Multilinguals in a Monolingual Community: The Influence of Non-linguistic Switching Cost and Awareness of Language Environment on Intentional and Unintentional Language Switch

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Yeh, Li-Hao
Data de Publicação: 2022
Outros Autores: Lim, Jie Yee
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Revista Linguagem em Foco (Online)
Texto Completo: https://revistas.uece.br/index.php/linguagememfoco/article/view/7354
Resumo: Multilinguals who live in their native multilingual communities are constantly switching between languages, whereas those who live in monolingual communities need to constrain their code-switching. Malaysia is a multilingual country in which people mix languages on a daily basis, whereas, in Taiwan, Mandarin is predominately used and people are more cautious about code-switching. Therefore, in the current study, we investigated what factors might facilitate Malaysian-Chinese students to reduce the unintentional switching between languages to adapt to the language environment in Taiwan. Malaysian-Chinese who live in Malaysia (MIM) and Taiwan (MIT) were recruited to investigate whether and how non-linguistic code-switching and their awareness of language environment (ALE) influence their intentional and unintentional code-switching experiences. Participants' non-verbal code-switching was measured by a color/shape switching task, whereas ALE and code-switching experiences were measured by questionnaires. The multiple regression analyses of MIT's responses showed that the moderation of non-linguistic switch cost and ALE significantly predicted MIT's unintentional code-switching. Moreover, the simple slope analysis showed that MIT with high executive control have a dynamic unintentional switch in which the higher level of ALE is associated with lower unintentional switch. However, MIT with low executive control have a static unintentional switch, uninfluenced by their level of ALE. These results suggested that multilinguals' executive control along with their awareness of the language environment help them adapt to living in a community with a predominant language.
id UECE-3_606c71a918502ca7de55555133ae24dc
oai_identifier_str oai:ojs.revistas.uece.br:article/7354
network_acronym_str UECE-3
network_name_str Revista Linguagem em Foco (Online)
repository_id_str
spelling Multilinguals in a Monolingual Community: The Influence of Non-linguistic Switching Cost and Awareness of Language Environment on Intentional and Unintentional Language SwitchMultilíngues em uma comunidade monolíngue: A influência do custo de troca não linguística e da consciência do ambiente linguístico na troca de linguística intencional e não intencionalCode-SwitchingMultilingualExecutive FunctionsAwareness of Language EnvironmentMultilíngueFunções executivasConsciência do Ambiente LinguísticoTroca de código linguísticoMultilinguals who live in their native multilingual communities are constantly switching between languages, whereas those who live in monolingual communities need to constrain their code-switching. Malaysia is a multilingual country in which people mix languages on a daily basis, whereas, in Taiwan, Mandarin is predominately used and people are more cautious about code-switching. Therefore, in the current study, we investigated what factors might facilitate Malaysian-Chinese students to reduce the unintentional switching between languages to adapt to the language environment in Taiwan. Malaysian-Chinese who live in Malaysia (MIM) and Taiwan (MIT) were recruited to investigate whether and how non-linguistic code-switching and their awareness of language environment (ALE) influence their intentional and unintentional code-switching experiences. Participants' non-verbal code-switching was measured by a color/shape switching task, whereas ALE and code-switching experiences were measured by questionnaires. The multiple regression analyses of MIT's responses showed that the moderation of non-linguistic switch cost and ALE significantly predicted MIT's unintentional code-switching. Moreover, the simple slope analysis showed that MIT with high executive control have a dynamic unintentional switch in which the higher level of ALE is associated with lower unintentional switch. However, MIT with low executive control have a static unintentional switch, uninfluenced by their level of ALE. These results suggested that multilinguals' executive control