L’Intercompréhension pour l’enseignement-apprentissage du FLE dans le contexte brésilien

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Filho, Emerson Patrício de Morais
Data de Publicação: 2023
Outros Autores: Pinheiro-Mariz , Josilene
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista Letras Raras
Texto Completo: https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1241
Resumo: DOI: https://dx.doi.org/10.35572/rlr.v9i5.1951 L’intercompréhension des langues romanes (ILR ou IC) se présente comme un nouveau modèle d’enseignement-apprentissage dans le domaine de la didactique de langues étrangères. Elle est placée parmi les quatre approches plurielles existantes dans la didactique, qui compte aussi l’approche interculturelle, l’éveil aux langues et la didactique intégrée des langues. Pourtant, des barrières se posent pour son insertion dans les pratiques effectives en salle de classe, surtout dans le contexte brésilien où cette approche n’est (re)connue que dans le milieu des spécialistes en langue romanes. Ajoutons encore que dans le contexte des politiques linguistiques nationales, sa méconnaissance est une réalité. Dans cette situation, il reste aux didacticiens et aux enseignants de trouver des stratégies pour une mobilisation des principes de cette approche dans le cadre de l’enseignement des langues dites "singulières" puisque, comme le souligne Chavagne (2009), il n’est pas nécessaire de faire disparaître ce qui est déjà en place pour donner de l’espace à l’intercompréhension. Donc, dans cet article nous aimerions présenter une proposition d’application des principes de l’IC dans le cadre de l’enseignement du Français Langue Étrangère (FLE) dans le contexte brésilien. Cette proposition vise à créer des passerelles entre les connaissances préalables des apprenants (de leur langue maternelle comme d’autres langues qu’ils connaissent) et la langue française. Alors, Il s’agit de s’appuyer sur les particularités du portugais brésilien et des expériences antérieures des apprenants avec l’apprentissage des langues étrangères. Ce sont des idées qui peuvent être appliquées et adaptées par les enseignants dans n’importe quel contexte de FLE au Brésil afin de créer une ambiance motivante et enrichissante d’apprentissage de la langue.
id UFCG-2_33a369a7bf1591478f257f47bc192b6f
oai_identifier_str oai:ojs2.revistas.editora.ufcg.edu.br:article/1241
network_acronym_str UFCG-2
network_name_str Revista Letras Raras
repository_id_str
spelling L’Intercompréhension pour l’enseignement-apprentissage du FLE dans le contexte brésilienIntercompréhensionFrançais Langue ÉtrangèrePasserelleStratégies DOI: https://dx.doi.org/10.35572/rlr.v9i5.1951 L’intercompréhension des langues romanes (ILR ou IC) se présente comme un nouveau modèle d’enseignement-apprentissage dans le domaine de la didactique de langues étrangères. Elle est placée parmi les quatre approches plurielles existantes dans la didactique, qui compte aussi l’approche interculturelle, l’éveil aux langues et la didactique intégrée des langues. Pourtant, des barrières se posent pour son insertion dans les pratiques effectives en salle de classe, surtout dans le contexte brésilien où cette approche n’est (re)connue que dans le milieu des spécialistes en langue romanes. Ajoutons encore que dans le contexte des politiques linguistiques nationales, sa méconnaissance est une réalité. Dans cette situation, il reste aux didacticiens et aux enseignants de trouver des stratégies pour une mobilisation des principes de cette approche dans le cadre de l’enseignement des langues dites "singulières" puisque, comme le souligne Chavagne (2009), il n’est pas nécessaire de faire disparaître ce qui est déjà en place pour donner de l’espace à l’intercompréhension. Donc, dans cet article nous aimerions présenter une proposition d’application des principes de l’IC dans le cadre de l’enseignement du Français Langue Étrangère (FLE) dans le contexte brésilien. Cette proposition vise à créer des passerelles entre les connaissances préalables des apprenants (de leur langue maternelle comme d’autres langues qu’ils connaissent) et la langue française. Alors, Il s’agit de s’appuyer sur les particularités du portugais brésilien et des expériences antérieures des apprenants avec l’apprentissage des langues étrangères. Ce sont des idées qui peuvent être appliquées et adaptées par les enseignants dans n’importe quel contexte de FLE au Brésil afin de créer une ambiance motivante et enrichissante d’apprentissage de la langue. Editora Universitaria da UFCG2023-10-04info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1241Revista Letras Raras; Vol. 9 No. Spécial (2020): Édition Spéciale: Enseignement du français et formation des enseignants: réflexions, expériences et perspectives; Fr. 212-230 / Port. 218-235Revista Letras Raras; Vol. 9 Núm. Spécial (2020): Édition Spéciale: Enseignement du français et formation des enseignants: réflexions, expériences et perspectives; Fr. 212-230 / Port. 218-235Revista Letras Raras; Vol. 9 No Spécial (2020): Édition Spéciale: Enseignement du français et formation des enseignants: réflexions, expériences et perspectives; Fr. 212-230 / Port. 218-235Revista Letras Raras; v. 9 n. Spécial (2020): Édition Spéciale: Enseignement du français et formation des enseignants: réflexions, expériences et perspectives; Fr. 212-230 / Port. 218-2352317-2347reponame:Revista Letras Rarasinstname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)instacron:UFCGporhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1241/1118https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1241/1119© 2023 Revista Letras Rarashttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessFilho, Emerson Patrício de Morais Pinheiro-Mariz , Josilene 2024-01-05T00:09:28Zoai:ojs2.revistas.editora.ufcg.edu.br:article/1241Revistahttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLRPUBhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/oai||letrasrarasufcg@gmail.com2317-23472317-2347opendoar:2024-01-05T00:09:28Revista Letras Raras - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)false
