CULTURAL, MULTICULTURAL, CROSS CULTURAL ASPECTS: PORTUGUESE AS A SECOND LANGUAGE
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2013 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Matraga (Online) |
Texto Completo: | https://www.e-publicacoes.uerj.br/matraga/article/view/19840 |
Resumo: | The description and the teaching and learning of Portuguese as a Second Language (PL2E) cannot be restricted to the language’s formal matters, but must take into account aspects of our society’s subjective culture which become visible in cross-cultural environments. For the teaching of PL2E in such an ambience to be effective it is also necessary to consider cross-cultural competence aspects so that the apprentice may adequately and successfully merge into the target language speaking group. |
id |
UERJ-9_6302166282f1c5f8c175177040546067 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.www.e-publicacoes.uerj.br:article/19840 |
network_acronym_str |
UERJ-9 |
network_name_str |
Matraga (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
CULTURAL, MULTICULTURAL, CROSS CULTURAL ASPECTS: PORTUGUESE AS A SECOND LANGUAGECULTURAL, MULTICULTURAL, INTERCULTURAL: O PORTUGUÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA PARA ESTRANGEIROSPortuguês como segunda língua para estrangeiros (PL2E)culturaambiente multiculturalinterculturalismoCulturalMulticulturalCross culturalPortuguese as a Second LanguageThe description and the teaching and learning of Portuguese as a Second Language (PL2E) cannot be restricted to the language’s formal matters, but must take into account aspects of our society’s subjective culture which become visible in cross-cultural environments. For the teaching of PL2E in such an ambience to be effective it is also necessary to consider cross-cultural competence aspects so that the apprentice may adequately and successfully merge into the target language speaking group.A descrição e o ensino-aprendizado do português como segunda língua para estrangeiros (PL2E) não pode se limitar às questões formais da língua, mas deve levar em consideração aspectos da cultura subjetiva de nossa sociedade, questões essas que afloram em ambientes multiculturais. Para que o ensino do PL2E nesse tipo de situação seja eficaz, é preciso, ainda, que aspectos de competência intercultural sejam considerados, para que o aprendiz possa adequadamente inserir-se com sucesso no grupo de falantes da língua alvo. Exemplos de questões lexicais, morfo-sintáticas, interacionais e culturais extra-linguísticas são apresentados.Universidade do Estado do Rio de Janeiro2013-06-19info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionartigos de linguísticaartigos de linguísticaapplication/pdfhttps://www.e-publicacoes.uerj.br/matraga/article/view/19840Matraga - Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras da UERJ; v. 20 n. 32 (2013): EstilísticaMATRAGA - Journal published by the Graduate Program in Letters at Rio de Janeiro State University (UERJ); Vol. 20 No. 32 (2013): Stylistics2446-69051414-7165reponame:Matraga (Online)instname:Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)instacron:UERJporhttps://www.e-publicacoes.uerj.br/matraga/article/view/19840/14273Meyer, Rosa Marina de Britoinfo:eu-repo/semantics/openAccess2019-07-09T04:04:34Zoai:ojs.www.e-publicacoes.uerj.br:article/19840Revistahttps://www.e-publicacoes.uerj.br/index.php/matragaPUBhttps://www.e-publicacoes.uerj.br/index.php/matraga/oai||letrasmatraga@uerj.br2446-69051414-7165opendoar:2019-07-09T04:04:34Matraga (Online) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
CULTURAL, MULTICULTURAL, CROSS CULTURAL ASPECTS: PORTUGUESE AS A SECOND LANGUAGE CULTURAL, MULTICULTURAL, INTERCULTURAL: O PORTUGUÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA PARA ESTRANGEIROS |
title |
CULTURAL, MULTICULTURAL, CROSS CULTURAL ASPECTS: PORTUGUESE AS A SECOND LANGUAGE |
spellingShingle |
CULTURAL, MULTICULTURAL, CROSS CULTURAL ASPECTS: PORTUGUESE AS A SECOND LANGUAGE Meyer, Rosa Marina de Brito Português como segunda língua para estrangeiros (PL2E) cultura ambiente multicultural interculturalismo Cultural Multicultural Cross cultural Portuguese as a Second Language |
title_short |
CULTURAL, MULTICULTURAL, CROSS CULTURAL ASPECTS: PORTUGUESE AS A SECOND LANGUAGE |
title_full |
CULTURAL, MULTICULTURAL, CROSS CULTURAL ASPECTS: PORTUGUESE AS A SECOND LANGUAGE |
title_fullStr |
CULTURAL, MULTICULTURAL, CROSS CULTURAL ASPECTS: PORTUGUESE AS A SECOND LANGUAGE |
title_full_unstemmed |
CULTURAL, MULTICULTURAL, CROSS CULTURAL ASPECTS: PORTUGUESE AS A SECOND LANGUAGE |
title_sort |
CULTURAL, MULTICULTURAL, CROSS CULTURAL ASPECTS: PORTUGUESE AS A SECOND LANGUAGE |
author |
Meyer, Rosa Marina de Brito |
author_facet |
Meyer, Rosa Marina de Brito |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Meyer, Rosa Marina de Brito |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Português como segunda língua para estrangeiros (PL2E) cultura ambiente multicultural interculturalismo Cultural Multicultural Cross cultural Portuguese as a Second Language |
topic |
Português como segunda língua para estrangeiros (PL2E) cultura ambiente multicultural interculturalismo Cultural Multicultural Cross cultural Portuguese as a Second Language |
description |
The description and the teaching and learning of Portuguese as a Second Language (PL2E) cannot be restricted to the language’s formal matters, but must take into account aspects of our society’s subjective culture which become visible in cross-cultural environments. For the teaching of PL2E in such an ambience to be effective it is also necessary to consider cross-cultural competence aspects so that the apprentice may adequately and successfully merge into the target language speaking group. |
publishDate |
2013 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2013-06-19 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion artigos de linguística artigos de linguística |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.e-publicacoes.uerj.br/matraga/article/view/19840 |
url |
https://www.e-publicacoes.uerj.br/matraga/article/view/19840 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://www.e-publicacoes.uerj.br/matraga/article/view/19840/14273 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade do Estado do Rio de Janeiro |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade do Estado do Rio de Janeiro |
dc.source.none.fl_str_mv |
Matraga - Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras da UERJ; v. 20 n. 32 (2013): Estilística MATRAGA - Journal published by the Graduate Program in Letters at Rio de Janeiro State University (UERJ); Vol. 20 No. 32 (2013): Stylistics 2446-6905 1414-7165 reponame:Matraga (Online) instname:Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ) instacron:UERJ |
instname_str |
Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ) |
instacron_str |
UERJ |
institution |
UERJ |
reponame_str |
Matraga (Online) |
collection |
Matraga (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Matraga (Online) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ) |
repository.mail.fl_str_mv |
||letrasmatraga@uerj.br |
_version_ |
1799318491569848320 |