Adaptação transcultural e validação da ferramenta "Newest Vital Sign" para avaliação do letramento em saúde em professores

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Rodrigues, Renne
Data de Publicação: 2024
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UEL
Texto Completo: https://repositorio.uel.br/handle/123456789/14842
Resumo: Resumo: Letramento em saúde (LS) é uma habilidade cognitivo-intelectual para obtenção e processamento de informações em saúde Constitui um fator que pode influenciar diferentes desfechos em saúde, uma vez que se baseia em capacidades cognitivas essenciais para o entendimento de informações sobre saúde Por essa razão, estudos que investigam o LS têm sido realizados em diferentes populações, evidenciando-se associações com estilo de vida, comorbidades e mortalidade Nesse contexto, os professores constituem um grupo populacional de especial interesse, pois avaliar o LS desses profissionais poderia ajudar a compreender certas relações entre saúde, estilo de vida e o trabalho docente e, além disso, a identificar hábitos e comportamentos modificáveis e subgrupos que necessitem de maior atenção à saúde Até o presente momento, não se encontra no Brasil instrumento validado adequado para a avaliação do LS em professores Assim, este trabalho visa à adaptação transcultural e validação, para aplicação em professores, da ferramenta de avaliação do LS Newest Vital Sign, composta por seis questões e de aplicação simples e rápida Foram seguidas as etapas para adaptação transcultural: tradução, retradução e revisão por um Comitê de Especialistas O teste de validação final foi realizado em 31 professores de educação básica da rede estadual de ensino de Londrina, Estado do Paraná, Brasil, avaliando-se consistência interna e validade de constructo Como resultado, a ferramenta em validação apresentou boa adaptação transcultural, com alfa de Cronbach de ,74 A validade de constructo foi evidenciada frente às características da população, de modo que o LS inadequado associou-se à maior idade, não observação de informações nutricionais e pior estado de saúde autorreferido Com base nesses resultados, concluiu-se que a ferramenta Newest Vital Sign, na versão em Português do Brasil (NVS-BR), possui boa validade em professores da educação básica e pode ser utilizada para rastreamento de letramento em saúde inadequado
id UEL_745cf0ef80e72930ed114bfe74f7a9b0
oai_identifier_str oai:repositorio.uel.br:123456789/14842
network_acronym_str UEL
network_name_str Repositório Institucional da UEL
repository_id_str
spelling Adaptação transcultural e validação da ferramenta "Newest Vital Sign" para avaliação do letramento em saúde em professoresLetramentoSaúdeProfessores de ensino fundamentalProfessoresPromoção da saúdeHealth literacyHealth educationTeachersPublic schoolsResumo: Letramento em saúde (LS) é uma habilidade cognitivo-intelectual para obtenção e processamento de informações em saúde Constitui um fator que pode influenciar diferentes desfechos em saúde, uma vez que se baseia em capacidades cognitivas essenciais para o entendimento de informações sobre saúde Por essa razão, estudos que investigam o LS têm sido realizados em diferentes populações, evidenciando-se associações com estilo de vida, comorbidades e mortalidade Nesse contexto, os professores constituem um grupo populacional de especial interesse, pois avaliar o LS desses profissionais poderia ajudar a compreender certas relações entre saúde, estilo de vida e o trabalho docente e, além disso, a identificar hábitos e comportamentos modificáveis e subgrupos que necessitem de maior atenção à saúde Até o presente momento, não se encontra no Brasil instrumento validado adequado para a avaliação do LS em professores Assim, este trabalho visa à adaptação transcultural e validação, para aplicação em professores, da ferramenta de avaliação do LS Newest Vital Sign, composta por seis questões e de aplicação simples e rápida Foram seguidas as etapas para adaptação transcultural: tradução, retradução e revisão por um Comitê de Especialistas O teste de validação final foi realizado em 31 professores de educação básica da rede estadual de ensino de Londrina, Estado do Paraná, Brasil, avaliando-se consistência interna e validade de constructo Como resultado, a ferramenta em validação apresentou boa adaptação transcultural, com alfa de Cronbach de ,74 A validade de constructo foi evidenciada frente às características da população, de modo que o LS inadequado associou-se à maior idade, não observação de informações nutricionais e pior estado de saúde autorreferido Com base nesses resultados, concluiu-se que a ferramenta Newest Vital Sign, na versão em Português do Brasil (NVS-BR), possui boa validade em professores da educação básica e pode ser utilizada para rastreamento de letramento em saúde inadequadoDissertação (Mestrado em Saúde Coletiva) - Universidade Estadual de Londrina, Centro de Ciências da Saúde, Programa de Pós-Graduação em Saúde ColetivaAbstract: Health literacy (HL) is a cognitive-intellectual ability for obtaining and processing health information Is a factor that may influence different health outcomes as it is based on cognitive skills essential for understanding health related information Therefore, studies investigating the HL have been conducted in different populations, showing associations with lifestyle, comorbidities and mortality In this context, teachers are a population group of special interest because evaluating the HL of these professionals could help to understand certain relationships between health, lifestyle and teaching work, and furthermore, to identify modifiable behaviors and habits, and subgroups who need to better care of their health A validated tool for the assessment of HL in teachers has not been found in Brazil, this work aims the cross-cultural adaptation and validation, for the application to teachers, of the HL evaluation tool, Newest Vital Sign, consisting of six questions and of quick and simple application The steps for cross-cultural adaptation were the translation, back translation and review by a Committee of Experts The final validation test was performed in 31 basic education teachers of the state