A Formatação e o Processo de Tradução
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10362/115433 |
Resumo: | O estágio teve uma duração de dois meses, período que foi dividido em dois blocos. O primeiro realizou-se de 11 a 25 de setembro de 2019 e o segundo de 4 de novembro a 10 de janeiro do ano seguinte. Durante o decorrer do estágio foram encontrados obstáculos relacionados com dificuldades de aprendizagem (dislexia) que levaram ao enfoque na área da formatação e edição, bem como à pesquisa de novas técnicas para o combate a essas mesmas dificuldades sentidas no ambiente profissional, com vista ao desenvolvimento pessoal. Para tal foi necessário explorar com alguma profundidade a questão da dislexia e seu impacto na tradução, buscando soluções eficazes para contornar os entraves dela derivados. |
id |
RCAP_f8396bfa2380330f15e31425df62bfe3 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:run.unl.pt:10362/115433 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
A Formatação e o Processo de TraduçãoTraduçãoFormataçãoTradução técnicaLocalizaçãoDislexiaTecnologiaEdiçãoTechnical translationLocalizationDyslexiaTechnologyFormattingEditingDomínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e LiteraturasO estágio teve uma duração de dois meses, período que foi dividido em dois blocos. O primeiro realizou-se de 11 a 25 de setembro de 2019 e o segundo de 4 de novembro a 10 de janeiro do ano seguinte. Durante o decorrer do estágio foram encontrados obstáculos relacionados com dificuldades de aprendizagem (dislexia) que levaram ao enfoque na área da formatação e edição, bem como à pesquisa de novas técnicas para o combate a essas mesmas dificuldades sentidas no ambiente profissional, com vista ao desenvolvimento pessoal. Para tal foi necessário explorar com alguma profundidade a questão da dislexia e seu impacto na tradução, buscando soluções eficazes para contornar os entraves dela derivados.The internship lasted for two months, a period that was divided into two blocks. The first took place from 11 to 25 September 2019 and the second from 4 November to 10 January of the following year. During the course of the internship, obstacles related to learning difficulties (dyslexia) were encountered, which led to the focus on formatting and editing, as well as the search for new techniques to combat these same difficulties experienced in the professional environment, with a view to personal development. For this it is necessary to explore the issue of dyslexia and its impact on translation in some depth, seeking effective solutions to overcome the obstacles derived from it.Neves, MarcoCastanheira, Maria ZulmiraRUNMoniz, Emilia Maria Espínola2024-02-05T01:30:41Z2021-02-052020-11-042021-02-05T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10362/115433TID:202676030porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-03-11T04:57:59Zoai:run.unl.pt:10362/115433Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:42:44.968551Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
A Formatação e o Processo de Tradução |
title |
A Formatação e o Processo de Tradução |
spellingShingle |
A Formatação e o Processo de Tradução Moniz, Emilia Maria Espínola Tradução Formatação Tradução técnica Localização Dislexia Tecnologia Edição Technical translation Localization Dyslexia Technology Formatting Editing Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas |
title_short |
A Formatação e o Processo de Tradução |
title_full |
A Formatação e o Processo de Tradução |
title_fullStr |
A Formatação e o Processo de Tradução |
title_full_unstemmed |
A Formatação e o Processo de Tradução |
title_sort |
A Formatação e o Processo de Tradução |
author |
Moniz, Emilia Maria Espínola |
author_facet |
Moniz, Emilia Maria Espínola |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Neves, Marco Castanheira, Maria Zulmira RUN |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Moniz, Emilia Maria Espínola |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução Formatação Tradução técnica Localização Dislexia Tecnologia Edição Technical translation Localization Dyslexia Technology Formatting Editing Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas |
topic |
Tradução Formatação Tradução técnica Localização Dislexia Tecnologia Edição Technical translation Localization Dyslexia Technology Formatting Editing Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas |
description |
O estágio teve uma duração de dois meses, período que foi dividido em dois blocos. O primeiro realizou-se de 11 a 25 de setembro de 2019 e o segundo de 4 de novembro a 10 de janeiro do ano seguinte. Durante o decorrer do estágio foram encontrados obstáculos relacionados com dificuldades de aprendizagem (dislexia) que levaram ao enfoque na área da formatação e edição, bem como à pesquisa de novas técnicas para o combate a essas mesmas dificuldades sentidas no ambiente profissional, com vista ao desenvolvimento pessoal. Para tal foi necessário explorar com alguma profundidade a questão da dislexia e seu impacto na tradução, buscando soluções eficazes para contornar os entraves dela derivados. |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-11-04 2021-02-05 2021-02-05T00:00:00Z 2024-02-05T01:30:41Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10362/115433 TID:202676030 |
url |
http://hdl.handle.net/10362/115433 |
identifier_str_mv |
TID:202676030 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799138038521004032 |