Study on translation of usual terms of the English language in garment patternmaking instructional books

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Assunção, Beatriz Albarez de
Data de Publicação: 2022
Outros Autores: Percebom, Julia Maria
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista de Ensino em Artes, Moda e Design
Texto Completo: https://www.revistas.udesc.br/index.php/ensinarmode/article/view/20148
Resumo: Many are the starting points for the construction of a garment piece. For instance, pattern making books and magazines, fashion periodicals, or the garment itself may be used as reference. With the advent of the internet, there was an enlargement of reference sources, such as blogs, video tutorials and the facilitated access to foreign materials, especially in English. This article presents a reflection on the possibilities of definition and translation of technical words commonly used in the field of garment pattern making and sewing. Pattern making books in English from the authors Armstrong (2010), Cole (2016) and Richardson (2008) were used as reference and it had as comparative basis, the pattern making book from Berg (2019), in Portuguese. It is presented a study on six terms (across chest, across back, back neck, back neckline, squared-off angle e marcel stitch), which stood out from the reflexions made. To conclude, it is discussed, briefly, the possibility of elaboration of a consultation material, such as a glossary of terms in English-Portuguese, aiming to facilitate further research in the field of garment pattern making in general.
id UDESC-4_565c434bbee2d46c4400cd6f8dd58bda
oai_identifier_str oai::article/20148
network_acronym_str UDESC-4
network_name_str Revista de Ensino em Artes, Moda e Design
repository_id_str
spelling Study on translation of usual terms of the English language in garment patternmaking instructional booksEstudio sobre traducción de termos usuales de la lengua inglesa en manuales de modelaje del vestuarioEstudo sobre tradução de termos usuais da língua inglesa em manuais de modelagem do vestuáriopattern makingterminologyenglishmodelagem do vestuárioterminologiainglêsmodelaje de vestuarioterminologíainglésMany are the starting points for the construction of a garment piece. For instance, pattern making books and magazines, fashion periodicals, or the garment itself may be used as reference. With the advent of the internet, there was an enlargement of reference sources, such as blogs, video tutorials and the facilitated access to foreign materials, especially in English. This article presents a reflection on the possibilities of definition and translation of technical words commonly used in the field of garment pattern making and sewing. Pattern making books in English from the authors Armstrong (2010), Cole (2016) and Richardson (2008) were used as reference and it had as comparative basis, the pattern making book from Berg (2019), in Portuguese. It is presented a study on six terms (across chest, across back, back neck, back neckline, squared-off angle e marcel stitch), which stood out from the reflexions made. To conclude, it is discussed, briefly, the possibility of elaboration of a consultation material, such as a glossary of terms in English-Portuguese, aiming to facilitate further research in the field of garment pattern making in general.Son muchos los puntos de partida para la construcción de una prenda de vestuario. Se puede utilizar libros y periódicos de modelaje, de moda o la propia prenda como referencia, por ejemplo. Con el advenimiento de la internet, se expandieron las fuentes de consulta con los blogs, los tutoriales en video y el acceso facilitado a materiales extranjeros, especialmente en inglés – considerado, en la actualidad, un idioma global. Este artículo presenta una reflexión sobre las posibilidades de definiciones y traducciones de términos técnicos usuales en el área de corte y confección. Los libros de modelaje en lengua inglesa de los autores Armstrong (2010), Cole (2016) y Richardson (2008) sirvieron como referencia y fue usado como base comparativa el libro de modelaje de Berg (2019), en portugués. Se presenta un estudio sobre seis términos (across chest, across back, back neck, back neckline, squared-off angle y marcel stitch) que se destacaron en las reflexiones realizadas. Para concluir, es discutido, brevemente, la posibilidad de elaboración de un material de consulta, como un glosario de términos en inglés-portugués, para facilitar futuras investigaciones en el área de modelaje del vestuario en general.São muitos os pontos de partida para a construção de uma peça de vestuário. Livros e revistas de modelagem, periódicos de moda ou a própria peça podem ser usados como referência, por exemplo. Com o advento da internet, ampliou-se as fontes de consulta com os blogs, os tutoriais em vídeo e o acesso facilitado a materiais estrangeiros, especialmente em inglês. Este artigo apresenta uma reflexão sobre as possibilidades de definições e traduções de termos técnicos usuais na área da modelagem do vestuário e confecção. Os livros de modelagem em língua inglesa dos autores Armstrong (2010), Cole (2016) e Richardson (2008) serviram como referência e teve-se como base comparativa o livro de modelagem de Berg (2019), em português. Apresenta-se um estudo acerca de seis termos (across chest, across back, back neck, back neckline, squared-off angle e marcel stitch) que se destacaram nas reflexões realizadas. Para concluir, discute-se, brevemente, a possiblidade de elaboração de um material de consulta, como um glossário de termos inglês-português, a fim de facilitar futuras pesquisas na área de modelagem do vestuário em geral.Universidade do Estado de Santa