A tradução da ironia

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Ferreira, Luciane Corrêa
Data de Publicação: 2002
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
Texto Completo: http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/52116
Resumo: This articles presentes an analysis of the translation process based on Sperber & Wilson's Relevance Theory (1986/1995). The approach is applied to a literary text by Oscar Wilde containing ironic utterances and its translation into Portuguese. The analysis illustrates how Relevance Theory can help to account for communication breakdown in the translation of implicit irony.
id UFC-7_6ffe1c561cbdc0a7bb463c8f78963860
oai_identifier_str oai:repositorio.ufc.br:riufc/52116
network_acronym_str UFC-7
network_name_str Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository_id_str
spelling A tradução da ironiaTeoria da Relevância (TR)TraduçãoIroniaWilde, Oscar Fingal O'Flahertie Wills, 1854-1900This articles presentes an analysis of the translation process based on Sperber & Wilson's Relevance Theory (1986/1995). The approach is applied to a literary text by Oscar Wilde containing ironic utterances and its translation into Portuguese. The analysis illustrates how Relevance Theory can help to account for communication breakdown in the translation of implicit irony.Este artigo apresenta uma análise do processo de tradução baseado na Teoria da Relevância (TR) de Sperber & Wilson (1986/95). A TR é aplicada a um texto literário de Oscar Wilde contendo enunciados irônicos e à sua tradução para o português. A análise busca demonstrar como a Teoria da Relevância pode auxiliar a explicar a falha na comunicação na tradução da ironia implícita.Revista Brasileira de Linguística Aplicada2020-06-04T08:44:49Z2020-06-04T08:44:49Z2002info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfFERREIRA, Luciane Corrêa. A tradução da ironia. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, Belo Horizonte (MG), v. 2, n. 2, 2002.1984-6398http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/52116Ferreira, Luciane Corrêainfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)instname:Universidade Federal do Ceará (UFC)instacron:UFC2023-11-17T13:21:55Zoai:repositorio.ufc.br:riufc/52116Repositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.ufc.br/ri-oai/requestbu@ufc.br || repositorio@ufc.bropendoar:2024-09-11T18:17:03.584988Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC)false
dc.title.none.fl_str_mv A tradução da ironia
title A tradução da ironia
spellingShingle A tradução da ironia
Ferreira, Luciane Corrêa
Teoria da Relevância (TR)
Tradução
Ironia
Wilde, Oscar Fingal O'Flahertie Wills, 1854-1900
title_short A tradução da ironia
title_full A tradução da ironia
title_fullStr A tradução da ironia
title_full_unstemmed A tradução da ironia
title_sort A tradução da ironia
author Ferreira, Luciane Corrêa
author_facet Ferreira, Luciane Corrêa
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Ferreira, Luciane Corrêa
dc.subject.por.fl_str_mv Teoria da Relevância (TR)
Tradução
Ironia
Wilde, Oscar Fingal O'Flahertie Wills, 1854-1900
topic Teoria da Relevância (TR)
Tradução
Ironia
Wilde, Oscar Fingal O'Flahertie Wills, 1854-1900
description This articles presentes an analysis of the translation process based on Sperber & Wilson's Relevance Theory (1986/1995). The approach is applied to a literary text by Oscar Wilde containing ironic utterances and its translation into Portuguese. The analysis illustrates how Relevance Theory can help to account for communication breakdown in the translation of implicit irony.
publishDate 2002
dc.date.none.fl_str_mv 2002
2020-06-04T08:44:49Z
2020-06-04T08:44:49Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv FERREIRA, Luciane Corrêa. A tradução da ironia. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, Belo Horizonte (MG), v. 2, n. 2, 2002.
1984-6398
http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/52116
identifier_str_mv FERREIRA, Luciane Corrêa. A tradução da ironia. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, Belo Horizonte (MG), v. 2, n. 2, 2002.
1984-6398
url http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/52116
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Revista Brasileira de Linguística Aplicada
publisher.none.fl_str_mv Revista Brasileira de Linguística Aplicada
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
instname:Universidade Federal do Ceará (UFC)
instacron:UFC
instname_str Universidade Federal do Ceará (UFC)
instacron_str UFC
institution UFC
reponame_str Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
collection Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository.mail.fl_str_mv bu@ufc.br || repositorio@ufc.br
_version_ 1813028737782906880