Sumarização automática multidocumento multilíngue: seleção de conteúdo e tratamento da redundância com base em conhecimento léxico-conceitual
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFSCAR |
Texto Completo: | https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/12445 |
Resumo: | Multilingual Multi-document Summarization consists in automatically producing, from a collection of texts on the same topic and in different languages, a summary in one of the source languages. Thus, this task deals with the problems of Multi-document Summarization, such as the identification of relevant content and the treatment of redundancy, and with the multiplicity of source languages. For the production of multilingual summaries in Portuguese, CFUL is the method with the best performance. CFUL is extractive and thus it punctuates the source sentences in their original languages based on the simple frequency of their nominal concepts in the collection and it selects the best-ranked ones in Portuguese for the summary, avoiding redundancy based on word overlapping between them. In this work, the CFULHiper extractive method is proposed. It also selects content based on the simple frequency of the nominal concepts, but it additionally takes into account a differentiated score for the superordinate concepts that are in hierarchical relations with others in the collection. The method assumes that superordinate concepts convey generic information, which is relevant to compose informative summaries. Moreover, CFULHiper avoids redundancy based on concept overlapping, capturing sentence similarity in a more intelligent manner. To develop CFULHiper, we have selected the CM2News corpus, which consists of 20 bilingual collections (Portuguese and English) of news, whose nouns of the source texts were annotated with concepts from WordNet of Princeton. The corpus was extended with the inclusion of 10 new collections, resulting at the second version of CM2News. The CM2News 2.0 corpus was submitted to an automatic pre-processing. For each collection, we have performed: (ii) identification of the conceptual hierarquical relations across the source-texts, and (iii) calculation of the simple and cumulative frequencies of the nominal concepts. To calculate the accumulated frequency of a hyperonym x, the simple frequency of x is added to the simple frequency of its hyponyms. Then, we automatically applied CFULHiper to each collection of the corpus, producing 30 summaries in Portuguese with 70% compression. We have evaluated the linguistic quality (gramaticality, non-redundancy, referential clarity, focus and estructure/coherence) and the informativeness (ROUGE) of all summaires generated by CFULHiper. The informativeness of the CFULHiper extracts is slightly better, which indicates that more generic information is relevant for composing multilingual extracts. The conceptual overlap, however, had no impact on the treatment of redundancy. Since sentences selected exclusively from a single source-text no longer have much redundancy between themselves, and multi-document clusters tend to have few cases of synonymy and polysemy, the application of a lexical or conceptual overlap measure basically generates the same results for similarity identification. |
id |
SCAR_c459ecc71aa953342b087eec630f3113 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufscar.br:ufscar/12445 |
network_acronym_str |
SCAR |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFSCAR |
repository_id_str |
4322 |
spelling |
Camargo, Yasmin VizeuDi Felippo, Arianihttp://lattes.cnpq.br/8648412103197455http://lattes.cnpq.br/58477059513797768d8aabd3-b543-493c-bc51-3e0a1609ef6d2020-04-23T11:45:37Z2020-04-23T11:45:37Z2020-03-19CAMARGO, Yasmin Vizeu. Sumarização automática multidocumento multilíngue: seleção de conteúdo e tratamento da redundância com base em conhecimento léxico-conceitual. 2020. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2020. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/12445.https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/12445Multilingual Multi-document Summarization consists in automatically producing, from a collection of texts on the same topic and in different languages, a summary in one of the source languages. Thus, this task deals with the problems of Multi-document Summarization, such as the identification of relevant content and the treatment of redundancy, and with the multiplicity of source languages. For the production of multilingual summaries in Portuguese, CFUL is the method with the best performance. CFUL is extractive and thus it punctuates the source sentences in their original languages based on the simple frequency of their nominal concepts in the collection and it selects the best-ranked ones in Portuguese for the summary, avoiding redundancy based on word overlapping between them. In this work, the