Diferenças na comunicação de estereótipos numa língua nativa e numa segunda língua

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Freitas, Ana Carina Moniz
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10071/19727
Resumo: O presente trabalho explora as diferenças entre uma primeira (L1) e uma segunda língua (L2) no processo de perceção social. Especificamente, examinam-se as consequências de enviesamentos linguísticos na transmissão e manutenção de estereótipos. A investigação evidência a existência de diferenças entre L1 e L2, nomeadamente ao nível da intensidade emocional, com consequências documentadas no processo de tomada de decisão e julgamento moral. Com este trabalho exploramos experimentalmente a extensão destas diferenças à manutenção e à transmissão de estereótipos com recurso às propostas e paradigma do Linguistic Expectancy Bias (LEB). Para tal os participantes (N=216) avaliaram um conjunto de textos descrevendo comportamentos de um alvo social que, em função da sua consistência com a expetativa acerca desse alvo, variavam em termos de abstração linguística. A tarefa dos participantes era determinar as causas (disposicionais ou situacionais) dos comportamentos apresentados. A tarefa era realizada em L1 ou em L2 consoante a pontuação obtida previamente num teste de diagnóstico de inglês. Como principais hipóteses procurámos replicar o LEB, pela primeira vez na língua portuguesa, e a sua extensão a uma segunda língua. Os resultados mostraram que os enviesamentos linguísticos que contribuem para a manutenção de estereótipos sociais numa língua nativa também se observam numa segunda língua. Embora a literatura indique que L2 seja menos emocional e promova decisões mais racionais, o presente trabalho mostra que a nível de perceção social essas diferenças não se verificam. Assim, as estratégias linguísticas podem conduzir à manutenção e transmissão de estereótipos sociais independentemente da língua que é utilizada.
id RCAP_fe9bd602a2114acc5d3bf5480bff77ed
oai_identifier_str oai:repositorio.iscte-iul.pt:10071/19727
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Diferenças na comunicação de estereótipos numa língua nativa e numa segunda línguaCognição socialEstereótipoBilinguismoLinguagemSocial cognitionStereotypeBilingualismLanguageO presente trabalho explora as diferenças entre uma primeira (L1) e uma segunda língua (L2) no processo de perceção social. Especificamente, examinam-se as consequências de enviesamentos linguísticos na transmissão e manutenção de estereótipos. A investigação evidência a existência de diferenças entre L1 e L2, nomeadamente ao nível da intensidade emocional, com consequências documentadas no processo de tomada de decisão e julgamento moral. Com este trabalho exploramos experimentalmente a extensão destas diferenças à manutenção e à transmissão de estereótipos com recurso às propostas e paradigma do Linguistic Expectancy Bias (LEB). Para tal os participantes (N=216) avaliaram um conjunto de textos descrevendo comportamentos de um alvo social que, em função da sua consistência com a expetativa acerca desse alvo, variavam em termos de abstração linguística. A tarefa dos participantes era determinar as causas (disposicionais ou situacionais) dos comportamentos apresentados. A tarefa era realizada em L1 ou em L2 consoante a pontuação obtida previamente num teste de diagnóstico de inglês. Como principais hipóteses procurámos replicar o LEB, pela primeira vez na língua portuguesa, e a sua extensão a uma segunda língua. Os resultados mostraram que os enviesamentos linguísticos que contribuem para a manutenção de estereótipos sociais numa língua nativa também se observam numa segunda língua. Embora a literatura indique que L2 seja menos emocional e promova decisões mais racionais, o presente trabalho mostra que a nível de perceção social essas diferenças não se verificam. Assim, as estratégias linguísticas podem conduzir à manutenção e transmissão de estereótipos sociais independentemente da língua que é utilizada.The present work examines whether the differences between a native (L1) and a second language (L2) extend to social perceptions. Specifically, we examine the consequences of linguistic bias in stereotype maintenance and transmission. Previous research evidence the differences between L1 and L2, namely in emotional intensity, with consequences for decision-making and moral judgments. In this work we experimentally explore the extension of these differences to the maintenance and transmission of stereotypes in line with the proposals and the paradigm used to study the Linguistic Expectancy Bias (LEB). To this end, participants (N=216) where ask to evaluate a set of texts