O que as imagens dizem: em narrativas fílmicas e literárias em La terrasse des Bernardini, de Suzanne Prou
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2018 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UEFS |
Texto Completo: | http://tede2.uefs.br:8080/handle/tede/762 |
Resumo: | Ce travail instaure une discussion introductive sur le cinéma et la littérature centrée sur la transposition du récit littéraire dans le récit cinématographique en utilisant le roman La terrasse des Bernardini de l'écrivaine française Suzanne Prou, publié en 1973, et le téléfilm éponyme réalisé par Dominique Page. Jean-Louis Bory en 1976 et interprété par Béatrice Bretty, Alice Sapritch et Nicole Jamet, sur l'ancienne chaîne de télévision française Antenne2. L'étude est fomentée initialement par le modèle diégétique adopté par l'auteure dans lequel la suggestion, au lieu de l'affirmation catégorique, révèle comment les non-dits sont polyphoniquement imprégnés des significations et intentions lesquelles conduisent les lecteurs dans la production de leurs lectures et de leurs relations avec le charactère imagétique d’une telle narrative dont la principale caractéristique est la vérité négociée. L'étude sert de réflexion sur la manière dont la littérature et le cinéma sont incarnés et comment ils diffèrent dans une perspective de traduction intersémiotique. La systématisation de l'étude, qui correspond au modèle de recherche qualitative, a eu lieu à travers une revue de la littérature; lecture, interprétation et analyse du roman; collecte de données sur la vie et l'œuvre de l'auteur, recherche et étude de l'objet de l'analyse comparative, le téléfilm lui-même. D'après des études menées par (BELLO, 2004, MENDES, 2018, METZ, 1966, ORLANDI, 2003, PEIRCE, 2003, SANTAELLA, 1996, SILVA, 2008, SOUZA, 2013 et autres), la recherche tente d'apporter des études dans les domaines de la littérature, du cinéma, de la sémiotique et de la traduction intersémiotique appliquées au domaine du dessin comme une catégorie de connaissance inséparable de la culture et de l'interactivité face aux éléments image et imagination. |
id |
UEFS_5508123ed181d77ffebb79a678a8dfea |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:tede2.uefs.br:8080:tede/762 |
network_acronym_str |
UEFS |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UEFS |
repository_id_str |
|
spelling |
Oliveira, Humberto Luiz Lima de00402403550http://lattes.cnpq.br/9994431263861337Piovischini, Angelo Riccell Araujo Carneiro2019-05-09T22:36:00Z2018-02-19PIOVISCHINI, Angelo Riccel Araujo Carneiro. O que as imagens dizem: em narrativas fílmicas e literárias em La terrasse des Bernardini, de Suzanne Prou. 2018. 184 f. Dissertação (Mestrado Acadêmico em Desenho Cultura e Interatividade)- Universidade Estadual de Feira de Santana, Feira de Santana, 2018.http://tede2.uefs.br:8080/handle/tede/762Ce travail instaure une discussion introductive sur le cinéma et la littérature centrée sur la transposition du récit littéraire dans le récit cinématographique en utilisant le roman La terrasse des Bernardini de l'écrivaine française Suzanne Prou, publié en 1973, et le téléfilm éponyme réalisé par Dominique Page. Jean-Louis Bory en 1976 et interprété par Béatrice Bretty, Alice Sapritch et Nicole Jamet, sur l'ancienne chaîne de télévision française Antenne2. L'étude est fomentée initialement par le modèle diégétique adopté par l'auteure dans lequel la suggestion, au lieu de l'affirmation catégorique, révèle comment les non-dits sont polyphoniquement imprégnés des significations et intentions lesquelles conduisent les lecteurs dans la production de leurs lectures et de leurs relations