Neologismos en el portugués de Roraima

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Procópio, Eliabe dos Santos
Data de Publicação: 2022
Outros Autores: Silva, Everton Oliveira
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Muiraquitã (Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufac.br/index.php/mui/article/view/6236
Resumo: O objetivo deste estudo é identificar e caracterizar os neologismos no português de Roraima. Para tanto, discute o conceito de neologismo (ALVES, 1996; GUILBERT, 1973) e seus critérios classificatórios (MATIELLO, 2017; JESUS, 2018; CARVALHO, 2009) e orienta sua metodologia com base em Hartmann e James (1998), que consiste no uso do método da introspecção, na pesquisa textual (criação de um corpus), na coleta de conversas informais e na comparação entre dados coletados e dicionários gerais da língua. Os resultados indicam que (1) há neologismos típicos e próprios do falar local, com prevalência dos típicos, o que confirma a relação do português de Roraima com outras variedades do Norte; (2) o padrão neológico é o formal, que possibilita criar novas unidades lexicais com base modelos anteriores (o princípio da analogia); (3) os neologismos do tipo empréstimo advêm do contato com os indígenas e os venezuelanos; (4) os indigenismos de origem tupi são muitos e já se encontram dicionarizados; (5) os indigenismos de línguas nativas são escassos, devido às políticas colonizadoras que buscavam apagar as culturas autóctones; (6) os anglicismos oriundos da Guiana inexistem apesar de haver uma movimentada fronteira com o país vizinho; e (7) os dicionários gerais da língua portuguesa apresentam incoerências no registro de datação, rubrica e localização de palavras ligadas ao contexto roraimense.
id UFAC-1_69639002ee272a26f9c793298f5e85e8
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/6236
network_acronym_str UFAC-1
network_name_str Muiraquitã (Online)
repository_id_str
spelling Neologismos en el portugués de RoraimaNeologisms in the portuguese of RoraimaNeologismos no Português de RoraimaNeologismolexicologiaportuguês de RoraimaNeologismLexicologyPortuguese from RoraimaNeologismoLexicologíaPortugués de RoraimaO objetivo deste estudo é identificar e caracterizar os neologismos no português de Roraima. Para tanto, discute o conceito de neologismo (ALVES, 1996; GUILBERT, 1973) e seus critérios classificatórios (MATIELLO, 2017; JESUS, 2018; CARVALHO, 2009) e orienta sua metodologia com base em Hartmann e James (1998), que consiste no uso do método da introspecção, na pesquisa textual (criação de um corpus), na coleta de conversas informais e na comparação entre dados coletados e dicionários gerais da língua. Os resultados indicam que (1) há neologismos típicos e próprios do falar local, com prevalência dos típicos, o que confirma a relação do português de Roraima com outras variedades do Norte; (2) o padrão neológico é o formal, que possibilita criar novas unidades lexicais com base modelos anteriores (o princípio da analogia); (3) os neologismos do tipo empréstimo advêm do contato com os indígenas e os venezuelanos; (4) os indigenismos de origem tupi são muitos e já se encontram dicionarizados; (5) os indigenismos de línguas nativas são escassos, devido às políticas colonizadoras que buscavam apagar as culturas autóctones; (6) os anglicismos oriundos da Guiana inexistem apesar de haver uma movimentada fronteira com o país vizinho; e (7) os dicionários gerais da língua portuguesa apresentam incoerências no registro de datação, rubrica e localização de palavras ligadas ao contexto roraimense.The present study identifies and characterizes neologisms in the Brazilian Portuguese spoken in the Northern state of Roraima. To this end, it discusses the concept of neologism (ALVES, 1996; GUILBERT, 1973) and its classification criteria (MATIELLO, 2017; JESUS, 2018; CARVALHO, 2009); its methodology is based on Hartmann and James (1998), and comprises the use of the introspection method, textual research (compilation of a corpus), the collection of informal conversations and comparison between collected data and general dictionaries and corpora. The results indicate that (1) some neologisms are typical (they seem to be used across the Northern region of Brazil),whereas others are specific to the state of Roraima; as the former were found to be prevalent, this confirms the relationship between Roraima Portuguese and other Northern varieties; (2) the neologism pattern is formal, which makes it possible to create new lexical units based on previous models (by analogy); (3) loan-type neologisms come from contact with indigenous peoples and with Venezuelans; (4) there are many Tupi-based neologisms, and they are already included in dictionaries; (5) loans from other indigenous languages are scarce, due to colonizing