describing behaviors of a social target that, depending on their consistency with the expectation about that target, varied in terms of linguistic abstraction. Participants task was to determine the causes (dispositional or situational) of the behavior presented. The task was completed in L1 or L2 based on a previous score obtained in an english diagnostic test. The main hypotheses tried to replicate the LEB, for the first time in Portuguese, and its extension in the second language. The obtained results indicate that the linguistic factors that contribute to the maintenance of social stereotypes in a native language are also observed in a second language. Although the literature indicates that L2 is less emotional and promotes more rational decisions, the present work shows that in context of social perception those differences are not observed. This implies that language strategies can lead to stereotype transmission and maintenance regardless of the language used.2020-01-29T11:28:07Z2019-11-29T00:00:00Z2019-11-292019-10info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10071/19727TID:202332837porFreitas, Ana Carina Monizinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-09T17:37:15Zoai:repositorio.iscte-iul.pt:10071/19727Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T22:16:59.742179Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Diferenças na comunicação de estereótipos numa língua nativa e numa segunda língua
title Diferenças na comunicação de estereótipos numa língua nativa e numa segunda língua
spellingShingle Diferenças na comunicação de estereótipos numa língua nativa e numa segunda língua
Freitas, Ana Carina Moniz
Cognição social
Estereótipo
Bilinguismo
Linguagem
Social cognition
Stereotype
Bilingualism
Language
title_short Diferenças na comunicação de estereótipos numa língua nativa e numa segunda língua
title_full Diferenças na comunicação de estereótipos numa língua nativa e numa segunda língua
title_fullStr Diferenças na comunicação de estereótipos numa língua nativa e numa segunda língua
title_full_unstemmed Diferenças na comunicação de estereótipos numa língua nativa e numa segunda língua
title_sort Diferenças na comunicação de estereótipos numa língua nativa e numa segunda língua
author Freitas, Ana Carina Moniz
author_facet Freitas, Ana Carina Moniz
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Freitas, Ana Carina Moniz
dc.subject.por.fl_str_mv Cognição social
Estereótipo
Bilinguismo
Linguagem
Social cognition
Stereotype
Bilingualism
Language
topic Cognição social
Estereótipo
Bilinguismo
Linguagem
Social cognition
Stereotype
Bilingualism
Language
description O presente trabalho explora as diferenças entre uma primeira (L1) e uma segunda língua (L2) no processo de perceção social. Especificamente, examinam-se as consequências de enviesamentos linguísticos na transmissão e manutenção de estereótipos. A investigação evidência a existência de diferenças entre L1 e L2, nomeadamente ao nível da intensidade emocional, com consequências documentadas no processo de tomada de decisão e julgamento moral. Com este trabalho exploramos experimentalmente a extensão destas diferenças à manutenção e à transmissão de estereótipos com recurso às propostas e paradigma do Linguistic Expectancy Bias (LEB). Para tal os participantes (N=216) avaliaram um conjunto de textos descrevendo comportamentos de um alvo social que, em função da sua consistência com a expetativa acerca desse alvo, variavam em termos de abstração linguística. A tarefa dos participantes era determinar as causas (disposicionais ou situacionais) dos comportamentos apresentados. A tarefa era realizada em L1 ou em L2 consoante a pontuação obtida previamente num teste de diagnóstico de inglês. Como principais hipóteses procurámos replicar o LEB, pela primeira vez na língua portuguesa, e a sua extensão a uma segunda língua. Os resultados mostraram que os enviesamentos linguísticos que contribuem para a manutenção de estereótipos sociais numa língua nativa também se observam numa segunda língua. Embora a literatura indique que L2 seja menos emocional e promova decisões mais racionais, o presente trabalho mostra que a nível de perceção social essas diferenças não se verificam. Assim, as estratégias linguísticas podem conduzir à manutenção e transmissão de estereótipos sociais independentemente da língua que é utilizada.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-11-29T00:00:00Z
2019-11-29
2019-10
2020-01-29T11:28:07Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10071/19727
TID:202332837
url http://hdl.handle.net/10071/19727
identifier_str_mv TID:202332837
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799134728712880128