Neologismos en el portugués de Roraima
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Muiraquitã (Online) |
Texto Completo: | https://periodicos.ufac.br/index.php/mui/article/view/6236 |
Resumo: | O objetivo deste estudo é identificar e caracterizar os neologismos no português de Roraima. Para tanto, discute o conceito de neologismo (ALVES, 1996; GUILBERT, 1973) e seus critérios classificatórios (MATIELLO, 2017; JESUS, 2018; CARVALHO, 2009) e orienta sua metodologia com base em Hartmann e James (1998), que consiste no uso do método da introspecção, na pesquisa textual (criação de um corpus), na coleta de conversas informais e na comparação entre dados coletados e dicionários gerais da língua. Os resultados indicam que (1) há neologismos típicos e próprios do falar local, com prevalência dos típicos, o que confirma a relação do português de Roraima com outras variedades do Norte; (2) o padrão neológico é o formal, que possibilita criar novas unidades lexicais com base modelos anteriores (o princípio da analogia); (3) os neologismos do tipo empréstimo advêm do contato com os indígenas e os venezuelanos; (4) os indigenismos de origem tupi são muitos e já se encontram dicionarizados; (5) os indigenismos de línguas nativas são escassos, devido às políticas colonizadoras que buscavam apagar as culturas autóctones; (6) os anglicismos oriundos da Guiana inexistem apesar de haver uma movimentada fronteira com o país vizinho; e (7) os dicionários gerais da língua portuguesa apresentam incoerências no registro de datação, rubrica e localização de palavras ligadas ao contexto roraimense. |
id |
UFAC-1_69639002ee272a26f9c793298f5e85e8 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/6236 |
network_acronym_str |
UFAC-1 |
network_name_str |
Muiraquitã (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Neologismos en el portugués de RoraimaNeologisms in the portuguese of RoraimaNeologismos no Português de RoraimaNeologismolexicologiaportuguês de RoraimaNeologismLexicologyPortuguese from RoraimaNeologismoLexicologíaPortugués de RoraimaO objetivo deste estudo é identificar e caracterizar os neologismos no português de Roraima. Para tanto, discute o conceito de neologismo (ALVES, 1996; GUILBERT, 1973) e seus critérios classificatórios (MATIELLO, 2017; JESUS, 2018; CARVALHO, 2009) e orienta sua metodologia com base em Hartmann e James (1998), que consiste no uso do método da introspecção, na pesquisa textual (criação de um corpus), na coleta de conversas informais e na comparação entre dados coletados e dicionários gerais da língua. Os resultados indicam que (1) há neologismos típicos e próprios do falar local, com prevalência dos típicos, o que confirma a relação do português de Roraima com outras variedades do Norte; (2) o padrão neológico é o formal, que possibilita criar novas unidades lexicais com base modelos anteriores (o princípio da analogia); (3) os neologismos do tipo empréstimo advêm do contato com os indígenas e os venezuelanos; (4) os indigenismos de origem tupi são muitos e já se encontram dicionarizados; (5) os indigenismos de línguas nativas são escassos, devido às políticas colonizadoras que buscavam apagar as culturas autóctones; (6) os anglicismos oriundos da Guiana inexistem apesar de haver uma movimentada fronteira com o país vizinho; e (7) os dicionários gerais da língua portuguesa apresentam incoerências no registro de datação, rubrica e localização de palavras ligadas ao contexto roraimense.The present study identifies and characterizes neologisms in the Brazilian Portuguese spoken in the Northern state of Roraima. To this end, it discusses the concept of neologism (ALVES, 1996; GUILBERT, 1973) and its classification criteria (MATIELLO, 2017; JESUS, 2018; CARVALHO, 2009); its methodology is based on Hartmann and James (1998), and comprises the use of the introspection method, textual research (compilation of a corpus), the collection of informal conversations and comparison between collected data and general dictionaries and corpora. The results indicate that (1) some neologisms are typical (they seem to be used across the Northern region of Brazil),whereas others are specific to the state of Roraima; as the former were found to be prevalent, this confirms the relationship between Roraima Portuguese and other Northern varieties; (2) the neologism pattern is formal, which makes it possible to create new lexical units based on previous models (by analogy); (3) loan-type neologisms come from contact with indigenous peoples and with Venezuelans; (4) there are many Tupi-based neologisms, and they are already included in dictionaries; (5) loans from other indigenous languages are scarce, due to colonizing policies that sought to erase autochthonous cultures; (6) no Anglicisms from Guyana were found, despite the intense border exchange with the