Portuguese language in East Timor: writing and authorship

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Guimarães, Joice Eloi
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista Entretextos
Texto Completo: https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/entretextos/article/view/29085
Resumo: Since 2002, Portuguese has become an official language and has been used in education in East Timor, together with Tetum. Nowadays, Portuguese has been reintroduced in this country by means of initiatives which most often involve changes in school curricula and teacher education. In our experience in the education of teachers and prospective basic education teachers, the greatest challenge posed by Portuguese is to learn how to write it. For this reason, the aim of the present work is to analyze the difficulties faced by senior students when writing their undergraduate thesis for completion of the Primary Education degree program at the National University of East Timor (UNTL). The utterances produced by 27 students were analyzed, using Mikhail Bakhtin’s theory of dialogism as a reference. The concepts of chronotope and intonation were particularly used as categories of analysis. Our analysis has shown that most participants in this research consider the Portuguese language as the major obstacle to writing their undergraduate thesis. However, despite this difficulty, they appreciate the requirement of writing academic works in Portuguese. Moreover, their answers refer to the relationship between mastery of language and argumentative capacity and point to the fact that subjects find it difficult to feel like author-as-creator (in the sense of the term as coined by Bakhtin) of their written production in a non-native language.
id UEL-5_416cbbe7572c40594ac21198e7766a06
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/29085
network_acronym_str UEL-5
network_name_str Revista Entretextos
repository_id_str
spelling Portuguese language in East Timor: writing and authorshipLengua portuguesa en Timor Leste: escritura y autoríaLíngua Portuguesa no Timor-Leste: escrita e autoriaTeacher educationWritingPortuguese languageEast TimorFormação de ProfessoresEscritaLíngua PortuguesaTimor-LesteSince 2002, Portuguese has become an official language and has been used in education in East Timor, together with Tetum. Nowadays, Portuguese has been reintroduced in this country by means of initiatives which most often involve changes in school curricula and teacher education. In our experience in the education of teachers and prospective basic education teachers, the greatest challenge posed by Portuguese is to learn how to write it. For this reason, the aim of the present work is to analyze the difficulties faced by senior students when writing their undergraduate thesis for completion of the Primary Education degree program at the National University of East Timor (UNTL). The utterances produced by 27 students were analyzed, using Mikhail Bakhtin’s theory of dialogism as a reference. The concepts of chronotope and intonation were particularly used as categories of analysis. Our analysis has shown that most participants in this research consider the Portuguese language as the major obstacle to writing their undergraduate thesis. However, despite this difficulty, they appreciate the requirement of writing academic works in Portuguese. Moreover, their answers refer to the relationship between mastery of language and argumentative capacity and point to the fact that subjects find it difficult to feel like author-as-creator (in the sense of the term as coined by Bakhtin) of their written production in a non-native language.Desde 2002, el portugués se ha convertido en un idioma oficial y ha sido utilizado en la educación en Timor Leste, junto con Tetum. Hoy en día, el portugués fue reintroducido en este país por medio de iniciativas que a menudo implican cambios en el currículo escolar y la formación docente. En nuestra experiencia en la educación de maestros y futuros maestros de educación básica, el mayor desafío que plantea el portugués es para aprender a escribirlo. Por esta razón, el objetivo del presente trabajo es analizar las dificultades que enfrentan los estudiantes de último año a escribir su tesis de pregrado para completar el programa de grado de Educación Primaria en la Universidad Nacional de Timor Leste (UNTL). Se analizaron las respuesdas dadas por los 27 estudiantes, utilizando la teoría del dialogismo de Mikhail Bakhtin como referencia. Los conceptos de cronotopo y la entonación se usaron particularmente como categorías de análisis. Nuestro análisis ha demostrado que la mayoría de los participantes en esta investigación consideran que el idioma portugués es el principal obstáculo para escribir su tesis de pregrado. Sin embargo, a pesar de esta dificultad, apreciar el requisito de escribir trabajos académicos en portugués. Además, las respuestas se refieren a la relación entre el dominio del lenguaje y la capacidad de argumentación y señalan que a los sujetos les resulta difícil sentirse autor-como-creador (en el sentido del término acuñado por Bakhtin) de su producción escrita en lengua materna.A língua portuguesa, a partir de 2002, passou a configurar como língua oficial e de instrução em Timor-Leste, juntamente com a língua tétum. Atualmente a língua portuguesa está sendo reintroduzida no país, com ações que recaem, sobretudo, em mudanças nos currículos escolares e na formação docente. A experiência com a formação de professores e futuros professores do ensino básico de Timor-Leste permitiu-nos observar que entre as dificuldades que esses sujeitos apresentam no que diz respeito à língua portuguesa a produção de textos ocupa lugar de destaque. Tendo em vista esse contexto, neste trabalho, analisamos as dificuldades com a produção e escrita da monografia em língua portuguesa de alunos concluintes do curso