Modern narratives and film adaptation as translation - doi: 10.4025/actascilangcult.v35i3.17238

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Silva, Carlos Augusto Viana da
Data de Publicação: 2013
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
eng
Título da fonte: Acta Scientiarum. Language and Culture (Online)
Texto Completo: http://www.periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/article/view/17238
Resumo: This paper analyses the translation of the modern narratives Mrs. Dalloway (1976), by Virginia Woolf; A Portrait of the Artist as a Young Man (1994) and The Dead (1993), by James Joyce, into the films Mrs. Dalloway (1997) by Marleen Gorris, A Portrait of the Artist as a Young Man (1977) by Joseph Strick, and The Dead (1987) by John Huston. Based on the principles of the polysystem theory (EVEN-ZOHAR, 1990) and on the idea of film adaptation as translation (CATTRYSSE, 1992), contextual aspects of the process of creation and reception of these adaptations will be discussed, as well as their role in the representation of the writers’ literary universe to spectators.  
id UEM-2_d01f190e35e276c20edc1e1f22da0076
oai_identifier_str oai:periodicos.uem.br/ojs:article/17238
network_acronym_str UEM-2
network_name_str Acta Scientiarum. Language and Culture (Online)
repository_id_str
spelling Modern narratives and film adaptation as translation - doi: 10.4025/actascilangcult.v35i3.17238cinemaliterary systemnovelshort storyThis paper analyses the translation of the modern narratives Mrs. Dalloway (1976), by Virginia Woolf; A Portrait of the Artist as a Young Man (1994) and The Dead (1993), by James Joyce, into the films Mrs. Dalloway (1997) by Marleen Gorris, A Portrait of the Artist as a Young Man (1977) by Joseph Strick, and The Dead (1987) by John Huston. Based on the principles of the polysystem theory (EVEN-ZOHAR, 1990) and on the idea of film adaptation as translation (CATTRYSSE, 1992), contextual aspects of the process of creation and reception of these adaptations will be discussed, as well as their role in the representation of the writers’ literary universe to spectators.  Universidade Estadual De Maringá2013-03-27info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttp://www.periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/article/view/1723810.4025/actascilangcult.v35i3.17238Acta Scientiarum. Language and Culture; Vol 35 No 3 (2013); 269-274Acta Scientiarum. Language and Culture; v. 35 n. 3 (2013); 269-2741983-46831983-4675reponame:Acta Scientiarum. Language and Culture (Online)instname:Universidade Estadual de Maringá (UEM)instacron:UEMporenghttp://www.periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/article/view/17238/pdfhttp://www.periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/article/view/17238/pdf_1Silva, Carlos Augusto Viana dainfo:eu-repo/semantics/openAccess2022-11-23T17:35:11Zoai:periodicos.uem.br/ojs:article/17238Revistahttp://periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCultPUBhttp://www.periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/oai||actalan@uem.br1983-46831983-4675opendoar:2022-11-23T17:35:11Acta Scientiarum. Language and Culture (Online) - Universidade Estadual de Maringá (UEM)false
dc.title.none.fl_str_mv Modern narratives and film adaptation as translation - doi: 10.4025/actascilangcult.v35i3.17238
title Modern narratives and film adaptation as translation - doi: 10.4025/actascilangcult.v35i3.17238
spellingShingle Modern narratives and film adaptation as translation - doi: 10.4025/actascilangcult.v35i3.17238
Silva, Carlos Augusto Viana da
cinema
literary system
novel
short story
title_short Modern narratives and film adaptation as translation - doi: 10.4025/actascilangcult.v35i3.17238
title_full Modern narratives and film adaptation as translation - doi: 10.4025/actascilangcult.v35i3.17238
title_fullStr Modern narratives and film adaptation as translation - doi: 10.4025/actascilangcult.v35i3.17238
title_full_unstemmed Modern narratives and film adaptation as translation - doi: 10.4025/actascilangcult.v35i3.17238
title_sort Modern narratives and film adaptation as translation - doi: 10.4025/actascilangcult.v35i3.17238
author Silva, Carlos Augusto Viana da
author_facet Silva, Carlos Augusto Viana da
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Silva, Carlos Augusto Viana da
dc.subject.por.fl_str_mv cinema
literary system
novel
short story
topic cinema
literary system
novel
short story
description This paper analyses the translation of the modern narratives Mrs. Dalloway (1976), by Virginia Woolf; A Portrait of the Artist as a Young Man (1994) and The Dead (1993), by James Joyce, into the films Mrs. Dalloway (1997) by Marleen Gorris, A Portrait of the Artist as a Young Man (1977) by Joseph Strick, and The Dead (1987) by John Huston. Based on the principles of the polysystem theory (EVEN-ZOHAR, 1990) and on the idea of film adaptation as translation (CATTRYSSE, 1992), contextual aspects of the process of creation and reception of these adaptations will be discussed, as well as their role in the representation of the writers’ literary universe to spectators.  
publishDate 2013
dc.date.none.fl_str_mv 2013-03-27
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://www.periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/article/view/17238
10.4025/actascilangcult.v35i3.17238
url http://www.periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/article/view/17238
identifier_str_mv 10.4025/actascilangcult.v35i3.17238
dc.language.iso.fl_str_mv por
eng
language por
eng
dc.relation.none.fl_str_mv http://www.periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/article/view/17238/pdf
http://www.periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/article/view/17238/pdf_1
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual De Maringá
publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual De Maringá
dc.source.none.fl_str_mv Acta Scientiarum. Language and Culture; Vol 35 No 3 (2013); 269-274
Acta Scientiarum. Language and Culture; v. 35 n. 3 (2013); 269-274
1983-4683
1983-4675
reponame:Acta Scientiarum. Language and Culture (Online)
instname:Universidade Estadual de Maringá (UEM)
instacron:UEM
instname_str Universidade Estadual de Maringá (UEM)
instacron_str UEM
institution UEM
reponame_str Acta Scientiarum. Language and Culture (Online)
collection Acta Scientiarum. Language and Culture (Online)
repository.name.fl_str_mv Acta Scientiarum. Language and Culture (Online) - Universidade Estadual de Maringá (UEM)
repository.mail.fl_str_mv ||actalan@uem.br
_version_ 1799317465227853824