CFULHiper extractive method is proposed. It also selects content based on the simple frequency of the nominal concepts, but it additionally takes into account a differentiated score for the superordinate concepts that are in hierarchical relations with others in the collection. The method assumes that superordinate concepts convey generic information, which is relevant to compose informative summaries. Moreover, CFULHiper avoids redundancy based on concept overlapping, capturing sentence similarity in a more intelligent manner. To develop CFULHiper, we have selected the CM2News corpus, which consists of 20 bilingual collections (Portuguese and English) of news, whose nouns of the source texts were annotated with concepts from WordNet of Princeton. The corpus was extended with the inclusion of 10 new collections, resulting at the second version of CM2News. The CM2News 2.0 corpus was submitted to an automatic pre-processing. For each collection, we have performed: (ii) identification of the conceptual hierarquical relations across the source-texts, and (iii) calculation of the simple and cumulative frequencies of the nominal concepts. To calculate the accumulated frequency of a hyperonym x, the simple frequency of x is added to the simple frequency of its hyponyms. Then, we automatically applied CFULHiper to each collection of the corpus, producing 30 summaries in Portuguese with 70% compression. We have evaluated the linguistic quality (gramaticality, non-redundancy, referential clarity, focus and estructure/coherence) and the informativeness (ROUGE) of all summaires generated by CFULHiper. The informativeness of the CFULHiper extracts is slightly better, which indicates that more generic information is relevant for composing multilingual extracts. The conceptual overlap, however, had no impact on the treatment of redundancy. Since sentences selected exclusively from a single source-text no longer have much redundancy between themselves, and multi-document clusters tend to have few cases of synonymy and polysemy, the application of a lexical or conceptual overlap measure basically generates the same results for similarity identification.As aplicações de Sumarização Automática Multidocumento Multilíngue (SAMM) geram, a partir de uma coleção de textos em diferentes línguas, um sumário em uma das línguas-fonte. Assim, a SAMM lida com os problemas da Sumarização Automática Multidocumento (SAM), como a identificação de conteúdo relevante e o tratamento da redundância, além das múltiples línguas-fonte. Para a produção de sumários multilíngues em português, o método CFUL é o de melhor desempenho. Sendo extrativo, ele basicamente pontua as sentenças dos texto-fonte em suas línguas originais com base na frequência simples de seus conceitos nominais na coleção e seleciona as mais bem ranqueadas em português para o sumário, evitando a redundância entre tais sentençcas com base na verificação da sobreposição de palavras entre elas. Neste trabalho, propôs-se o método extrativo CFULHiper. Nele, a seleção de conteúdo também é feita com base na frequência dos conceitos nominais da coleção, mas considerando adicionalmente uma pontuação diferenciada para os conceitos superordenados que se encontram em relação hierárquica a outros na coleção, sob a hipótese de que eles veiculam informações mais genéricas e, portanto, relevantes para sumários informativos. Ademais, o CFULHiper objetiva evitar a redundância com base na sobreposição de conceitos, buscando capturar mais adequadamente a similaridade de conteúdo entre as sentenças selecionadas. Para desenvolver o CFULHiper, selecionou-se o corpus CM2News, que é composto por 20 coleções bilíngues (português e inglês) de notícias, cujos nomes dos textos-fonte foram anotados com conceitos extraídos da WordNet de Princeton. Tal corpus foi estendido pela inclusão de 10 novas coleções, o que resultou na versão 2.0 do CM2News. O CM2News 2.0 foi submetido a um pré-processamento automático no qual, para cada coleção, realizou-se: (i) identificação das relações conceituais hierárquicas em cada uma das 30 coleções e (ii) cálculo da frequência simples e da acumulada dos conceitos em cada uma das 30 coleções. Para calcular a frequência acumulada de um hiperônimo x, a frequência simples de x é somada à frequência simples de seus hipônimos. Na sequência, aplicou-se automaticamente o CFULHiper a cada coleção do corpus, produzindo sumários em português com 70% de compressão. Os 30 sumários gerados pelo método foram avaliados manualmente quanto à qualidade linguística (DUC’05), segundo sua gramaticalidade, não-redundância, clareza referencial, foco temático e estrutura/coerência, e à informatividade, automaticamente, via ROUGE. Os extratos gerados pelo CFULHiper apresentaram resultados ligeiramente melhores na avaliação de informatividade, quando comparado a outros métodos, indicando que informações mais genéricas são, de fato, relevantes para compor extratos multilíngues. A sobreposição conceitual, no entanto, não teve impacto no tratamento da redundância porque sentenças selecionadas exclusivamente de um único texto-fonte já não apresentam muita redundância entre si e também porque as coleções multidocumento tendem a apresentar baixa sinonímia e polissemia e, assim, aplicar uma medida de sobreposição lexical ou conceitual não gera diferença na identificação da similaridade entre as sentenças.Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)CAPES: código de financiamento - 001porUniversidade Federal de São CarlosCâmpus São CarlosPrograma de Pós-Graduação em Linguística - PPGLUFSCarAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazilhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/info:eu-repo/semantics/openAccessSumarização multidocumento multilíngueConhecimento léxico-conceitualSeleção de conteúdoRedundânciaRelação hierárquicaMultilingual multi-document summarizationLexical-conceptual knowledgeContent selectionRedundancyHierarquical relationLINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::TEORIA E ANALISE LINGUISTICASumarização automática multidocumento multilíngue: seleção de conteúdo e tratamento da redundância com base em conhecimento léxico-conceitualMultilingual multi-document summarization: content selection and redundancy treatment based on lexical-conceptual knowledgeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesis60060026c5db60-6612-41e6-a8f9-f94fb475ca58reponame:Repositório Institucional da UFSCARinstname:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)instacron:UFSCARORIGINALSumarização Automática Multidocumento Multilíngue seleção de conteúdo e tratamento da redundância com base em conhecimento léxico-conceitual.pdfSumarização Automática Multidocumento Multilíngue seleção de conteúdo e tratamento da redundância com base em conhecimento léxico-conceitual.pdfDissertaçãoapplication/pdf2496693https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/12445/3/Sumariza%c3%a7%c3%a3o%20Autom%c3%a1tica%20Multidocumento%20Multil%c3%adngue%20sele%c3%a7%c3%a3o%20de%20conte%c3%bado%20e%20tratamento%20da%20redund%c3%a2ncia%20com%20base%20em%20conhecimento%20l%c3%a9xico-conceitual.pdfc928cb05790a019f97453a268ef5de1eMD53Anexo I Carta Orientador (a).pdfAnexo I Carta Orientador (a).pdfCarta orientadorapplication/pdf182365https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/12445/4/Anexo%20I%20Carta%20Orientador%20%28a%29.pdf00ef51948f97ee3db71dd0346a53f54fMD54CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8811https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/12445/5/license_rdfe39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34MD55TEXTSumarização Automática Multidocumento Multilíngue seleção de conteúdo e tratamento da redundância com base em conhecimento léxico-conceitual.pdf.txtSumarização Automática Multidocumento Multilíngue seleção de conteúdo e tratamento da redundância com base em conhecimento léxico-conceitual.pdf.txtExtracted texttext/plain218092https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/12445/6/Sumariza%c3%a7%c3%a3o%20Autom%c3%a1tica%20Multidocumento%20Multil%c3%adngue%20sele%c3%a7%c3%a3o%20de%20conte%c3%bado%20e%20tratamento%20da%20redund%c3%a2ncia%20com%20base%20em%20conhecimento%20l%c3%a9xico-conceitual.pdf.txt5142514f9ac168ddc0a659b76e2f1b15MD56Anexo I Carta Orientador (a).pdf.txtAnexo I Carta Orientador (a).pdf.txtExtracted texttext/plain1422https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/12445/8/Anexo%20I%20Carta%20Orientador%20%28a%29.pdf.txtf013d6482cadb67f071b2617948da979MD58THUMBNAILSumarização Automática Multidocumento Multilíngue seleção de conteúdo e tratamento da redundância com base em conhecimento léxico-conceitual.pdf.jpgSumarização Automática Multidocumento Multilíngue seleção de conteúdo e tratamento da redundância com base em conhecimento léxico-conceitual.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg10903https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/12445/7/Sumariza%c3%a7%c3%a3o%20Autom%c3%a1tica%20Multidocumento%20Multil%c3%adngue%20sele%c3%a7%c3%a3o%20de%20conte%c3%bado%20e%20tratamento%20da%20redund%c3%a2ncia%20com%20base%20em%20conhecimento%20l%c3%a9xico-conceitual.pdf.jpg5169af01c1b43cd89b92721cda09469fMD57Anexo I Carta Orientador (a).pdf.jpgAnexo I Carta Orientador (a).pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg6359https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/12445/9/Anexo%20I%20Carta%20Orientador%20%28a%29.pdf.jpg2e006bf0887508cb0d527b287eed4a06MD59ufscar/124452023-09-18 18:31:53.438oai:repositorio.ufscar.br:ufscar/12445Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufscar.br/oai/requestopendoar:43222023-09-18T18:31:53Repositório Institucional da UFSCAR - Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)false |