along with their awareness of the language environment help them adapt to living in a community with a predominant language.Os multilíngues que vivem em comunidades que também são multilíngues estão constantemente alternando entre os idiomas, enquanto aqueles que vivem em comunidades monolíngues precisam restringir a troca de código linguístico. A Malásia é um país multilíngue onde as pessoas misturam os idiomas diariamente; já em Taiwan, o mandarim é predominantemente usado e as pessoas são mais cautelosas com a alternância entre línguas. Considerando-se essa diferença, no presente estudo, investigamos quais fatores podem auxiliar os estudantes malaios-chineses a reduzir a troca não intencional entre idiomas para se adaptar ao ambiente linguístico de Taiwan. Estudantes malaios-chineses que vivem na Malásia (MNM) e em Taiwan (MET) foram testados para compreender de que forma a troca não linguística e a consciência do ambiente linguístico (CAL) influenciam suas experiências de troca de código linguístico intencionais e não intencionais. A troca de código não verbal dos participantes foi mensurada por uma tarefa de troca de cor/forma, enquanto as experiências de CAL e de troca de código linguística foram medidas por questionários. As análises de regressão múltipla das respostas do grupo MET mostraram que tanto o custo de troca não linguística quanto a CAL foram preditores significativos da troca de código linguística não intencional. Além disso, a análise mostrou que os indivíduos do grupo MET com alto controle executivo tiveram uma troca não intencional dinâmica em que participantes com alto nível de CAL tiveram menores índices de troca não intencional. No entanto, indivíduos do grupo MET com baixo controle executivo tiveram uma troca não intencional mais estática, não influenciada pelo seu nível de CAL. Esses resultados sugeriram que o controle executivo dos multilíngues, juntamente com sua consciência do ambiente linguístico, os ajudam a se adaptar a uma comunidade que tem um idioma predominante em que a troca de código linguístico é reduzida.EdUECE2022-03-11info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/epub+ziphttps://revistas.uece.br/index.php/linguagememfoco/article/view/735410.46230/2674-8266-13-7354Revista Linguagem em Foco; Vol. 13 No. 4 (2021): Acesso lexical, desenvolvimento do léxico e aquisição de vocabulário; 78-95Revista Linguagem em Foco; v. 13 n. 4 (2021): Acesso lexical, desenvolvimento do léxico e aquisição de vocabulário; 78-952674-82662176-7955reponame:Revista Linguagem em Foco (Online)instname:Universidade Estadual do Ceará (UECE)instacron:UECEenghttps://revistas.uece.br/index.php/linguagememfoco/article/view/7354/6733https://revistas.uece.br/index.php/linguagememfoco/article/view/7354/6734Copyright (c) 2022 Li-Hao Yeh, Jie Yee Limhttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessYeh, Li-HaoLim, Jie Yee 2022-03-11T10:54:58Zoai:ojs.revistas.uece.br:article/7354Revistahttps://revistas.uece.br/index.php/linguagememfocoPUBhttps://revistas.uece.br/index.php/linguagememfoco/oailinguagememfoco@uece.br||2674-82662176-7955opendoar:2022-03-11T10:54:58Revista Linguagem em Foco (Online) - Universidade Estadual do Ceará (UECE)false
dc.title.none.fl_str_mv Multilinguals in a Monolingual Community: The Influence of Non-linguistic Switching Cost and Awareness of Language Environment on Intentional and Unintentional Language Switch
Multilíngues em uma comunidade monolíngue: A influência do custo de troca não linguística e da consciência do ambiente linguístico na troca de linguística intencional e não intencional
title Multilinguals in a Monolingual Community: The Influence of Non-linguistic Switching Cost and Awareness of Language Environment on Intentional and Unintentional Language Switch
spellingShingle Multilinguals in a Monolingual Community: The Influence of Non-linguistic Switching Cost and Awareness of Language Environment on Intentional and Unintentional Language Switch
Yeh, Li-Hao
Code-Switching
Multilingual
Executive Functions
Awareness of Language Environment
Multilíngue
Funções executivas
Consciência do Ambiente Linguístico
Troca de código linguístico
title_short Multilinguals in a Monolingual Community: The Influence of Non-linguistic Switching Cost and Awareness of Language Environment on Intentional and Unintentional Language Switch
title_full Multilinguals in a Monolingual Community: The Influence of Non-linguistic Switching Cost and Awareness of Language Environment on Intentional and Unintentional Language Switch
