TRADUZINDO A COMUNIDADE AFRO-AMERICANA DE TONI MORRISON EM SULA

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Farani, Ana Maria Sampaio Luz
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFBA
Texto Completo: http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/28848
Resumo: Traduzindo a comunidade afro-americana de Toni Morrison em Sula, é uma tradução comentada do romance Sula (1973), que tem como principal objetivo sua tradução interlinguística e intercultural, para nossa comunidade de leitura afro-brasileira. O trabalho divide-se em três capítulos, que desdobram esse objetivo principal. O primeiro capítulo inclui uma breve historicização dos conceitos de comunidade e seus desdobramentos, articuladamente aos elementos que constituem a comunidade fictícia de Bottom (Baixada). O segundo capítulo se concentra nas reflexões preliminares sobre a tradução, tendo como foco suas implicações linguísticas, históricas e interculturais baseadas nas principais teorias pós-estruturais da tradução e na existência do Português Afro-Brasileiro. Esses dois primeiros capítulos dão subsídios para o desdobramento da tarefa da tradução realizada no último capítulo, sob as premissas teóricas de uma abordagem pós-estruturalista, a partir de teóricos como Lawrence Venuti, Jacques Derrida, Gayatri Spivak e Anthony Appiah.
id UFBA-2_8dd0368fb1d8d18651772908251558b8
oai_identifier_str oai:repositorio.ufba.br:ri/28848
network_acronym_str UFBA-2
network_name_str Repositório Institucional da UFBA
repository_id_str 1932
spelling Farani, Ana Maria Sampaio LuzFrança, Denise CarrascosaRamos, Elizabeth SantosOliveira, Eduardo David de2019-03-14T18:13:48Z2019-03-14T18:13:48Z2019-03-142016http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/28848Traduzindo a comunidade afro-americana de Toni Morrison em Sula, é uma tradução comentada do romance Sula (1973), que tem como principal objetivo sua tradução interlinguística e intercultural, para nossa comunidade de leitura afro-brasileira. O trabalho divide-se em três capítulos, que desdobram esse objetivo principal. O primeiro capítulo inclui uma breve historicização dos conceitos de comunidade e seus desdobramentos, articuladamente aos elementos que constituem a comunidade fictícia de Bottom (Baixada). O segundo capítulo se concentra nas reflexões preliminares sobre a tradução, tendo como foco suas implicações linguísticas, históricas e interculturais baseadas nas principais teorias pós-estruturais da tradução e na existência do Português Afro-Brasileiro. Esses dois primeiros capítulos dão subsídios para o desdobramento da tarefa da tradução realizada no último capítulo, sob as premissas teóricas de uma abordagem pós-estruturalista, a partir de teóricos como Lawrence Venuti, Jacques Derrida, Gayatri Spivak e Anthony Appiah.Traduzindo a comunidade afro-americana de Toni Morrison em Sula, is an annotated translation of Sula’s novel (1973) that has its main goal the intercultural and interlinguistic translation, to our afro-brasilian’s reader community. This work is divided into three chapters, which unfold this main goal. The first chapter includes a brief historical background of the concepts of community and its developments articulately with the elements that make up the fictional community of Bottom. The second chapter focuses on the preliminary reflections on translation focusing on their language, history and intercultural implications based on poststructuralist premises of translation and the existence of the Afro-Brazilian Portuguese. These first two chapters will provide subsidies for the breakdown of the translation’s work carried out in the third and last chapter of the dissertation, under the theoretical premises of a poststructuralist approach, from theoretical as Lawrence Venuti, Jacques Derrida, Gayatri Spivak and Anthony Appiah.Submitted by Roberth Novaes (roberth.novaes@live.com) on 2019-03-11T17:30:30Z No. of bitstreams: 1 TRADUZINDO A COMUNIDADE