neighboring country; and (7) general Portuguese dictionaries present inconsistencies as to dating, initials and location of words linked to the Roraima context.Nepan Editora2022-12-12info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufac.br/index.php/mui/article/view/623610.29327/210932.10.2-16Muiraquitã: Revista de Letras e Humanidades; v. 10 n. 2 (2022): Dossiê "EmDependênciasSeculares"2525-59241807-185610.29327/266889.10.2reponame:Muiraquitã (Online)instname:Universidade Federal do Acre (UFAC)instacron:UFACporhttps://periodicos.ufac.br/index.php/mui/article/view/6236/3940Procópio, Eliabe dos Santos Silva, Everton Oliveirainfo:eu-repo/semantics/openAccess2022-12-17T16:21:53Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/6236Revistahttps://periodicos.ufac.br/revista/index.php/mui/indexPUBhttps://periodicos.ufac.br/revista/index.php/mui/oaimuiraquita.ppgli@ufac.br2525-59241807-1856opendoar:2022-12-17T16:21:53Muiraquitã (Online) - Universidade Federal do Acre (UFAC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Neologismos en el portugués de Roraima Neologisms in the portuguese of Roraima Neologismos no Português de Roraima |
title |
Neologismos en el portugués de Roraima |
spellingShingle |
Neologismos en el portugués de Roraima Procópio, Eliabe dos Santos Neologismo lexicologia português de Roraima Neologism Lexicology Portuguese from Roraima Neologismo Lexicología Portugués de Roraima |
title_short |
Neologismos en el portugués de Roraima |
title_full |
Neologismos en el portugués de Roraima |
title_fullStr |
Neologismos en el portugués de Roraima |
title_full_unstemmed |
Neologismos en el portugués de Roraima |
title_sort |
Neologismos en el portugués de Roraima |
author |
Procópio, Eliabe dos Santos |
author_facet |
Procópio, Eliabe dos Santos Silva, Everton Oliveira |
author_role |
author |
author2 |
Silva, Everton Oliveira |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Procópio, Eliabe dos Santos Silva, Everton Oliveira |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Neologismo lexicologia português de Roraima Neologism Lexicology Portuguese from Roraima Neologismo Lexicología Portugués de Roraima |
topic |
Neologismo lexicologia português de Roraima Neologism Lexicology Portuguese from Roraima Neologismo Lexicología Portugués de Roraima |
description |
O objetivo deste estudo é identificar e caracterizar os neologismos no português de Roraima. Para tanto, discute o conceito de neologismo (ALVES, 1996; GUILBERT, 1973) e seus critérios classificatórios (MATIELLO, 2017; JESUS, 2018; CARVALHO, 2009) e orienta sua metodologia com base em Hartmann e James (1998), que consiste no uso do método da introspecção, na pesquisa textual (criação de um corpus), na coleta de conversas informais e na comparação entre dados coletados e dicionários gerais da língua. Os resultados indicam que (1) há neologismos típicos e próprios do falar local, com prevalência dos típicos, o que confirma a relação do português de Roraima com outras variedades do Norte; (2) o padrão neológico é o formal, que possibilita criar novas unidades lexicais com base modelos anteriores (o princípio da analogia); (3) os neologismos do tipo empréstimo advêm do contato com os indígenas e os venezuelanos; (4) os indigenismos de origem tupi são muitos e já se encontram dicionarizados; (5) os indigenismos de línguas nativas são escassos, devido às políticas colonizadoras que buscavam apagar as culturas autóctones; (6) os anglicismos oriundos da Guiana inexistem apesar de haver uma movimentada fronteira com o país vizinho; e (7) os dicionários gerais da língua portuguesa apresentam incoerências no registro de datação, rubrica e localização de palavras ligadas ao contexto roraimense. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-12-12 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufac.br/index.php/mui/article/view/6236 10.29327/210932.10.2-16 |
url |
https://periodicos.ufac.br/index.php/mui/article/view/6236 |
identifier_str_mv |
10.29327/210932.10.2-16 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufac.br/index.php/mui/article/view/6236/3940 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Nepan Editora |
publisher.none.fl_str_mv |
Nepan Editora |
dc.source.none.fl_str_mv |
Muiraquitã: Revista de Letras e Humanidades; v. 10 n. 2 (2022): Dossiê "EmDependênciasSeculares" 2525-5924 1807-1856 10.29327/266889.10.2 reponame:Muiraquitã (Online) instname:Universidade Federal do Acre (UFAC) instacron:UFAC |
instname_str |
Universidade Federal do Acre (UFAC) |
instacron_str |
UFAC |
institution |
UFAC |
reponame_str |
Muiraquitã (Online) |
collection |
Muiraquitã (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Muiraquitã (Online) - Universidade Federal do Acre (UFAC) |
repository.mail.fl_str_mv |
muiraquita.ppgli@ufac.br |
_version_ |
1798329507106521088 |