O uso do memoQ na prática: propostas de melhoria da ferramenta para maior produtividade no local de trabalho

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Chaves, Tatiana Limongi
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10362/136013
Resumo: Este relatório de estágio descreve a experiência real de trabalho na empresa Certas Palavras – Tradução, Edição, Formação e Serviços de Informática, Lda. (com a marca comercial Eurologos-Lisboa), especializada em serviços profissionais de tradução, no período de dois meses e meio, com início em 14 de setembro de 2020 e término em 23 de novembro de 2020, com um total de 400 horas. As ferramentas CAT (computer-aided translation) e as demais ferramentas de TI (tecnologia da informação) são instrumentos importantes e cruciais no moderno processo de formatação, tradução e revisão de textos e documentos nos diversos suportes e plataformas. No mercado de ferramentas de tradução existem diversos fabricantes concorrentes com soluções similares. Na prática, uma solução (software desenvolvido para resolver problemas) se destaca: o memoQ. Este relatório de estágio concentra-se na análise da ferramenta CAT memoQ, em especial nos aspectos da ferramenta que podem ser melhorados, visando uma maior produtividade no ambiente profissional moderno. O presente relatório de estágio registra e problematiza as observações de campo feitas durante o estágio, bem como faz o detalhamento de sugestões de novas funcionalidades no memoQ, baseadas na experiência real em ambiente de tradução profissional.
id RCAP_cc27718ea25ee24d085f632f658795ce
oai_identifier_str oai:run.unl.pt:10362/136013
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling O uso do memoQ na prática: propostas de melhoria da ferramenta para maior produtividade no local de trabalhoTradução técnicaFerramentas CATmemoQFormataçãoTechnical translationCAT toolsFormattingDomínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e LiteraturasEste relatório de estágio descreve a experiência real de trabalho na empresa Certas Palavras – Tradução, Edição, Formação e Serviços de Informática, Lda. (com a marca comercial Eurologos-Lisboa), especializada em serviços profissionais de tradução, no período de dois meses e meio, com início em 14 de setembro de 2020 e término em 23 de novembro de 2020, com um total de 400 horas. As ferramentas CAT (computer-aided translation) e as demais ferramentas de TI (tecnologia da informação) são instrumentos importantes e cruciais no moderno processo de formatação, tradução e revisão de textos e documentos nos diversos suportes e plataformas. No mercado de ferramentas de tradução existem diversos fabricantes concorrentes com soluções similares. Na prática, uma solução (software desenvolvido para resolver problemas) se destaca: o memoQ. Este relatório de estágio concentra-se na análise da ferramenta CAT memoQ, em especial nos aspectos da ferramenta que podem ser melhorados, visando uma maior produtividade no ambiente profissional moderno. O presente relatório de estágio registra e problematiza as observações de campo feitas durante o estágio, bem como faz o detalhamento de sugestões de novas funcionalidades no memoQ, baseadas na experiência real em ambiente de tradução profissional.This internship report describes the actual work experience at Certas Palavras - Tradução, Edição, Formação e Serviços de Informática, Lda. (under the trade name Eurologos-Lisboa), specialized in professional translation services, for a period of two and a half months, starting on September 14, 2020, and ending on November 23, 2020, with a total of 400 hours. CAT (computer-aided translation) tools and other IT (information technology) tools are important and crucial instruments in the modern process of formatting, translating and proofreading texts and documents on various media and platforms. In the translation tools market there are several competing manufacturers with similar solutions. In practice, one solution (software developed to solve problems) stands out: memoQ. This internship report focuses on the analysis of the memoQ CAT tool, in particular on the aspects of the tool that can be improved, aiming at greater productivity in the modern professional environment. The present internship report records and problematizes the field observations made during the internship, as well as detailing suggestions for new features in memoQ based on actual experience in a professional translation environment.Neves, MarcoCastanheira, Maria ZulmiraRUNChaves, Tatiana Limongi2022-04-07T15:51:51Z2022-01-192021-11-232022-01-19T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10362/136013TID:202952479porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-03-11T05:14:19Zoai:run.unl.pt:10362/136013Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:48:36.875256Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv O uso do memoQ na prática: propostas de melhoria da ferramenta para maior produtividade no local de trabalho
title O uso do memoQ na prática: propostas de melhoria da ferramenta para maior produtividade no local de trabalho
spellingShingle O uso do memoQ na prática: propostas de melhoria da ferramenta para maior produtividade no local de trabalho
Chaves, Tatiana Limongi
Tradução técnica
Ferramentas CAT
memoQ
Formatação
Technical translation
CAT tools
Formatting
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
title_short O uso do memoQ na prática: propostas de melhoria da ferramenta para maior produtividade no local de trabalho
title_full O uso do memoQ na prática: propostas de melhoria da ferramenta para maior produtividade no local de trabalho
title_fullStr O uso do memoQ na prática: propostas de melhoria da ferramenta para maior produtividade no local de trabalho
title_full_unstemmed O uso do memoQ na prática: propostas de melhoria da ferramenta para maior produtividade no local de trabalho
title_sort O uso do memoQ na prática: propostas de melhoria da ferramenta para maior produtividade no local de trabalho
author Chaves, Tatiana Limongi
author_facet Chaves, Tatiana Limongi
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Neves, Marco
Castanheira, Maria Zulmira
RUN
dc.contributor.author.fl_str_mv Chaves, Tatiana Limongi
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução técnica
Ferramentas CAT
memoQ
Formatação
Technical translation
CAT tools
Formatting
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
topic Tradução técnica
Ferramentas CAT
memoQ
Formatação
Technical translation
CAT tools
Formatting
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
description Este relatório de estágio descreve a experiência real de trabalho na empresa Certas Palavras – Tradução, Edição, Formação e Serviços de Informática, Lda. (com a marca comercial Eurologos-Lisboa), especializada em serviços profissionais de tradução, no período de dois meses e meio, com início em 14 de setembro de 2020 e término em 23 de novembro de 2020, com um total de 400 horas. As ferramentas CAT (computer-aided translation) e as demais ferramentas de TI (tecnologia da informação) são instrumentos importantes e cruciais no moderno processo de formatação, tradução e revisão de textos e documentos nos diversos suportes e plataformas. No mercado de ferramentas de tradução existem diversos fabricantes concorrentes com soluções similares. Na prática, uma solução (software desenvolvido para resolver problemas) se destaca: o memoQ. Este relatório de estágio concentra-se na análise da ferramenta CAT memoQ, em especial nos aspectos da ferramenta que podem ser melhorados, visando uma maior produtividade no ambiente profissional moderno. O presente relatório de estágio registra e problematiza as observações de campo feitas durante o estágio, bem como faz o detalhamento de sugestões de novas funcionalidades no memoQ, baseadas na experiência real em ambiente de tradução profissional.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-11-23
2022-04-07T15:51:51Z
2022-01-19
2022-01-19T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10362/136013
TID:202952479
url http://hdl.handle.net/10362/136013
identifier_str_mv TID:202952479
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799138086975700992