schools in Londrina, Paraná State, Brazil, to evaluate internal consistency and construct validity As a result, the tool on validation showed good cross-cultural adaptation, with Cronbach's alpha of 74 Construct validity was compared to the characteristics of the population, so that inadequate HL was associated with older age, non-observation of nutritional information and worse self-reported health status Based on these results, it was concluded that the Brazilian Portuguese version of the Newest Vital Sign tool (NVS-BR) has good validity in basic education teachers and can be used to trace inadequate health literacyMesas, Arthur Eumann [Orientador]Andrade, Selma Maffei deColugnati, Fernando Antônio BasileRodrigues, Renne2024-05-01T14:37:54Z2024-05-01T14:37:54Z2014.0007.03.2014info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttps://repositorio.uel.br/handle/123456789/14842porMestradoSaúde ColetivaCentro de Ciências da SaúdePrograma de Pós-Graduação em Saúde ColetivaLondrinareponame:Repositório Institucional da UELinstname:Universidade Estadual de Londrina (UEL)instacron:UELinfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-07-12T04:20:09Zoai:repositorio.uel.br:123456789/14842Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.bibliotecadigital.uel.br/PUBhttp://www.bibliotecadigital.uel.br/OAI/oai2.phpbcuel@uel.br||opendoar:2024-07-12T04:20:09Repositório Institucional da UEL - Universidade Estadual de Londrina (UEL)false
dc.title.none.fl_str_mv Adaptação transcultural e validação da ferramenta "Newest Vital Sign" para avaliação do letramento em saúde em professores
title Adaptação transcultural e validação da ferramenta "Newest Vital Sign" para avaliação do letramento em saúde em professores
spellingShingle Adaptação transcultural e validação da ferramenta "Newest Vital Sign" para avaliação do letramento em saúde em professores
Rodrigues, Renne
Letramento
Saúde
Professores de ensino fundamental
Professores
Promoção da saúde
Health literacy
Health education
Teachers
Public schools
title_short Adaptação transcultural e validação da ferramenta "Newest Vital Sign" para avaliação do letramento em saúde em professores
title_full Adaptação transcultural e validação da ferramenta "Newest Vital Sign" para avaliação do letramento em saúde em professores
title_fullStr Adaptação transcultural e validação da ferramenta "Newest Vital Sign" para avaliação do letramento em saúde em professores
title_full_unstemmed Adaptação transcultural e validação da ferramenta "Newest Vital Sign" para avaliação do letramento em saúde em professores
title_sort Adaptação transcultural e validação da ferramenta "Newest Vital Sign" para avaliação do letramento em saúde em professores
author Rodrigues, Renne
author_facet Rodrigues, Renne
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Mesas, Arthur Eumann [Orientador]
Andrade, Selma Maffei de
Colugnati, Fernando Antônio Basile
dc.contributor.author.fl_str_mv Rodrigues, Renne
dc.subject.por.fl_str_mv Letramento
Saúde
Professores de ensino fundamental
Professores
Promoção da saúde
Health literacy
Health education
Teachers
Public schools
topic Letramento
Saúde
Professores de ensino fundamental
Professores
Promoção da saúde
Health literacy
Health education
Teachers
Public schools
description Resumo: Letramento em saúde (LS) é uma habilidade cognitivo-intelectual para obtenção e processamento de informações em saúde Constitui um fator que pode influenciar diferentes desfechos em saúde, uma vez que se baseia em capacidades cognitivas essenciais para o entendimento de informações sobre saúde Por essa razão, estudos que investigam o LS têm sido realizados em diferentes populações, evidenciando-se associações com estilo de vida, comorbidades e mortalidade Nesse contexto, os professores constituem um grupo populacional de especial interesse, pois avaliar o LS desses profissionais poderia ajudar a compreender certas relações entre saúde, estilo de vida e o trabalho docente e, além disso, a identificar hábitos e comportamentos modificáveis e subgrupos que necessitem de maior atenção à saúde Até o presente momento, não se encontra no Brasil instrumento validado adequado para a avaliação do LS em professores Assim, este trabalho visa à adaptação transcultural e validação, para aplicação em professores, da ferramenta de avaliação do LS Newest Vital Sign, composta por seis questões e de aplicação simples e rápida Foram seguidas as etapas para adaptação transcultural: tradução, retradução e revisão por um Comitê de Especialistas O teste de validação final foi realizado em 31 professores de educação básica da rede estadual de ensino de Londrina, Estado do Paraná, Brasil, avaliando-se consistência interna e validade de constructo Como resultado, a ferramenta em validação apresentou boa adaptação transcultural, com alfa de Cronbach de ,74 A validade de constructo foi evidenciada frente às características da população, de modo que o LS inadequado associou-se à maior idade, não observação de informações nutricionais e pior estado de saúde autorreferido Com base nesses resultados, concluiu-se que a ferramenta Newest Vital Sign, na versão em Português do Brasil (NVS-BR), possui boa validade em professores da educação básica e pode ser utilizada para rastreamento de letramento em saúde inadequado
publishDate 2024
dc.date.none.fl_str_mv 07.03.2014
2014.00
2024-05-01T14:37:54Z
2024-05-01T14:37:54Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.uel.br/handle/123456789/14842
url https://repositorio.uel.br/handle/123456789/14842
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv Mestrado
Saúde Coletiva
Centro de Ciências da Saúde
Programa de Pós-Graduação em Saúde Coletiva
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv Londrina
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UEL
instname:Universidade Estadual de Londrina (UEL)
instacron:UEL
instname_str Universidade Estadual de Londrina (UEL)
instacron_str UEL
institution UEL
reponame_str Repositório Institucional da UEL
collection Repositório Institucional da UEL
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UEL - Universidade Estadual de Londrina (UEL)
repository.mail.fl_str_mv bcuel@uel.br||
_version_ 1809823288732418048