dc.title.por.fl_str_mv |
Sumarização automática multidocumento multilíngue: seleção de conteúdo e tratamento da redundância com base em conhecimento léxico-conceitual |
dc.title.alternative.eng.fl_str_mv |
Multilingual multi-document summarization: content selection and redundancy treatment based on lexical-conceptual knowledge |
title |
Sumarização automática multidocumento multilíngue: seleção de conteúdo e tratamento da redundância com base em conhecimento léxico-conceitual |
spellingShingle |
Sumarização automática multidocumento multilíngue: seleção de conteúdo e tratamento da redundância com base em conhecimento léxico-conceitual Camargo, Yasmin Vizeu Sumarização multidocumento multilíngue Conhecimento léxico-conceitual Seleção de conteúdo Redundância Relação hierárquica Multilingual multi-document summarization Lexical-conceptual knowledge Content selection Redundancy Hierarquical relation LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::TEORIA E ANALISE LINGUISTICA |
title_short |
Sumarização automática multidocumento multilíngue: seleção de conteúdo e tratamento da redundância com base em conhecimento léxico-conceitual |
title_full |
Sumarização automática multidocumento multilíngue: seleção de conteúdo e tratamento da redundância com base em conhecimento léxico-conceitual |
title_fullStr |
Sumarização automática multidocumento multilíngue: seleção de conteúdo e tratamento da redundância com base em conhecimento léxico-conceitual |
title_full_unstemmed |
Sumarização automática multidocumento multilíngue: seleção de conteúdo e tratamento da redundância com base em conhecimento léxico-conceitual |
title_sort |
Sumarização automática multidocumento multilíngue: seleção de conteúdo e tratamento da redundância com base em conhecimento léxico-conceitual |
author |
Camargo, Yasmin Vizeu |
author_facet |
Camargo, Yasmin Vizeu |
author_role |
author |
dc.contributor.authorlattes.por.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/5847705951379776 |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Camargo, Yasmin Vizeu |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Di Felippo, Ariani |
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/8648412103197455 |
dc.contributor.authorID.fl_str_mv |
8d8aabd3-b543-493c-bc51-3e0a1609ef6d |
contributor_str_mv |
Di Felippo, Ariani |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Sumarização multidocumento multilíngue Conhecimento léxico-conceitual Seleção de conteúdo Redundância Relação hierárquica |
topic |
Sumarização multidocumento multilíngue Conhecimento léxico-conceitual Seleção de conteúdo Redundância Relação hierárquica Multilingual multi-document summarization Lexical-conceptual knowledge Content selection Redundancy Hierarquical relation LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::TEORIA E ANALISE LINGUISTICA |
dc.subject.eng.fl_str_mv |
Multilingual multi-document summarization Lexical-conceptual knowledge Content selection Redundancy Hierarquical relation |
dc.subject.cnpq.fl_str_mv |
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::TEORIA E ANALISE LINGUISTICA |
description |
Multilingual Multi-document Summarization consists in automatically producing, from a collection of texts on the same topic and in different languages, a summary in one of the source languages. Thus, this task deals with the problems of Multi-document Summarization, such as the identification of relevant content and the treatment of redundancy, and with the multiplicity of source languages. For the production of multilingual summaries in Portuguese, CFUL is the method with the best performance. CFUL is extractive and thus it punctuates the source sentences in their original languages based on the simple frequency of their nominal concepts in the collection and it selects the best-ranked ones in Portuguese for the summary, avoiding redundancy based on word overlapping between them. In this work, the CFULHiper extractive method is proposed. It also selects content based on the simple frequency of the nominal concepts, but it additionally takes into account a differentiated score for the superordinate concepts that are in hierarchical relations with others in the collection. The method assumes that superordinate concepts convey generic information, which is relevant to compose informative summaries. Moreover, CFULHiper avoids redundancy based on concept overlapping, capturing sentence similarity in a more intelligent manner. To develop CFULHiper, we have selected the CM2News corpus, which consists of 20 bilingual collections (Portuguese and English) of news, whose nouns of the source texts were annotated with concepts from WordNet of Princeton. The corpus was extended with the inclusion of 10 new collections, resulting at the second version of CM2News. The CM2News 2.0 corpus was submitted to an automatic pre-processing. For