UM OLHAR PARA A INTERFERÊNCIA DOS HETEROSSEMÂNTICOS NA APRENDIZAGEM DO ESPANHOL POR FALANTES NATIVOS DE PORTUGUÊS BRASILEIRO: UM ESTUDO DE CASO
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2007 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UCpel |
Texto Completo: | http://tede.ucpel.edu.br:8080/jspui/handle/tede/439 |
Resumo: | O presente estudo investiga a interferência da LM na aprendizagem da LE. Para tanto, busca-se, por meio da Análise Contrastiva dos heterossemânticos presentes no português e no espanhol, classificar os heterossemânticos mais recorrentes nas amostras investigadas, por ordem de grau de interferência. Além disso, busca-se determinar indícios de homoiofobia na aprendizagem da língua espanhola, por parte de falantes nativos de português brasileiro. Ademais desses objetivos, tem-se duas questões que orientam esta investigação: 1) em que medida os heterossemânticos suscitam erros semânticos que impedem ou emudecem a aprendizagem do espanhol como LE por falantes nativos de português brasileiro? e 2) em que medida os heterossemânticos podem gerar a homoiofobia durante o processo de aprendizagem do espanhol como LE? . Para alcançar esses objetivos e buscar respostas às questões norteadoras desta pesquisa, foi realizada uma revisão da literatura pertinente acerca da proximidade lingüística entre o português e o espanhol, bem como sobre a Análise Contrastiva (AC) e a Análise de Erros (AE), ressaltando a importância que esses modelos trouxeram para o estudo de uma LE. Estudos prévios sobre a utilidade didática da AC, a concepção de erro e o conceito de fossilização também foram discutidos. Agregando-se ainda a este estudo algumas das concepções existentes sobre transferência e interferência, a questão dos heterossemânticos e, finalmente, o fenômeno da homoiofobia . No que tange aos procedimentos metodológicos utilizados, optou-se pelo método do Estudo de Caso, a fim de contemplar um corpus formado por quatro alunos do 3º Ano Científico de uma escola particular da cidade de Santiago, RS. Os instrumentos de investigação empregados na coleta de dados foram: 1) questionário preliminar; 2) versão de texto; 3) tradução de texto; 4) tradução de frases; 5) tradução de palavras; 6) entrevista; 7) apontamentos da pesquisadora. A partir dos resultados obtidos, verifica-se que o uso incorreto dos heterossemânticos demonstra uma tendência, por parte do aluno, ao de emudecimento no processo de aprendizagem do espanhol como LE. Tais resultados apontam para a necessidade de reforçar a conscientização e a aplicação de metodologias específicas e adequadas, com base na AC, a fim de trabalhar com os alunos a questão das semelhanças e diferenças entre as duas línguas |
id |
UCPe_7a3a0ac4191afb5a09ce75dd4bf88ef9 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:tede.ucpel.edu.br:tede/439 |
network_acronym_str |
UCPe |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UCpel |
repository_id_str |
|
spelling |
UM OLHAR PARA A INTERFERÊNCIA DOS HETEROSSEMÂNTICOS NA APRENDIZAGEM DO ESPANHOL POR FALANTES NATIVOS DE PORTUGUÊS BRASILEIRO: UM ESTUDO DE CASOinterferênciaheterossemânticosespanholCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADAO presente estudo investiga a interferência da LM na aprendizagem da LE. Para tanto, busca-se, por meio da Análise Contrastiva dos heterossemânticos presentes no português e no espanhol, classificar os heterossemânticos mais recorrentes nas amostras investigadas, por ordem de grau de interferência. Além disso, busca-se determinar indícios de homoiofobia na aprendizagem da língua espanhola, por parte de falantes nativos de português brasileiro. Ademais desses objetivos, tem-se duas questões que orientam esta investigação: 1) em que medida os heterossemânticos suscitam erros semânticos que impedem ou emudecem a aprendizagem do espanhol como LE por falantes nativos de português brasileiro? e 2) em que medida os heterossemânticos podem gerar a homoiofobia durante o processo de aprendizagem do espanhol como LE? . Para alcançar esses objetivos e buscar respostas às questões norteadoras desta pesquisa, foi realizada uma revisão da literatura pertinente acerca da proximidade lingüística entre o português e o espanhol, bem como sobre a Análise Contrastiva (AC) e a Análise de Erros (AE), ressaltando a importância que esses modelos trouxeram para o estudo de uma LE. Estudos prévios sobre a utilidade didática da AC, a concepção de erro e o conceito de fossilização também foram discutidos. Agregando-se ainda a este estudo algumas das concepções existentes sobre transferência e interferência, a questão dos heterossemânticos e, finalmente, o fenômeno da homoiofobia . No que tange aos procedimentos metodológicos utilizados, optou-se pelo método do Estudo de Caso, a fim de contemplar um corpus formado por quatro alunos do 3º Ano Científico de uma escola particular da cidade de Santiago, RS. Os instrumentos de investigação empregados na coleta de dados foram: 1) questionário preliminar; 2) versão de texto; 