avec le charactère imagétique d’une telle narrative dont la principale caractéristique est la vérité négociée. L'étude sert de réflexion sur la manière dont la littérature et le cinéma sont incarnés et comment ils diffèrent dans une perspective de traduction intersémiotique. La systématisation de l'étude, qui correspond au modèle de recherche qualitative, a eu lieu à travers une revue de la littérature; lecture, interprétation et analyse du roman; collecte de données sur la vie et l'œuvre de l'auteur, recherche et étude de l'objet de l'analyse comparative, le téléfilm lui-même. D'après des études menées par (BELLO, 2004, MENDES, 2018, METZ, 1966, ORLANDI, 2003, PEIRCE, 2003, SANTAELLA, 1996, SILVA, 2008, SOUZA, 2013 et autres), la recherche tente d'apporter des études dans les domaines de la littérature, du cinéma, de la sémiotique et de la traduction intersémiotique appliquées au domaine du dessin comme une catégorie de connaissance inséparable de la culture et de l'interactivité face aux éléments image et imagination.Este trabalho estabelece uma discussão introdutória acerca do cinema e da literatura tendo como foco a transposição da narrativa literária para a narrativa cinematográfica usando como objeto de análise o romance La terrasse des Bernardini, da escritora francesa Suzanne Prou, publicado em 1973, e o telefilme homônimo de 85 minutos, dirigido por Dominique Page, produzido por Jean-Louis Bory em 1976 e estreado por Béatrice Bretty, Alice Sapritch e Nicole Jamet, na antiga rede de TV francesa Antenne2. O estudo é fomentado inicialmente pelo modelo diegético adotado pela autora no qual sugestão, ao invés de afirmação categórica, revela como não-ditos são polifonicamente prenhes de sentidos e intenções os quais direcionam o leitor na produção de sua leitura e em suas relações com o caráter imagético de uma dada narrativa cuja principal característica é a verdade negociada. O estudo serve a uma reflexão acerca de como a literatura e o cinema se consubstanciam e de como se diferem dentro de uma perspectiva de tradução intersemiótica. A sistematização do estudo, que se encaixa no modelo de pesquisa qualitativa, se deu através da revisão de literatura; leitura; interpretação e análise do romance; levantamento de dados sobre a vida e obra da autora, busca e estudo do objeto da análise comparativa, o telefilme. Com base em estudos de (BELLO, 2004; MENDES, 2018; METZ, 1966; ORLANDI, 2003; PEIRCE, 2003; SANTAELLA, 1996; SILVA, 2008; SOUZA, 2013; et al.) a pesquisa busca referendar estudos na área da literatura, do cinema, da semiótica e tradução intersemiótica aplicados ao campo do desenho enquanto categoria de conhecimento indissociável da cultura e da interatividade em face dos elementos imagem e imaginação.Submitted by Ricardo Cedraz Duque Moliterno (ricardo.moliterno@uefs.br) on 2019-05-09T22:36:00Z No. of bitstreams: 1 Dissertação - Riccell 2018.pdf: 9041739 bytes, checksum: 390361a42566b8e6b37631161c468319 (MD5)Made available in DSpace on 2019-05-09T22:36:00Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Dissertação - Riccell 2018.pdf: 9041739 bytes, checksum: 390361a42566b8e6b37631161c468319 (MD5) Previous issue date: 2018-02-19Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPESapplication/pdfporUniversidade Estadual de Feira de SantanaMestrado Acadêmico em Desenho Cultura e InteratividadeUEFSBrasilDEPARTAMENTO DE LETRAS E ARTESLiteratura e cinemaDesenho e imagemSemiótica e tradução intersemióticaNão-ditoLittérature et cinémaDessinImage et imaginationSémiotique et traduction intersémiotiqueNon-ditLETRAS::LITERATURA BRASILEIRAO que as imagens dizem: em narrativas fílmicas e literárias