Catarina2022-04-19info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://www.revistas.udesc.br/index.php/ensinarmode/article/view/2014810.5965/25944630622022e0148Revista de Ensino em Artes, Moda e Design; v. 6 n. 2 (2022): Dossiê 11: A construção do pensamento projetual: estratégias metodológicas transversais; 1 - 172594-463010.5965/25944630622022001reponame:Revista de Ensino em Artes, Moda e Designinstname:Universidade do Estado de Santa Catarina (UDESC)instacron:UDESCporhttps://www.revistas.udesc.br/index.php/ensinarmode/article/view/20148/14227Copyright (c) 2022 Beatriz Albarez de Assunção, Julia Maria Percebomhttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ptinfo:eu-repo/semantics/openAccessAssunção, Beatriz Albarez dePercebom, Julia Maria2024-02-29T12:50:02Zoai::article/20148Revistahttps://www.revistas.udesc.br/index.php/ensinarmode/indexPUBhttps://www.revistas.udesc.br/index.php/Ensinarmode/oaireamd.ceart@udesc.br || portal.periodicos@udesc.br2594-46302594-4630opendoar:2024-02-29T12:50:02Revista de Ensino em Artes, Moda e Design - Universidade do Estado de Santa Catarina (UDESC)false
dc.title.none.fl_str_mv Study on translation of usual terms of the English language in garment patternmaking instructional books
Estudio sobre traducción de termos usuales de la lengua inglesa en manuales de modelaje del vestuario
Estudo sobre tradução de termos usuais da língua inglesa em manuais de modelagem do vestuário
title Study on translation of usual terms of the English language in garment patternmaking instructional books
spellingShingle Study on translation of usual terms of the English language in garment patternmaking instructional books
Assunção, Beatriz Albarez de
pattern making
terminology
english
modelagem do vestuário
terminologia
inglês
modelaje de vestuario
terminología
inglés
title_short Study on translation of usual terms of the English language in garment patternmaking instructional books
title_full Study on translation of usual terms of the English language in garment patternmaking instructional books
title_fullStr Study on translation of usual terms of the English language in garment patternmaking instructional books
title_full_unstemmed Study on translation of usual terms of the English language in garment patternmaking instructional books
title_sort Study on translation of usual terms of the English language in garment patternmaking instructional books
author Assunção, Beatriz Albarez de
author_facet Assunção, Beatriz Albarez de
Percebom, Julia Maria
author_role author
author2 Percebom, Julia Maria
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Assunção, Beatriz Albarez de
Percebom, Julia Maria
dc.subject.por.fl_str_mv pattern making
terminology
english
modelagem do vestuário
terminologia
inglês
modelaje de vestuario
terminología
inglés
topic pattern making
terminology
english
modelagem do vestuário
terminologia
inglês
modelaje de vestuario
terminología
inglés
description Many are the starting points for the construction of a garment piece. For instance, pattern making books and magazines, fashion periodicals, or the garment itself may be used as reference. With the advent of the internet, there was an enlargement of reference sources, such as blogs, video tutorials and the facilitated access to foreign materials, especially in English. This article presents a reflection on the possibilities of definition and translation of technical words commonly used in the field of garment pattern making and sewing. Pattern making books in English from the authors Armstrong (2010), Cole (2016) and Richardson (2008) were used as reference and it had as comparative basis, the pattern making book from Berg (2019), in Portuguese. It is presented a study on six terms (across chest, across back, back neck, back neckline, squared-off angle e marcel stitch), which stood out from the reflexions made. To conclude, it is discussed, briefly, the possibility of elaboration of a consultation material, such as a glossary of terms in English-Portuguese, aiming to facilitate further research in the field of garment pattern making in general.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-04-19
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.revistas.udesc.br/index.php/ensinarmode/article/view/20148
10.5965/25944630622022e0148
url https://www.revistas.udesc.br/index.php/ensinarmode/article/view/20148
identifier_str_mv 10.5965/25944630622022e0148
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://www.revistas.udesc.br/index.php/ensinarmode/article/view/20148/14227
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2022 Beatriz Albarez de Assunção, Julia Maria Percebom
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.pt
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2022 Beatriz Albarez de Assunção, Julia Maria Percebom
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.pt
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade do Estado de Santa Catarina
publisher.none.fl_str_mv Universidade do Estado de Santa Catarina
dc.source.none.fl_str_mv Revista de Ensino em Artes, Moda e Design; v. 6 n. 2 (2022): Dossiê 11: A construção do pensamento projetual: estratégias metodológicas transversais; 1 - 17
2594-4630
10.5965/25944630622022001
reponame:Revista de Ensino em Artes, Moda e Design
instname:Universidade do Estado de Santa Catarina (UDESC)
instacron:UDESC
instname_str Universidade do Estado de Santa Catarina (UDESC)
instacron_str UDESC
institution UDESC
reponame_str Revista de Ensino em Artes, Moda e Design
collection Revista de Ensino em Artes, Moda e Design
repository.name.fl_str_mv Revista de Ensino em Artes, Moda e Design - Universidade do Estado de Santa Catarina (UDESC)
repository.mail.fl_str_mv reamd.ceart@udesc.br || portal.periodicos@udesc.br
_version_ 1797049142282813440