3) tradução de texto; 4) tradução de frases; 5) tradução de palavras; 6) entrevista; 7) apontamentos da pesquisadora. A partir dos resultados obtidos, verifica-se que o uso incorreto dos heterossemânticos demonstra uma tendência, por parte do aluno, ao de emudecimento no processo de aprendizagem do espanhol como LE. Tais resultados apontam para a necessidade de reforçar a conscientização e a aplicação de metodologias específicas e adequadas, com base na AC, a fim de trabalhar com os alunos a questão das semelhanças e diferenças entre as duas línguasThis research investigates the interference of the learner's mother tongue on the learning of a foreign language. By means of the Contrastive Analysis (CA), the influence of Portuguese-Spanish false cognate pairs in students language learning is examined. The aim of this study is, more specifically, to categorize the most recurrent false cognates in the samples analyzed, according to the level of interference in learning. The present study also aims at detecting evidences of homoiophobia in the learning of Spanish as a foreign language (SFL) by native speakers of Brazilian Portuguese, in Brazil. In addition to these objectives, there are two main questions which guide this research: 1) to what extent do false cognates induce to semantic mistakes which hinder or suppress the learning of SFL by native speakers of Brazilian Portuguese? and 2) to what extent can false cognates produce homoiophobia during the process of learning SFL? . With this in mind, bibliographical research was conducted in order to survey previous studies on the linguistic proximity between Portuguese and Spanish. Besides that, bibliographical research concerning CA and Error Analysis (EA) was carried out for the purpose of pointing out the relevance of these models for the study of a foreign language. Also discussed were the previous research about the didactic relevance of the CA and the concepts of error and fossilization. Furthermore, a review as regards the concepts of transference and interference is presented, as well as issues concerning false cognates and homoiophobia . This research is a case study that involves four senior high school students from a private school in Santiago city, state of Rio Grande do Sul, Brazil. The methodology is based on data collection by means of: 1) a preliminary questionnaire; 2) versions of texts; 3) translations of texts; 4) translations of sentences; 5) translations of words; 6) interviews; and 7) notes taken by the researcher. From the results, it follows that the incorrect usage of false cognates shows students tendency to silence during the process of learning SFL. These results indicate that the implementation of specific and appropriate teaching methods to deal with similarities and differences between languages should be enhanced. It is necessary to invest in such teaching methods based on the CA, for the purpose of helping students to raise awareness of these similarities and differencesUniversidade Catolica de PelotasLetrasBRUcpelMestrado em LetrasLeffa, Vilson JoseCPF:00757110010http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4783238Y5Krebs, Marloá Eggres2016-03-22T17:27:44Z2008-02-212007-03-16info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfKREBS, Marloá Eggres. UM OLHAR PARA A INTERFERÊNCIA DOS HETEROSSEMÂNTICOS NA APRENDIZAGEM DO ESPANHOL POR FALANTES NATIVOS DE PORTUGUÊS BRASILEIRO: UM ESTUDO DE CASO. 2007. 147 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Catolica de Pelotas, Pelotas, 2007.http://tede.ucpel.edu.br:8080/jspui/handle/tede/439porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UCpelinstname:Universidade Católica de Pelotas (UCPEL)instacron:UCPEL2020-09-29T21:40:08Zoai:tede.ucpel.edu.br:tede/439Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www2.ufpel.edu.br/tede/http://tede.ucpel.edu.br:8080/oai/requestbiblioteca@ucpel.edu.br||cristiane.chim@ucpel.tche.bropendoar:2020-09-29T21:40:08Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UCpel - Universidade Católica de Pelotas (UCPEL)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
UM OLHAR PARA A INTERFERÊNCIA DOS HETEROSSEMÂNTICOS NA APRENDIZAGEM DO ESPANHOL POR FALANTES NATIVOS DE PORTUGUÊS BRASILEIRO: UM ESTUDO DE CASO |
title |
UM OLHAR PARA A INTERFERÊNCIA DOS HETEROSSEMÂNTICOS NA APRENDIZAGEM DO ESPANHOL POR FALANTES NATIVOS DE PORTUGUÊS BRASILEIRO: UM ESTUDO DE CASO |
spellingShingle |
UM OLHAR PARA A INTERFERÊNCIA DOS HETEROSSEMÂNTICOS NA APRENDIZAGEM DO ESPANHOL POR FALANTES NATIVOS DE PORTUGUÊS BRASILEIRO: UM ESTUDO DE CASO Krebs, Marloá Eggres interferência heterossemânticos espanhol CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADA |
title_short |
UM OLHAR PARA A INTERFERÊNCIA DOS HETEROSSEMÂNTICOS NA APRENDIZAGEM DO ESPANHOL POR FALANTES NATIVOS DE PORTUGUÊS BRASILEIRO: UM ESTUDO DE CASO |
title_full |
UM OLHAR PARA A INTERFERÊNCIA DOS HETEROSSEMÂNTICOS NA APRENDIZAGEM DO ESPANHOL POR FALANTES NATIVOS DE PORTUGUÊS BRASILEIRO: UM ESTUDO DE CASO |
title_fullStr |