em La terrasse des Bernardini, de Suzanne Prouinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesis62188143539701040746006006006006451293484473876986-3247043155988735113590462550136975366info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UEFSinstname:Universidade Estadual de Feira de Santana (UEFS)instacron:UEFSORIGINALDissertação - Riccell 2018.pdfDissertação - Riccell 2018.pdfapplication/pdf9041739http://tede2.uefs.br:8080/bitstream/tede/762/2/Disserta%C3%A7%C3%A3o+-+Riccell+2018.pdf390361a42566b8e6b37631161c468319MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-82089http://tede2.uefs.br:8080/bitstream/tede/762/1/license.txt7b5ba3d2445355f386edab96125d42b7MD51tede/7622019-05-09 19:36:00.609oai:tede2.uefs.br:8080:tede/762Tk9UQTogQ09MT1FVRSBBUVVJIEEgU1VBIFBSP1BSSUEgTElDRU4/QQpFc3RhIGxpY2VuP2EgZGUgZXhlbXBsbyA/IGZvcm5lY2lkYSBhcGVuYXMgcGFyYSBmaW5zIGluZm9ybWF0aXZvcy4KCkxJQ0VOP0EgREUgRElTVFJJQlVJPz9PIE4/Ty1FWENMVVNJVkEKCkNvbSBhIGFwcmVzZW50YT8/byBkZXN0YSBsaWNlbj9hLCB2b2M/IChvIGF1dG9yIChlcykgb3UgbyB0aXR1bGFyIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvcikgY29uY2VkZSA/IFVuaXZlcnNpZGFkZSAKWFhYIChTaWdsYSBkYSBVbml2ZXJzaWRhZGUpIG8gZGlyZWl0byBuP28tZXhjbHVzaXZvIGRlIHJlcHJvZHV6aXIsICB0cmFkdXppciAoY29uZm9ybWUgZGVmaW5pZG8gYWJhaXhvKSwgZS9vdSAKZGlzdHJpYnVpciBhIHN1YSB0ZXNlIG91IGRpc3NlcnRhPz9vIChpbmNsdWluZG8gbyByZXN1bW8pIHBvciB0b2RvIG8gbXVuZG8gbm8gZm9ybWF0byBpbXByZXNzbyBlIGVsZXRyP25pY28gZSAKZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpbywgaW5jbHVpbmRvIG9zIGZvcm1hdG9zID91ZGlvIG91IHY/ZGVvLgoKVm9jPyBjb25jb3JkYSBxdWUgYSBTaWdsYSBkZSBVbml2ZXJzaWRhZGUgcG9kZSwgc2VtIGFsdGVyYXIgbyBjb250ZT9kbywgdHJhbnNwb3IgYSBzdWEgdGVzZSBvdSBkaXNzZXJ0YT8/byAKcGFyYSBxdWFscXVlciBtZWlvIG91IGZvcm1hdG8gcGFyYSBmaW5zIGRlIHByZXNlcnZhPz9vLgoKVm9jPyB0YW1iP20gY29uY29yZGEgcXVlIGEgU2lnbGEgZGUgVW5pdmVyc2lkYWRlIHBvZGUgbWFudGVyIG1haXMgZGUgdW1hIGM/cGlhIGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgCmRpc3NlcnRhPz9vIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFuP2EsIGJhY2stdXAgZSBwcmVzZXJ2YT8/by4KClZvYz8gZGVjbGFyYSBxdWUgYSBzdWEgdGVzZSBvdSBkaXNzZXJ0YT8/byA/IG9yaWdpbmFsIGUgcXVlIHZvYz8gdGVtIG8gcG9kZXIgZGUgY29uY2VkZXIgb3MgZGlyZWl0b3MgY29udGlkb3MgCm5lc3RhIGxpY2VuP2EuIFZvYz8gdGFtYj9tIGRlY2xhcmEgcXVlIG8gZGVwP3NpdG8gZGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGE/P28gbj9vLCBxdWUgc2VqYSBkZSBzZXUgCmNvbmhlY2ltZW50bywgaW5mcmluZ2UgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgZGUgbmluZ3U/bS4KCkNhc28gYSBzdWEgdGVzZSBvdSBkaXNzZXJ0YT8/byBjb250ZW5oYSBtYXRlcmlhbCBxdWUgdm9jPyBuP28gcG9zc3VpIGEgdGl0dWxhcmlkYWRlIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgdm9jPyAKZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGEgcGVybWlzcz9vIGlycmVzdHJpdGEgZG8gZGV0ZW50b3IgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIHBhcmEgY29uY2VkZXIgPyBTaWdsYSBkZSBVbml2ZXJzaWRhZGUgCm9zIGRpcmVpdG9zIGFwcmVzZW50YWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbj9hLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3Q/IGNsYXJhbWVudGUgCmlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIG91IG5vIGNvbnRlP2RvIGRhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGE/P28gb3JhIGRlcG9zaXRhZGEuCgpDQVNPIEEgVEVTRSBPVSBESVNTRVJUQT8/TyBPUkEgREVQT1NJVEFEQSBURU5IQSBTSURPIFJFU1VMVEFETyBERSBVTSBQQVRST0M/TklPIE9VIApBUE9JTyBERSBVTUEgQUc/TkNJQSBERSBGT01FTlRPIE9VIE9VVFJPIE9SR0FOSVNNTyBRVUUgTj9PIFNFSkEgQSBTSUdMQSBERSAKVU5JVkVSU0lEQURFLCBWT0M/IERFQ0xBUkEgUVVFIFJFU1BFSVRPVSBUT0RPUyBFIFFVQUlTUVVFUiBESVJFSVRPUyBERSBSRVZJUz9PIENPTU8gClRBTUI/TSBBUyBERU1BSVMgT0JSSUdBPz9FUyBFWElHSURBUyBQT1IgQ09OVFJBVE8gT1UgQUNPUkRPLgoKQSBTaWdsYSBkZSBVbml2ZXJzaWRhZGUgc2UgY29tcHJvbWV0ZSBhIGlkZW50aWZpY2FyIGNsYXJhbWVudGUgbyBzZXUgbm9tZSAocykgb3UgbyhzKSBub21lKHMpIGRvKHMpIApkZXRlbnRvcihlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIGRhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGE/P28sIGUgbj9vIGZhcj8gcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhPz9vLCBhbD9tIGRhcXVlbGFzIApjb25jZWRpZGFzIHBvciBlc3RhIGxpY2VuP2EuCg==Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://tede2.uefs.br:8080/PUBhttp://tede2.uefs.br:8080/oai/requestbcuefs@uefs.br|| bcref@uefs.br||bcuefs@uefs.bropendoar:2019-05-09T22:36Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UEFS - Universidade Estadual de Feira de Santana (UEFS)false |
dc.title.por.fl_str_mv |
O que as imagens dizem: em narrativas fílmicas e literárias em La terrasse des Bernardini, de Suzanne Prou |
title |
O que as imagens dizem: em narrativas fílmicas e literárias em La terrasse des Bernardini, de Suzanne Prou |
spellingShingle |
O que as imagens dizem: em narrativas fílmicas e literárias em La terrasse des Bernardini, de Suzanne Prou Piovischini, Angelo Riccell Araujo Carneiro Literatura e cinema Desenho e imagem Semiótica e tradução intersemiótica Não-dito Littérature et cinéma Dessin Image et imagination Sémiotique et traduction intersémiotique Non-dit LETRAS::LITERATURA BRASILEIRA |
title_short |
O que as imagens dizem: em narrativas fílmicas e literárias em La terrasse des Bernardini, de Suzanne Prou |
title_full |
O que as imagens dizem: em narrativas fílmicas e literárias em La terrasse des Bernardini, de Suzanne Prou |
title_fullStr |
O que as imagens dizem: em narrativas fílmicas e literárias em La terrasse des Bernardini, de Suzanne Prou |
title_full_unstemmed |
O que as imagens dizem: em narrativas fílmicas e literárias em La terrasse des Bernardini, de Suzanne Prou |
title_sort |
O que as imagens dizem: em narrativas fílmicas e literárias em La terrasse des Bernardini, de Suzanne Prou |
author |
Piovischini, Angelo Riccell Araujo Carneiro |
author_facet |
Piovischini, Angelo Riccell Araujo Carneiro |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Oliveira, Humberto Luiz Lima de |
dc.contributor.authorID.fl_str_mv |
00402403550 |
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/9994431263861337 |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Piovischini, Angelo Riccell Araujo Carneiro |
contributor_str_mv |
Oliveira, Humberto Luiz Lima de |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Literatura e cinema Desenho e imagem Semiótica e tradução intersemiótica Não-dito |
topic |
Literatura e cinema Desenho e imagem Semiótica e tradução intersemiótica Não-dito Littérature et cinéma Dessin Image et imagination Sémiotique et traduction intersémiotique Non-dit LETRAS::LITERATURA BRASILEIRA |
dc.subject.fra.fl_str_mv |
Littérature et cinéma Dessin Image et imagination Sémiotique et traduction intersémiotique Non-dit |
dc.subject.cnpq.fl_str_mv |
LETRAS::LITERATURA BRASILEIRA |
description |
Ce travail instaure une discussion introductive sur le cinéma et la littérature centrée sur la transposition du récit littéraire dans le récit cinématographique en utilisant le roman La terrasse des Bernardini de l'écrivaine française Suzanne Prou, publié en 1973, et le téléfilm éponyme réalisé par Dominique Page. Jean-Louis Bory en 1976 et interprété par Béatrice Bretty, Alice Sapritch et Nicole Jamet, sur l'ancienne chaîne de télévision française Antenne2. L'étude est fomentée initialement par le modèle diégétique adopté par l'auteure dans lequel la suggestion, au lieu de l'affirmation catégorique, révèle comment les non-dits sont polyphoniquement imprégnés des significations et intentions lesquelles conduisent les lecteurs dans la production de leurs lectures et de leurs