de Formação de Professores do Ensino Básico da Universidade Nacional de Timor Lorosa'e (UNTL). A análise dos enunciados de 27 alunos/as foi realizada tendo como referência a teoria do dialogismo de Mikhail Bakhtin, ressaltando, como categorias para análise, os conceitos de cronotopo e entonação (BAKHTIN, 2011). Com base na análise empreendida podemos afirmar que a grande maioria dos sujeitos integrantes desta pesquisa aponta a língua portuguesa como maior obstáculo para a escrita da monografia. Contudo, apesar dessa dificuldade, valora positivamente a obrigatoriedade da escrita desse gênero em português. Além disso, suas respostas conduzem à relação entre o domínio da linguagem e a capacidade de argumentação e sinalizam a dificuldade do sujeito sentir-se autor-criador, na acepção que confere Bakhtin a esse termo, de sua produção escrita em uma língua não materna.Universidade Estadual de Londrina2019-03-11info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionFormación del profesorado; Escritura; Lengua portuguesa; Timor Lesteapplication/pdfhttps://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/entretextos/article/view/2908510.5433/1519-5392.2018v18n1p31Entretextos; v. 18 n. 1 (2018); 31 - 522764-08091519-5392reponame:Revista Entretextosinstname:Universidade Estadual de Londrina (UEL)instacron:UELporhttps://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/entretextos/article/view/29085/25132Copyright (c) 2018 Entretextosinfo:eu-repo/semantics/openAccessGuimarães, Joice Eloi2021-02-08T16:01:16Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/29085Revistahttps://www.uel.br/revistas/uel/index.php/entretextosPUBhttps://www.uel.br/revistas/uel/index.php/entretextos/oai||entretextos.uel@gmail.com|| ppgel@uel.br|| laudi@uel.br1519-53922764-0809opendoar:2021-02-08T16:01:16Revista Entretextos - Universidade Estadual de Londrina (UEL)false
dc.title.none.fl_str_mv Portuguese language in East Timor: writing and authorship
Lengua portuguesa en Timor Leste: escritura y autoría
Língua Portuguesa no Timor-Leste: escrita e autoria
title Portuguese language in East Timor: writing and authorship
spellingShingle Portuguese language in East Timor: writing and authorship
Guimarães, Joice Eloi
Teacher education
Writing
Portuguese language
East Timor
Formação de Professores
Escrita
Língua Portuguesa
Timor-Leste
title_short Portuguese language in East Timor: writing and authorship
title_full Portuguese language in East Timor: writing and authorship
title_fullStr Portuguese language in East Timor: writing and authorship
title_full_unstemmed Portuguese language in East Timor: writing and authorship
title_sort Portuguese language in East Timor: writing and authorship
author Guimarães, Joice Eloi
author_facet Guimarães, Joice Eloi
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Guimarães, Joice Eloi
dc.subject.por.fl_str_mv Teacher education
Writing
Portuguese language
East Timor
Formação de Professores
Escrita
Língua Portuguesa
Timor-Leste
topic Teacher education
Writing
Portuguese language
East Timor
Formação de Professores
Escrita
Língua Portuguesa
Timor-Leste
description Since 2002, Portuguese has become an official language and has been used in education in East Timor, together with Tetum. Nowadays, Portuguese has been reintroduced in this country by means of initiatives which most often involve changes in school curricula and teacher education. In our experience in the education of teachers and prospective basic education teachers, the greatest challenge posed by Portuguese is to learn how to write it. For this reason, the aim of the present work is to analyze the difficulties faced by senior students when writing their undergraduate thesis for completion of the Primary Education degree program at the National University of East Timor (UNTL). The utterances produced by 27 students were analyzed, using Mikhail Bakhtin’s theory of dialogism as a reference. The concepts of chronotope and intonation were particularly used as categories of analysis. Our analysis has shown that most participants in this research consider the Portuguese language as the major obstacle to writing their undergraduate thesis. However, despite this difficulty, they appreciate the requirement of writing academic works in Portuguese. Moreover, their answers refer to the relationship between mastery of language and argumentative capacity and point to the fact that subjects find it difficult to feel like author-as-creator (in the sense of the term as coined by Bakhtin) of their written production in a non-native language.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-03-11
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Formación del profesorado; Escritura; Lengua portuguesa; Timor Leste
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/entretextos/article/view/29085
10.5433/1519-5392.2018v18n1p31
url https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/entretextos/article/view/29085
identifier_str_mv 10.5433/1519-5392.2018v18n1p31
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/entretextos/article/view/29085/25132
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2018 Entretextos
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2018 Entretextos
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual de Londrina
publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual de Londrina
dc.source.none.fl_str_mv Entretextos; v. 18 n. 1 (2018); 31 - 52
2764-0809
1519-5392
reponame:Revista Entretextos
instname:Universidade Estadual de Londrina (UEL)
instacron:UEL
instname_str Universidade Estadual de Londrina (UEL)
instacron_str UEL
institution UEL
reponame_str Revista Entretextos
collection Revista Entretextos
repository.name.fl_str_mv Revista Entretextos - Universidade Estadual de Londrina (UEL)
repository.mail.fl_str_mv ||entretextos.uel@gmail.com|| ppgel@uel.br|| laudi@uel.br
_version_ 1799315388895330304