“Yo, el supremo”: entre la perpetuidad y la interpretación, o la diferencia entre dictadura y gramatocracia

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Gil Maturana, Diego Antonio
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Artigo
Idioma: spa
por
Título da fonte: Anamorphosis (Porto Alegre)
Texto Completo: https://periodicos.rdl.org.br/anamps/article/view/909
Resumo: El presente artículo aborda uno de los tantos temas rastreables al interior de la polifónica novela Yo El Supremo de Augusto Roa Bastos: la intención del dictador paraguayo, José Gaspar Rodríguez de Francia, de perpetuarse en el poder a través del lenguaje escrito. ¿Logra sus objetivos el Dictador Perpetuo? ¿Pueden las letras servir de soporte de una dictadura? ¿En qué sentido la interpretación es condición de libertad? ¿Por qué el venezolano Andrés Bello sería la antítesis perfecta del Doctor Francia?
id RDL_061e16ff8b8c7502dcd1b815a6c84509
oai_identifier_str oai:ojs.emnuvens.com.br:article/909
network_acronym_str RDL
network_name_str Anamorphosis (Porto Alegre)
repository_id_str
spelling “Yo, el supremo”: entre la perpetuidad y la interpretación, o la diferencia entre dictadura y gramatocracia“Eu, o Supremo”: entre a perpetuidade e a interpretação, ou a diferença entre ditadura e gramatocracia"Yo El Supremo"Doctor FranciaAndrés Bellodictaduragramatocraciainterpretación"Eu o Supremo"Doutor FranciaAndrés Belloditaduragramatocraciainterpretação.El presente artículo aborda uno de los tantos temas rastreables al interior de la polifónica novela Yo El Supremo de Augusto Roa Bastos: la intención del dictador paraguayo, José Gaspar Rodríguez de Francia, de perpetuarse en el poder a través del lenguaje escrito. ¿Logra sus objetivos el Dictador Perpetuo? ¿Pueden las letras servir de soporte de una dictadura? ¿En qué sentido la interpretación es condición de libertad? ¿Por qué el venezolano Andrés Bello sería la antítesis perfecta del Doctor Francia?Este artigo aborda um dos muitos temas rastreáveis dentro do romance polifônico Yo El Supremo de Augusto Roa Bastos: a intenção do ditador paraguaio, José Gaspar Rodríguez de Francia, de perpetuar-se no poder por meio da linguagem escrita. O Ditador Perpétuo atinge seus objetivos? As cartas podem servir de apoio a uma ditadura? Em que sentido a interpretação é condição de liberdade? Por que o venezuelano Andrés Bello seria a antítese perfeita do Doutor Francia?Rede Brasileira Direito e Literatura (RDL)2021-12-30info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionAvaliado pelos paresapplication/pdfapplication/pdfhttps://periodicos.rdl.org.br/anamps/article/view/90910.21119/anamps.72.405-426ANAMORPHOSIS - International Journal of Law and Literature; Vol. 7 No. 2 (2021): julho-dezembro; 405-426ANAMORPHOSIS – Revista Internacional de Derecho y Literatura; Vol. 7 Núm. 2 (2021): julho-dezembro; 405-426ANAMORPHOSIS – Revue internationale de droit et littérature; Vol. 7 No 2 (2021): julho-dezembro; 405-426ANAMORPHOSIS - Rivista Internazionale di Diritto e Letteratura; V. 7 N. 2 (2021): julho-dezembro; 405-426ANAMORPHOSIS - Revista Internacional de Direito e Literatura; v. 7 n. 2 (2021): julho-dezembro; 405-4262446-80882446-808810.21119/anamps.72.2021reponame:Anamorphosis (Porto Alegre)instname:Rede Brasileira Direito e Literatura (RDL)instacron:RDLspaporhttps://periodicos.rdl.org.br/anamps/article/view/909/pdfhttps://periodicos.rdl.org.br/anamps/article/view/909/pdf_1Copyright (c) 2021 ANAMORPHOSIS - Revista Internacional de Direito e Literaturainfo:eu-repo/semantics/openAccessGil Maturana, Diego Antonio2022-06-26T19:48:43Zoai:ojs.emnuvens.com.br:article/909Revistahttp://rdl.org.br/seer/index.php/anampsONGhttps://periodicos.rdl.org.br/anamps/oairevista@rdl.org.br||henriete@rdl.org.br2446-80882446-8088opendoar:2022-06-26T19:48:43Anamorphosis (Porto Alegre) - Rede Brasileira Direito e Literatura (RDL)false
dc.title.none.fl_str_mv “Yo, el supremo”: entre la perpetuidad y la interpretación, o la diferencia entre dictadura y gramatocracia
“Eu, o Supremo”: entre a perpetuidade e a interpretação, ou a diferença entre ditadura e gramatocracia
title “Yo, el supremo”: entre la perpetuidad y la interpretación, o la diferencia entre dictadura y gramatocracia
spellingShingle “Yo, el supremo”: entre la perpetuidad y la interpretación, o la diferencia entre dictadura y gramatocracia
Gil Maturana, Diego Antonio
"Yo El Supremo"
Doctor Francia
Andrés Bello
dictadura
gramatocracia
interpretación
"Eu o Supremo"
Doutor Francia
Andrés Bello
ditadura
gramatocracia
interpretação.