dc.title.none.fl_str_mv L’Intercompréhension pour l’enseignement-apprentissage du FLE dans le contexte brésilien
title L’Intercompréhension pour l’enseignement-apprentissage du FLE dans le contexte brésilien
spellingShingle L’Intercompréhension pour l’enseignement-apprentissage du FLE dans le contexte brésilien
Filho, Emerson Patrício de Morais
Intercompréhension
Français Langue Étrangère
Passerelle
Stratégies
title_short L’Intercompréhension pour l’enseignement-apprentissage du FLE dans le contexte brésilien
title_full L’Intercompréhension pour l’enseignement-apprentissage du FLE dans le contexte brésilien
title_fullStr L’Intercompréhension pour l’enseignement-apprentissage du FLE dans le contexte brésilien
title_full_unstemmed L’Intercompréhension pour l’enseignement-apprentissage du FLE dans le contexte brésilien
title_sort L’Intercompréhension pour l’enseignement-apprentissage du FLE dans le contexte brésilien
author Filho, Emerson Patrício de Morais
author_facet Filho, Emerson Patrício de Morais
Pinheiro-Mariz , Josilene
author_role author
author2 Pinheiro-Mariz , Josilene
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Filho, Emerson Patrício de Morais
Pinheiro-Mariz , Josilene
dc.subject.por.fl_str_mv Intercompréhension
Français Langue Étrangère
Passerelle
Stratégies
topic Intercompréhension
Français Langue Étrangère
Passerelle
Stratégies
description DOI: https://dx.doi.org/10.35572/rlr.v9i5.1951 L’intercompréhension des langues romanes (ILR ou IC) se présente comme un nouveau modèle d’enseignement-apprentissage dans le domaine de la didactique de langues étrangères. Elle est placée parmi les quatre approches plurielles existantes dans la didactique, qui compte aussi l’approche interculturelle, l’éveil aux langues et la didactique intégrée des langues. Pourtant, des barrières se posent pour son insertion dans les pratiques effectives en salle de classe, surtout dans le contexte brésilien où cette approche n’est (re)connue que dans le milieu des spécialistes en langue romanes. Ajoutons encore que dans le contexte des politiques linguistiques nationales, sa méconnaissance est une réalité. Dans cette situation, il reste aux didacticiens et aux enseignants de trouver des stratégies pour une mobilisation des principes de cette approche dans le cadre de l’enseignement des langues dites "singulières" puisque, comme le souligne Chavagne (2009), il n’est pas nécessaire de faire disparaître ce qui est déjà en place pour donner de l’espace à l’intercompréhension. Donc, dans cet article nous aimerions présenter une proposition d’application des principes de l’IC dans le cadre de l’enseignement du Français Langue Étrangère (FLE) dans le contexte brésilien. Cette proposition vise à créer des passerelles entre les connaissances préalables des apprenants (de leur langue maternelle comme d’autres langues qu’ils connaissent) et la langue française. Alors, Il s’agit de s’appuyer sur les particularités du portugais brésilien et des expériences antérieures des apprenants avec l’apprentissage des langues étrangères. Ce sont des idées qui peuvent être appliquées et adaptées par les enseignants dans n’importe quel contexte de FLE au Brésil afin de créer une ambiance motivante et enrichissante d’apprentissage de la langue.
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-10-04
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1241
url https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1241
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1241/1118
https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1241/1119
dc.rights.driver.fl_str_mv © 2023 Revista Letras Raras
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv © 2023 Revista Letras Raras
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Editora Universitaria da UFCG
publisher.none.fl_str_mv Editora Universitaria da UFCG
dc.source.none.fl_str_mv Revista Letras Raras; Vol. 9 No. Spécial (2020): Édition Spéciale: Enseignement du français et formation des enseignants: réflexions, expériences et perspectives; Fr. 212-230 / Port. 218-235
Revista Letras Raras; Vol. 9 Núm. Spécial (2020): Édition Spéciale: Enseignement du français et formation des enseignants: réflexions, expériences et perspectives; Fr. 212-230 / Port. 218-235
Revista Letras Raras; Vol. 9 No Spécial (2020): Édition Spéciale: Enseignement du français et formation des enseignants: réflexions, expériences et perspectives; Fr. 212-230 / Port. 218-235
Revista Letras Raras; v. 9 n. Spécial (2020): Édition Spéciale: Enseignement du français et formation des enseignants: réflexions, expériences et perspectives; Fr. 212-230 / Port. 218-235
2317-2347
reponame:Revista Letras Raras
instname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
instacron:UFCG
instname_str Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
instacron_str UFCG
institution UFCG
reponame_str Revista Letras Raras
collection Revista Letras Raras
repository.name.fl_str_mv Revista Letras Raras - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
repository.mail.fl_str_mv ||letrasrarasufcg@gmail.com
_version_ 1799319782980321280