policies that sought to erase autochthonous cultures; (6) no Anglicisms from Guyana were found, despite the intense border exchange with the neighboring country; and (7) general Portuguese dictionaries present inconsistencies as to dating, initials and location of words linked to the Roraima context.Nepan Editora2022-12-12info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufac.br/index.php/mui/article/view/623610.29327/210932.10.2-16Muiraquitã: Revista de Letras e Humanidades; v. 10 n. 2 (2022): Dossiê "EmDependênciasSeculares"2525-59241807-185610.29327/266889.10.2reponame:Muiraquitã (Online)instname:Universidade Federal do Acre (UFAC)instacron:UFACporhttps://periodicos.ufac.br/index.php/mui/article/view/6236/3940Procópio, Eliabe dos Santos Silva, Everton Oliveirainfo:eu-repo/semantics/openAccess2022-12-17T16:21:53Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/6236Revistahttps://periodicos.ufac.br/revista/index.php/mui/indexPUBhttps://periodicos.ufac.br/revista/index.php/mui/oaimuiraquita.ppgli@ufac.br2525-59241807-1856opendoar:2022-12-17T16:21:53Muiraquitã (Online) - Universidade Federal do Acre (UFAC)false
dc.title.none.fl_str_mv Neologismos en el portugués de Roraima
Neologisms in the portuguese of Roraima
Neologismos no Português de Roraima
title Neologismos en el portugués de Roraima
spellingShingle Neologismos en el portugués de Roraima
Procópio, Eliabe dos Santos
Neologismo
lexicologia
português de Roraima
Neologism
Lexicology
Portuguese from Roraima
Neologismo
Lexicología
Portugués de Roraima
title_short Neologismos en el portugués de Roraima
title_full Neologismos en el portugués de Roraima
title_fullStr Neologismos en el portugués de Roraima
title_full_unstemmed Neologismos en el portugués de Roraima
title_sort Neologismos en el portugués de Roraima
author Procópio, Eliabe dos Santos
author_facet Procópio, Eliabe dos Santos
Silva, Everton Oliveira
author_role author
author2 Silva, Everton Oliveira
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Procópio, Eliabe dos Santos
Silva, Everton Oliveira
dc.subject.por.fl_str_mv Neologismo
lexicologia
português de Roraima
Neologism
Lexicology
Portuguese from Roraima
Neologismo
Lexicología
Portugués de Roraima
topic Neologismo
lexicologia
português de Roraima
Neologism
Lexicology
Portuguese from Roraima
Neologismo
Lexicología
Portugués de Roraima
description O objetivo deste estudo é identificar e caracterizar os neologismos no português de Roraima. Para tanto, discute o conceito de neologismo (ALVES, 1996; GUILBERT, 1973) e seus critérios classificatórios (MATIELLO, 2017; JESUS, 2018; CARVALHO, 2009) e orienta sua metodologia com base em Hartmann e James (1998), que consiste no uso do método da introspecção, na pesquisa textual (criação de um corpus), na coleta de conversas informais e na comparação entre dados coletados e dicionários gerais da língua. Os resultados indicam que (1) há neologismos típicos e próprios do falar local, com prevalência dos típicos, o que confirma a relação do português de Roraima com outras variedades do Norte; (2) o padrão neológico é o formal, que possibilita criar novas unidades lexicais com base modelos anteriores (o princípio da analogia); (3) os neologismos do tipo empréstimo advêm do contato com os indígenas e os venezuelanos; (4) os indigenismos de origem tupi são muitos e já se encontram dicionarizados; (5) os indigenismos de línguas nativas são escassos, devido às políticas colonizadoras que buscavam apagar as culturas autóctones; (6) os anglicismos oriundos da Guiana inexistem apesar de haver uma movimentada fronteira com o país vizinho; e (7) os dicionários gerais da língua portuguesa apresentam incoerências no registro de datação, rubrica e localização de palavras ligadas ao contexto roraimense.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-12-12
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufac.br/index.php/mui/article/view/6236
10.29327/210932.10.2-16
url https://periodicos.ufac.br/index.php/mui/article/view/6236
identifier_str_mv 10.29327/210932.10.2-16
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufac.br/index.php/mui/article/view/6236/3940
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Nepan Editora
publisher.none.fl_str_mv Nepan Editora
dc.source.none.fl_str_mv Muiraquitã: Revista de Letras e Humanidades; v. 10 n. 2 (2022): Dossiê "EmDependênciasSeculares"
2525-5924
1807-1856
10.29327/266889.10.2
reponame:Muiraquitã (Online)
instname:Universidade Federal do Acre (UFAC)
instacron:UFAC
instname_str Universidade Federal do Acre (UFAC)
instacron_str UFAC
institution UFAC
reponame_str Muiraquitã (Online)
collection Muiraquitã (Online)
repository.name.fl_str_mv Muiraquitã (Online) - Universidade Federal do Acre (UFAC)
repository.mail.fl_str_mv muiraquita.ppgli@ufac.br
_version_ 1798329507106521088