UM OLHAR PARA A INTERFERÊNCIA DOS HETEROSSEMÂNTICOS NA APRENDIZAGEM DO ESPANHOL POR FALANTES NATIVOS DE PORTUGUÊS BRASILEIRO: UM ESTUDO DE CASO |
title_full_unstemmed |
UM OLHAR PARA A INTERFERÊNCIA DOS HETEROSSEMÂNTICOS NA APRENDIZAGEM DO ESPANHOL POR FALANTES NATIVOS DE PORTUGUÊS BRASILEIRO: UM ESTUDO DE CASO |
title_sort |
UM OLHAR PARA A INTERFERÊNCIA DOS HETEROSSEMÂNTICOS NA APRENDIZAGEM DO ESPANHOL POR FALANTES NATIVOS DE PORTUGUÊS BRASILEIRO: UM ESTUDO DE CASO |
author |
Krebs, Marloá Eggres |
author_facet |
Krebs, Marloá Eggres |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Leffa, Vilson Jose CPF:00757110010 http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4783238Y5 |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Krebs, Marloá Eggres |
dc.subject.por.fl_str_mv |
interferência heterossemânticos espanhol CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADA |
topic |
interferência heterossemânticos espanhol CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADA |
description |
O presente estudo investiga a interferência da LM na aprendizagem da LE. Para tanto, busca-se, por meio da Análise Contrastiva dos heterossemânticos presentes no português e no espanhol, classificar os heterossemânticos mais recorrentes nas amostras investigadas, por ordem de grau de interferência. Além disso, busca-se determinar indícios de homoiofobia na aprendizagem da língua espanhola, por parte de falantes nativos de português brasileiro. Ademais desses objetivos, tem-se duas questões que orientam esta investigação: 1) em que medida os heterossemânticos suscitam erros semânticos que impedem ou emudecem a aprendizagem do espanhol como LE por falantes nativos de português brasileiro? e 2) em que medida os heterossemânticos podem gerar a homoiofobia durante o processo de aprendizagem do espanhol como LE? . Para alcançar esses objetivos e buscar respostas às questões norteadoras desta pesquisa, foi realizada uma revisão da literatura pertinente acerca da proximidade lingüística entre o português e o espanhol, bem como sobre a Análise Contrastiva (AC) e a Análise de Erros (AE), ressaltando a importância que esses modelos trouxeram para o estudo de uma LE. Estudos prévios sobre a utilidade didática da AC, a concepção de erro e o conceito de fossilização também foram discutidos. Agregando-se ainda a este estudo algumas das concepções existentes sobre transferência e interferência, a questão dos heterossemânticos e, finalmente, o fenômeno da homoiofobia . No que tange aos procedimentos metodológicos utilizados, optou-se pelo método do Estudo de Caso, a fim de contemplar um corpus formado por quatro alunos do 3º Ano Científico de uma escola particular da cidade de Santiago, RS. Os instrumentos de investigação empregados na coleta de dados foram: 1) questionário preliminar; 2) versão de texto; 3) tradução de texto; 4) tradução de frases; 5) tradução de palavras; 6) entrevista; 7) apontamentos da pesquisadora. A partir dos resultados obtidos, verifica-se que o uso incorreto dos heterossemânticos demonstra uma tendência, por parte do aluno, ao de emudecimento no processo de aprendizagem do espanhol como LE. Tais resultados apontam para a necessidade de reforçar a conscientização e a aplicação de metodologias específicas e adequadas, com base na AC, a fim de trabalhar com os alunos a questão das semelhanças e diferenças entre as duas línguas |
publishDate |
2007 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2007-03-16 2008-02-21 2016-03-22T17:27:44Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
KREBS, Marloá Eggres. UM OLHAR PARA A INTERFERÊNCIA DOS HETEROSSEMÂNTICOS NA APRENDIZAGEM DO ESPANHOL POR FALANTES NATIVOS DE PORTUGUÊS BRASILEIRO: UM ESTUDO DE CASO. 2007. 147 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Catolica de Pelotas, Pelotas, 2007. http://tede.ucpel.edu.br:8080/jspui/handle/tede/439 |
identifier_str_mv |
KREBS, Marloá Eggres. UM OLHAR PARA A INTERFERÊNCIA DOS HETEROSSEMÂNTICOS NA APRENDIZAGEM DO ESPANHOL POR FALANTES NATIVOS DE PORTUGUÊS BRASILEIRO: UM ESTUDO DE CASO. 2007. 147 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Catolica de Pelotas, Pelotas, 2007. |
url |
http://tede.ucpel.edu.br:8080/jspui/handle/tede/439 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Catolica de Pelotas Letras BR Ucpel Mestrado em Letras |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Catolica de Pelotas Letras BR Ucpel Mestrado em Letras |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UCpel instname:Universidade Católica de Pelotas (UCPEL) instacron:UCPEL |
instname_str |
Universidade Católica de Pelotas (UCPEL) |
instacron_str |
UCPEL |
institution |
UCPEL |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UCpel |
collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UCpel |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UCpel - Universidade Católica de Pelotas (UCPEL) |
repository.mail.fl_str_mv |
biblioteca@ucpel.edu.br||cristiane.chim@ucpel.tche.br |
_version_ |
1809095176843427840 |