Estudo comparativo da formação de palavras em chinês e português
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2021 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10773/32038 |
Resumo: | A aprendizagem do português e do chinês é marcada por dificuldades, não só a nível estrutural, mas também lexical, devido à pertença a sistemas linguísticos distintos. Nesse sentido, pretende-se com o presente estudo efetuar uma apresentação comparativa dos três principais métodos de formação de palavras compartilhados pelas duas línguas (derivação, composição e formação não concatenativa), de modo a proporcionar uma maior compreensão das duas línguas e, indiretamente, facilitar o próprio processo de aprendizagem. Em contraste com o chinês, a estrutura derivacional é uma abordagem muito importante no vocabulário português. A estrutura composta é um método importante de formação de palavras em ambos os idiomas, não obstante o maior grau de flexibilidade revelado no chinês. Além disso, com o desenvolvimento da economia mundial e o processo de globalização, importa analisar a influência das línguas sobre as outras. |
id |
RCAP_f92614fc8fab04a6318fff3dca9c5efd |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ria.ua.pt:10773/32038 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Estudo comparativo da formação de palavras em chinês e portuguêsLinguagemAnálise contrastivaSemelhançaDiferençaA aprendizagem do português e do chinês é marcada por dificuldades, não só a nível estrutural, mas também lexical, devido à pertença a sistemas linguísticos distintos. Nesse sentido, pretende-se com o presente estudo efetuar uma apresentação comparativa dos três principais métodos de formação de palavras compartilhados pelas duas línguas (derivação, composição e formação não concatenativa), de modo a proporcionar uma maior compreensão das duas línguas e, indiretamente, facilitar o próprio processo de aprendizagem. Em contraste com o chinês, a estrutura derivacional é uma abordagem muito importante no vocabulário português. A estrutura composta é um método importante de formação de palavras em ambos os idiomas, não obstante o maior grau de flexibilidade revelado no chinês. Além disso, com o desenvolvimento da economia mundial e o processo de globalização, importa analisar a influência das línguas sobre as outras.The learning of Portuguese and Chinese is marked by difficulties, not only at structural but also at lexical level, due to the fact that they belong to different linguistic systems. In this sense, the present study aims at conducting a comparative overview of the three main methods of word formation shared by both languages (derivation, composition and non-concatenative formation), in order to provide a better understanding of both languages and, indirectly, to facilitate the learning process itself. In contrast to Chinese, derivational structure is a very important approach in Portuguese vocabulary. Compound structure is an important method of word formation in both Chinese and Portuguese. Compound words are more flexible in Chinese than in Portuguese. With the development of the world economy and the process of globalization, the influence of languages on each other has become greater, therefore it’s relevant to address that issue.2021-09-06T07:43:51Z2021-07-29T00:00:00Z2021-07-29info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10773/32038porLiang Wanweiinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-02-22T12:01:59Zoai:ria.ua.pt:10773/32038Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:03:52.966105Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Estudo comparativo da formação de palavras em chinês e português |
title |
Estudo comparativo da formação de palavras em chinês e português |
spellingShingle |
Estudo comparativo da formação de palavras em chinês e português Liang Wanwei Linguagem Análise contrastiva Semelhança Diferença |
title_short |
Estudo comparativo da formação de palavras em chinês e português |
title_full |
Estudo comparativo da formação de palavras em chinês e português |
title_fullStr |
Estudo comparativo da formação de palavras em chinês e português |
title_full_unstemmed |
Estudo comparativo da formação de palavras em chinês e português |
title_sort |
Estudo comparativo da formação de palavras em chinês e português |
author |
Liang Wanwei |
author_facet |
Liang Wanwei |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Liang Wanwei |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Linguagem Análise contrastiva Semelhança Diferença |
topic |
Linguagem Análise contrastiva Semelhança Diferença |
description |
A aprendizagem do português e do chinês é marcada por dificuldades, não só a nível estrutural, mas também lexical, devido à pertença a sistemas linguísticos distintos. Nesse sentido, pretende-se com o presente estudo efetuar uma apresentação comparativa dos três principais métodos de formação de palavras compartilhados pelas duas línguas (derivação, composição e formação não concatenativa), de modo a proporcionar uma maior compreensão das duas línguas e, indiretamente, facilitar o próprio processo de aprendizagem. Em contraste com o chinês, a estrutura derivacional é uma abordagem muito importante no vocabulário português. A estrutura composta é um método importante de formação de palavras em ambos os idiomas, não obstante o maior grau de flexibilidade revelado no chinês. Além disso, com o desenvolvimento da economia mundial e o processo de globalização, importa analisar a influência das línguas sobre as outras. |
publishDate |
2021 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2021-09-06T07:43:51Z 2021-07-29T00:00:00Z 2021-07-29 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10773/32038 |
url |
http://hdl.handle.net/10773/32038 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799137694267211776 |