AFRO-AMERICANA DE TONI MORRISON EM SULA.pdf: 1165848 bytes, checksum: 9057a7303283bf73833ff569de66af26 (MD5)Approved for entry into archive by Setor de Periódicos (per_macedocosta@ufba.br) on 2019-03-14T18:13:48Z (GMT) No. of bitstreams: 1 TRADUZINDO A COMUNIDADE AFRO-AMERICANA DE TONI MORRISON EM SULA.pdf: 1165848 bytes, checksum: 9057a7303283bf73833ff569de66af26 (MD5)Made available in DSpace on 2019-03-14T18:13:48Z (GMT). No. of bitstreams: 1 TRADUZINDO A COMUNIDADE AFRO-AMERICANA DE TONI MORRISON EM SULA.pdf: 1165848 bytes, checksum: 9057a7303283bf73833ff569de66af26 (MD5)LetrasToni MorrisonSulaComunidadeTraduçãoTradução e interpretaçãoTRADUZINDO A COMUNIDADE AFRO-AMERICANA DE TONI MORRISON EM SULAinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisInstituto de LetrasPrograma de Pós-Graduação em Literatura e CulturaUFBABrasilinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFBAinstname:Universidade Federal da Bahia (UFBA)instacron:UFBAORIGINALTRADUZINDO A COMUNIDADE AFRO-AMERICANA DE TONI MORRISON EM SULA.pdfTRADUZINDO A COMUNIDADE AFRO-AMERICANA DE TONI MORRISON EM SULA.pdfapplication/pdf1165848https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/28848/1/TRADUZINDO%20A%20COMUNIDADE%20AFRO-AMERICANA%20DE%20TONI%20MORRISON%20EM%20SULA.pdf9057a7303283bf73833ff569de66af26MD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1383https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/28848/2/license.txt690bb9e0ab0d79c4ae420a800ae539f0MD52TEXTTRADUZINDO A COMUNIDADE AFRO-AMERICANA DE TONI MORRISON EM SULA.pdf.txtTRADUZINDO A COMUNIDADE AFRO-AMERICANA DE TONI MORRISON EM SULA.pdf.txtExtracted texttext/plain307978https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/28848/3/TRADUZINDO%20A%20COMUNIDADE%20AFRO-AMERICANA%20DE%20TONI%20MORRISON%20EM%20SULA.pdf.txta111c433b31217c578259f5c8cedc6eaMD53ri/288482022-03-10 14:33:59.373oai:repositorio.ufba.br:ri/28848VGVybW8gZGUgTGljZW4/P2EsIG4/P28gZXhjbHVzaXZvLCBwYXJhIG8gZGVwPz9zaXRvIG5vIFJlcG9zaXQ/P3JpbyBJbnN0aXR1Y2lvbmFsIGRhIFVGQkEuCgogUGVsbyBwcm9jZXNzbyBkZSBzdWJtaXNzPz9vIGRlIGRvY3VtZW50b3MsIG8gYXV0b3Igb3Ugc2V1IHJlcHJlc2VudGFudGUgbGVnYWwsIGFvIGFjZWl0YXIgCmVzc2UgdGVybW8gZGUgbGljZW4/P2EsIGNvbmNlZGUgYW8gUmVwb3NpdD8/cmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIEZlZGVyYWwgZGEgQmFoaWEgCm8gZGlyZWl0byBkZSBtYW50ZXIgdW1hIGM/P3BpYSBlbSBzZXUgcmVwb3NpdD8/cmlvIGNvbSBhIGZpbmFsaWRhZGUsIHByaW1laXJhLCBkZSBwcmVzZXJ2YT8/Pz9vLiAKRXNzZXMgdGVybW9zLCBuPz9vIGV4Y2x1c2l2b3MsIG1hbnQ/P20gb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IvY29weXJpZ2h0LCBtYXMgZW50ZW5kZSBvIGRvY3VtZW50byAKY29tbyBwYXJ0ZSBkbyBhY2Vydm8gaW50ZWxlY3R1YWwgZGVzc2EgVW5pdmVyc2lkYWRlLgoKIFBhcmEgb3MgZG9jdW1lbnRvcyBwdWJsaWNhZG9zIGNvbSByZXBhc3NlIGRlIGRpcmVpdG9zIGRlIGRpc3RyaWJ1aT8/Pz9vLCBlc3NlIHRlcm1vIGRlIGxpY2VuPz9hIAplbnRlbmRlIHF1ZToKCiBNYW50ZW5kbyBvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgcmVwYXNzYWRvcyBhIHRlcmNlaXJvcywgZW0gY2FzbyBkZSBwdWJsaWNhPz8/P2VzLCBvIHJlcG9zaXQ/P3Jpbwpwb2RlIHJlc3RyaW5naXIgbyBhY2Vzc28gYW8gdGV4dG8gaW50ZWdyYWwsIG1hcyBsaWJlcmEgYXMgaW5mb3JtYT8/Pz9lcyBzb2JyZSBvIGRvY3VtZW50bwooTWV0YWRhZG9zIGVzY3JpdGl2b3MpLgoKIERlc3RhIGZvcm1hLCBhdGVuZGVuZG8gYW9zIGFuc2Vpb3MgZGVzc2EgdW5pdmVyc2lkYWRlIGVtIG1hbnRlciBzdWEgcHJvZHU/Pz8/byBjaWVudD8/ZmljYSBjb20gCmFzIHJlc3RyaT8/Pz9lcyBpbXBvc3RhcyBwZWxvcyBlZGl0b3JlcyBkZSBwZXJpPz9kaWNvcy4KCiBQYXJhIGFzIHB1YmxpY2E/Pz8/ZXMgc2VtIGluaWNpYXRpdmFzIHF1ZSBzZWd1ZW0gYSBwb2w/P3RpY2EgZGUgQWNlc3NvIEFiZXJ0bywgb3MgZGVwPz9zaXRvcyAKY29tcHVscz8/cmlvcyBuZXNzZSByZXBvc2l0Pz9yaW8gbWFudD8/bSBvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgbWFzIG1hbnQ/P20gYWNlc3NvIGlycmVzdHJpdG8gCmFvIG1ldGFkYWRvcyBlIHRleHRvIGNvbXBsZXRvLiBBc3NpbSwgYSBhY2VpdGE/Pz8/byBkZXNzZSB0ZXJtbyBuPz9vIG5lY2Vzc2l0YSBkZSBjb25zZW50aW1lbnRvCiBwb3IgcGFydGUgZGUgYXV0b3Jlcy9kZXRlbnRvcmVzIGRvcyBkaXJlaXRvcywgcG9yIGVzdGFyZW0gZW0gaW5pY2lhdGl2YXMgZGUgYWNlc3NvIGFiZXJ0by4KRepositório InstitucionalPUBhttp://192.188.11.11:8080/oai/requestopendoar:19322022-03-10T17:33:59Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv TRADUZINDO A COMUNIDADE AFRO-AMERICANA DE TONI MORRISON EM SULA