relations avec le charactère imagétique d’une telle narrative dont la principale caractéristique est la vérité négociée. L'étude sert de réflexion sur la manière dont la littérature et le cinéma sont incarnés et comment ils diffèrent dans une perspective de traduction intersémiotique. La systématisation de l'étude, qui correspond au modèle de recherche qualitative, a eu lieu à travers une revue de la littérature; lecture, interprétation et analyse du roman; collecte de données sur la vie et l'œuvre de l'auteur, recherche et étude de l'objet de l'analyse comparative, le téléfilm lui-même. D'après des études menées par (BELLO, 2004, MENDES, 2018, METZ, 1966, ORLANDI, 2003, PEIRCE, 2003, SANTAELLA, 1996, SILVA, 2008, SOUZA, 2013 et autres), la recherche tente d'apporter des études dans les domaines de la littérature, du cinéma, de la sémiotique et de la traduction intersémiotique appliquées au domaine du dessin comme une catégorie de connaissance inséparable de la culture et de l'interactivité face aux éléments image et imagination. |
publishDate |
2018 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2018-02-19 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2019-05-09T22:36:00Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
PIOVISCHINI, Angelo Riccel Araujo Carneiro. O que as imagens dizem: em narrativas fílmicas e literárias em La terrasse des Bernardini, de Suzanne Prou. 2018. 184 f. Dissertação (Mestrado Acadêmico em Desenho Cultura e Interatividade)- Universidade Estadual de Feira de Santana, Feira de Santana, 2018. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://tede2.uefs.br:8080/handle/tede/762 |
identifier_str_mv |
PIOVISCHINI, Angelo Riccel Araujo Carneiro. O que as imagens dizem: em narrativas fílmicas e literárias em La terrasse des Bernardini, de Suzanne Prou. 2018. 184 f. Dissertação (Mestrado Acadêmico em Desenho Cultura e Interatividade)- Universidade Estadual de Feira de Santana, Feira de Santana, 2018. |
url |
http://tede2.uefs.br:8080/handle/tede/762 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.program.fl_str_mv |
6218814353970104074 |
dc.relation.confidence.fl_str_mv |
600 600 600 600 |
dc.relation.department.fl_str_mv |
6451293484473876986 |
dc.relation.cnpq.fl_str_mv |
-324704315598873511 |
dc.relation.sponsorship.fl_str_mv |
3590462550136975366 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Estadual de Feira de Santana |
dc.publisher.program.fl_str_mv |
Mestrado Acadêmico em Desenho Cultura e Interatividade |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
UEFS |
dc.publisher.country.fl_str_mv |
Brasil |
dc.publisher.department.fl_str_mv |
DEPARTAMENTO DE LETRAS E ARTES |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Estadual de Feira de Santana |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UEFS instname:Universidade Estadual de Feira de Santana (UEFS) instacron:UEFS |
instname_str |
Universidade Estadual de Feira de Santana (UEFS) |
instacron_str |
UEFS |
institution |
UEFS |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UEFS |
collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UEFS |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://tede2.uefs.br:8080/bitstream/tede/762/2/Disserta%C3%A7%C3%A3o+-+Riccell+2018.pdf http://tede2.uefs.br:8080/bitstream/tede/762/1/license.txt |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
390361a42566b8e6b37631161c468319 7b5ba3d2445355f386edab96125d42b7 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UEFS - Universidade Estadual de Feira de Santana (UEFS) |
repository.mail.fl_str_mv |
bcuefs@uefs.br|| bcref@uefs.br||bcuefs@uefs.br |
_version_ |
1809288776523972608 |