title_fullStr Multilinguals in a Monolingual Community: The Influence of Non-linguistic Switching Cost and Awareness of Language Environment on Intentional and Unintentional Language Switch
title_full_unstemmed Multilinguals in a Monolingual Community: The Influence of Non-linguistic Switching Cost and Awareness of Language Environment on Intentional and Unintentional Language Switch
title_sort Multilinguals in a Monolingual Community: The Influence of Non-linguistic Switching Cost and Awareness of Language Environment on Intentional and Unintentional Language Switch
author Yeh, Li-Hao
author_facet Yeh, Li-Hao
Lim, Jie Yee
author_role author
author2 Lim, Jie Yee
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Yeh, Li-Hao
Lim, Jie Yee
dc.subject.por.fl_str_mv Code-Switching
Multilingual
Executive Functions
Awareness of Language Environment
Multilíngue
Funções executivas
Consciência do Ambiente Linguístico
Troca de código linguístico
topic Code-Switching
Multilingual
Executive Functions
Awareness of Language Environment
Multilíngue
Funções executivas
Consciência do Ambiente Linguístico
Troca de código linguístico
description Multilinguals who live in their native multilingual communities are constantly switching between languages, whereas those who live in monolingual communities need to constrain their code-switching. Malaysia is a multilingual country in which people mix languages on a daily basis, whereas, in Taiwan, Mandarin is predominately used and people are more cautious about code-switching. Therefore, in the current study, we investigated what factors might facilitate Malaysian-Chinese students to reduce the unintentional switching between languages to adapt to the language environment in Taiwan. Malaysian-Chinese who live in Malaysia (MIM) and Taiwan (MIT) were recruited to investigate whether and how non-linguistic code-switching and their awareness of language environment (ALE) influence their intentional and unintentional code-switching experiences. Participants' non-verbal code-switching was measured by a color/shape switching task, whereas ALE and code-switching experiences were measured by questionnaires. The multiple regression analyses of MIT's responses showed that the moderation of non-linguistic switch cost and ALE significantly predicted MIT's unintentional code-switching. Moreover, the simple slope analysis showed that MIT with high executive control have a dynamic unintentional switch in which the higher level of ALE is associated with lower unintentional switch. However, MIT with low executive control have a static unintentional switch, uninfluenced by their level of ALE. These results suggested that multilinguals' executive control along with their awareness of the language environment help them adapt to living in a community with a predominant language.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-03-11
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistas.uece.br/index.php/linguagememfoco/article/view/7354
10.46230/2674-8266-13-7354
url https://revistas.uece.br/index.php/linguagememfoco/article/view/7354
identifier_str_mv 10.46230/2674-8266-13-7354
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.uece.br/index.php/linguagememfoco/article/view/7354/6733
https://revistas.uece.br/index.php/linguagememfoco/article/view/7354/6734
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2022 Li-Hao Yeh, Jie Yee Lim
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2022 Li-Hao Yeh, Jie Yee Lim
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/epub+zip
dc.publisher.none.fl_str_mv EdUECE
publisher.none.fl_str_mv EdUECE
dc.source.none.fl_str_mv Revista Linguagem em Foco; Vol. 13 No. 4 (2021): Acesso lexical, desenvolvimento do léxico e aquisição de vocabulário; 78-95
Revista Linguagem em Foco; v. 13 n. 4 (2021): Acesso lexical, desenvolvimento do léxico e aquisição de vocabulário; 78-95
2674-8266
2176-7955
reponame:Revista Linguagem em Foco (Online)
instname:Universidade Estadual do Ceará (UECE)
instacron:UECE
instname_str Universidade Estadual do Ceará (UECE)
instacron_str UECE
institution UECE
reponame_str Revista Linguagem em Foco (Online)
collection Revista Linguagem em Foco (Online)
repository.name.fl_str_mv Revista Linguagem em Foco (Online) - Universidade Estadual do Ceará (UECE)
repository.mail.fl_str_mv linguagememfoco@uece.br||
_version_ 1797068889422561280