title TRADUZINDO A COMUNIDADE AFRO-AMERICANA DE TONI MORRISON EM SULA
spellingShingle TRADUZINDO A COMUNIDADE AFRO-AMERICANA DE TONI MORRISON EM SULA
Farani, Ana Maria Sampaio Luz
Letras
Toni Morrison
Sula
Comunidade
Tradução
Tradução e interpretação
title_short TRADUZINDO A COMUNIDADE AFRO-AMERICANA DE TONI MORRISON EM SULA
title_full TRADUZINDO A COMUNIDADE AFRO-AMERICANA DE TONI MORRISON EM SULA
title_fullStr TRADUZINDO A COMUNIDADE AFRO-AMERICANA DE TONI MORRISON EM SULA
title_full_unstemmed TRADUZINDO A COMUNIDADE AFRO-AMERICANA DE TONI MORRISON EM SULA
title_sort TRADUZINDO A COMUNIDADE AFRO-AMERICANA DE TONI MORRISON EM SULA
author Farani, Ana Maria Sampaio Luz
author_facet Farani, Ana Maria Sampaio Luz
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Farani, Ana Maria Sampaio Luz
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv França, Denise Carrascosa
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Ramos, Elizabeth Santos
Oliveira, Eduardo David de
contributor_str_mv França, Denise Carrascosa
Ramos, Elizabeth Santos
Oliveira, Eduardo David de
dc.subject.cnpq.fl_str_mv Letras
topic Letras
Toni Morrison
Sula
Comunidade
Tradução
Tradução e interpretação
dc.subject.por.fl_str_mv Toni Morrison
Sula
Comunidade
Tradução
Tradução e interpretação
description Traduzindo a comunidade afro-americana de Toni Morrison em Sula, é uma tradução comentada do romance Sula (1973), que tem como principal objetivo sua tradução interlinguística e intercultural, para nossa comunidade de leitura afro-brasileira. O trabalho divide-se em três capítulos, que desdobram esse objetivo principal. O primeiro capítulo inclui uma breve historicização dos conceitos de comunidade e seus desdobramentos, articuladamente aos elementos que constituem a comunidade fictícia de Bottom (Baixada). O segundo capítulo se concentra nas reflexões preliminares sobre a tradução, tendo como foco suas implicações linguísticas, históricas e interculturais baseadas nas principais teorias pós-estruturais da tradução e na existência do Português Afro-Brasileiro. Esses dois primeiros capítulos dão subsídios para o desdobramento da tarefa da tradução realizada no último capítulo, sob as premissas teóricas de uma abordagem pós-estruturalista, a partir de teóricos como Lawrence Venuti, Jacques Derrida, Gayatri Spivak e Anthony Appiah.
publishDate 2016
dc.date.submitted.none.fl_str_mv 2016
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2019-03-14T18:13:48Z
dc.date.available.fl_str_mv 2019-03-14T18:13:48Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2019-03-14
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/28848
url http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/28848
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Instituto de Letras
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Literatura e Cultura
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFBA
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
publisher.none.fl_str_mv Instituto de Letras
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFBA
instname:Universidade Federal da Bahia (UFBA)
instacron:UFBA
instname_str Universidade Federal da Bahia (UFBA)
instacron_str UFBA
institution UFBA
reponame_str Repositório Institucional da UFBA
collection Repositório Institucional da UFBA
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/28848/1/TRADUZINDO%20A%20COMUNIDADE%20AFRO-AMERICANA%20DE%20TONI%20MORRISON%20EM%20SULA.pdf
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/28848/2/license.txt
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/28848/3/TRADUZINDO%20A%20COMUNIDADE%20AFRO-AMERICANA%20DE%20TONI%20MORRISON%20EM%20SULA.pdf.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 9057a7303283bf73833ff569de66af26
690bb9e0ab0d79c4ae420a800ae539f0
a111c433b31217c578259f5c8cedc6ea
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1801502673014358016