each collection, we have performed: (ii) identification of the conceptual hierarquical relations across the source-texts, and (iii) calculation of the simple and cumulative frequencies of the nominal concepts. To calculate the accumulated frequency of a hyperonym x, the simple frequency of x is added to the simple frequency of its hyponyms. Then, we automatically applied CFULHiper to each collection of the corpus, producing 30 summaries in Portuguese with 70% compression. We have evaluated the linguistic quality (gramaticality, non-redundancy, referential clarity, focus and estructure/coherence) and the informativeness (ROUGE) of all summaires generated by CFULHiper. The informativeness of the CFULHiper extracts is slightly better, which indicates that more generic information is relevant for composing multilingual extracts. The conceptual overlap, however, had no impact on the treatment of redundancy. Since sentences selected exclusively from a single source-text no longer have much redundancy between themselves, and multi-document clusters tend to have few cases of synonymy and polysemy, the application of a lexical or conceptual overlap measure basically generates the same results for similarity identification. |
publishDate |
2020 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2020-04-23T11:45:37Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2020-04-23T11:45:37Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2020-03-19 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
CAMARGO, Yasmin Vizeu. Sumarização automática multidocumento multilíngue: seleção de conteúdo e tratamento da redundância com base em conhecimento léxico-conceitual. 2020. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2020. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/12445. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/12445 |
identifier_str_mv |
CAMARGO, Yasmin Vizeu. Sumarização automática multidocumento multilíngue: seleção de conteúdo e tratamento da redundância com base em conhecimento léxico-conceitual. 2020. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2020. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/12445. |
url |
https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/12445 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.confidence.fl_str_mv |
600 600 |
dc.relation.authority.fl_str_mv |
26c5db60-6612-41e6-a8f9-f94fb475ca58 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/ info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de São Carlos Câmpus São Carlos |
dc.publisher.program.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Linguística - PPGL |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
UFSCar |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de São Carlos Câmpus São Carlos |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFSCAR instname:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR) instacron:UFSCAR |
instname_str |
Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR) |
instacron_str |
UFSCAR |
institution |
UFSCAR |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFSCAR |
collection |
Repositório Institucional da UFSCAR |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/12445/3/Sumariza%c3%a7%c3%a3o%20Autom%c3%a1tica%20Multidocumento%20Multil%c3%adngue%20sele%c3%a7%c3%a3o%20de%20conte%c3%bado%20e%20tratamento%20da%20redund%c3%a2ncia%20com%20base%20em%20conhecimento%20l%c3%a9xico-conceitual.pdf https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/12445/4/Anexo%20I%20Carta%20Orientador%20%28a%29.pdf https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/12445/5/license_rdf https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/12445/6/Sumariza%c3%a7%c3%a3o%20Autom%c3%a1tica%20Multidocumento%20Multil%c3%adngue%20sele%c3%a7%c3%a3o%20de%20conte%c3%bado%20e%20tratamento%20da%20redund%c3%a2ncia%20com%20base%20em%20conhecimento%20l%c3%a9xico-conceitual.pdf.txt https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/12445/8/Anexo%20I%20Carta%20Orientador%20%28a%29.pdf.txt https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/12445/7/Sumariza%c3%a7%c3%a3o%20Autom%c3%a1tica%20Multidocumento%20Multil%c3%adngue%20sele%c3%a7%c3%a3o%20de%20conte%c3%bado%20e%20tratamento%20da%20redund%c3%a2ncia%20com%20base%20em%20conhecimento%20l%c3%a9xico-conceitual.pdf.jpg https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/12445/9/Anexo%20I%20Carta%20Orientador%20%28a%29.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
c928cb05790a019f97453a268ef5de1e 00ef51948f97ee3db71dd0346a53f54f e39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34 5142514f9ac168ddc0a659b76e2f1b15 f013d6482cadb67f071b2617948da979 5169af01c1b43cd89b92721cda09469f 2e006bf0887508cb0d527b287eed4a06 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFSCAR - Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1813715615610830848 |