title_short “Yo, el supremo”: entre la perpetuidad y la interpretación, o la diferencia entre dictadura y gramatocracia
title_full “Yo, el supremo”: entre la perpetuidad y la interpretación, o la diferencia entre dictadura y gramatocracia
title_fullStr “Yo, el supremo”: entre la perpetuidad y la interpretación, o la diferencia entre dictadura y gramatocracia
title_full_unstemmed “Yo, el supremo”: entre la perpetuidad y la interpretación, o la diferencia entre dictadura y gramatocracia
title_sort “Yo, el supremo”: entre la perpetuidad y la interpretación, o la diferencia entre dictadura y gramatocracia
author Gil Maturana, Diego Antonio
author_facet Gil Maturana, Diego Antonio
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Gil Maturana, Diego Antonio
dc.subject.por.fl_str_mv "Yo El Supremo"
Doctor Francia
Andrés Bello
dictadura
gramatocracia
interpretación
"Eu o Supremo"
Doutor Francia
Andrés Bello
ditadura
gramatocracia
interpretação.
topic "Yo El Supremo"
Doctor Francia
Andrés Bello
dictadura
gramatocracia
interpretación
"Eu o Supremo"
Doutor Francia
Andrés Bello
ditadura
gramatocracia
interpretação.
description El presente artículo aborda uno de los tantos temas rastreables al interior de la polifónica novela Yo El Supremo de Augusto Roa Bastos: la intención del dictador paraguayo, José Gaspar Rodríguez de Francia, de perpetuarse en el poder a través del lenguaje escrito. ¿Logra sus objetivos el Dictador Perpetuo? ¿Pueden las letras servir de soporte de una dictadura? ¿En qué sentido la interpretación es condición de libertad? ¿Por qué el venezolano Andrés Bello sería la antítesis perfecta del Doctor Francia?
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-12-30
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Avaliado pelos pares
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.rdl.org.br/anamps/article/view/909
10.21119/anamps.72.405-426
url https://periodicos.rdl.org.br/anamps/article/view/909
identifier_str_mv 10.21119/anamps.72.405-426
dc.language.iso.fl_str_mv spa
por
language spa
por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.rdl.org.br/anamps/article/view/909/pdf
https://periodicos.rdl.org.br/anamps/article/view/909/pdf_1
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2021 ANAMORPHOSIS - Revista Internacional de Direito e Literatura
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2021 ANAMORPHOSIS - Revista Internacional de Direito e Literatura
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Rede Brasileira Direito e Literatura (RDL)
publisher.none.fl_str_mv Rede Brasileira Direito e Literatura (RDL)
dc.source.none.fl_str_mv ANAMORPHOSIS - International Journal of Law and Literature; Vol. 7 No. 2 (2021): julho-dezembro; 405-426
ANAMORPHOSIS – Revista Internacional de Derecho y Literatura; Vol. 7 Núm. 2 (2021): julho-dezembro; 405-426
ANAMORPHOSIS – Revue internationale de droit et littérature; Vol. 7 No 2 (2021): julho-dezembro; 405-426
ANAMORPHOSIS - Rivista Internazionale di Diritto e Letteratura; V. 7 N. 2 (2021): julho-dezembro; 405-426
ANAMORPHOSIS - Revista Internacional de Direito e Literatura; v. 7 n. 2 (2021): julho-dezembro; 405-426
2446-8088
2446-8088
10.21119/anamps.72.2021
reponame:Anamorphosis (Porto Alegre)
instname:Rede Brasileira Direito e Literatura (RDL)
instacron:RDL
instname_str Rede Brasileira Direito e Literatura (RDL)
instacron_str RDL
institution RDL
reponame_str Anamorphosis (Porto Alegre)
collection Anamorphosis (Porto Alegre)
repository.name.fl_str_mv Anamorphosis (Porto Alegre) - Rede Brasileira Direito e Literatura (RDL)
repository.mail.fl_str_mv revista@rdl.org.br||henriete@rdl.org.br
_version_ 1809209866556801024