La littérature belge francophone, petit laboratoire du multilinguisme
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2023 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista Letras Raras |
Texto Completo: | https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/987 |
Resumo: | En Belgique, pays qui fait cohabiter trois langues officielles sur un espace réduit, coexistent par ailleurs d’autres langues, progressivement intégrées au paysage culturel et social du pays, à la faveur de mouvements migratoires. Cette double dimension a progressivement eu des répercussions sur la production littéraire en langue française, que cet article se propose d’illustrer à l’aide de quelques exemples, dans une perspective historique. Il interrogera la manière dont ce multilinguisme façonne le paysage littéraire de la Belgique francophone, ainsi que l’influence exercée par la diglossie de plusieurs autrices et auteurs sur leur processus créatif et leur écriture. |
id |
UFCG-2_81f743109bacc7907c9899b95ce13e1e |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs2.revistas.editora.ufcg.edu.br:article/987 |
network_acronym_str |
UFCG-2 |
network_name_str |
Revista Letras Raras |
repository_id_str |
|
spelling |
La littérature belge francophone, petit laboratoire du multilinguismeLa littérature belge francophone, petit laboratoire du multilinguismeLittérature belge francophoneMultilinguismeHybridité littéraireDiglossieEn Belgique, pays qui fait cohabiter trois langues officielles sur un espace réduit, coexistent par ailleurs d’autres langues, progressivement intégrées au paysage culturel et social du pays, à la faveur de mouvements migratoires. Cette double dimension a progressivement eu des répercussions sur la production littéraire en langue française, que cet article se propose d’illustrer à l’aide de quelques exemples, dans une perspective historique. Il interrogera la manière dont ce multilinguisme façonne le paysage littéraire de la Belgique francophone, ainsi que l’influence exercée par la diglossie de plusieurs autrices et auteurs sur leur processus créatif et leur écriture.En Belgique, pays qui fait cohabiter trois langues officielles sur un espace réduit, coexistent par ailleurs d’autres langues, progressivement intégrées au paysage culturel et social du pays, à la faveur de mouvements migratoires. Cette double dimension a progressivement eu des répercussions sur la production littéraire en langue française, que cet article se propose d’illustrer à l’aide de quelques exemples, dans une perspective historique. Il interrogera la manière dont ce multilinguisme façonne le paysage littéraire de la Belgique francophone, ainsi que l’influence exercée par la diglossie de plusieurs autrices et auteurs sur leur processus créatif et leur écriture.Editora Universitaria da UFCG2023-11-23info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionArtigo avaliado pelos paresapplication/pdfhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/98710.5281/zenodo.10274921Revista Letras Raras; Vol. 12 (2023): Dossier Spécial: Le Français en terres non-francophones; 10-28Revista Letras Raras; Vol. 12 (2023): Dossier Spécial: Le Français en terres non-francophones; 10-28Revista Letras Raras; Vol. 12 (2023): Dossier Spécial: Le Français en terres non-francophones; 10-28Revista Letras Raras; v. 12 (2023): Dossier Spécial: Le Français en terres non-francophones; 10-282317-2347reponame:Revista Letras Rarasinstname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)instacron:UFCGporhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/987/1993© 2023 Revista Letras Rarashttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessBoudart, Laurence 2024-01-18T01:13:36Zoai:ojs2.revistas.editora.ufcg.edu.br:article/987Revistahttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLRPUBhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/oai||letrasrarasufcg@gmail.com2317-23472317-2347opendoar:2024-01-18T01:13:36Revista Letras Raras - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
La littérature belge francophone, petit laboratoire du multilinguisme La littérature belge francophone, petit laboratoire du multilinguisme |
title |
La littérature belge francophone, petit laboratoire du multilinguisme |
spellingShingle |
La littérature belge francophone, petit laboratoire du multilinguisme Boudart, Laurence Littérature belge francophone Multilinguisme Hybridité littéraire Diglossie |
title_short |
La littérature belge francophone, petit laboratoire du multilinguisme |
title_full |
La littérature belge francophone, petit laboratoire du multilinguisme |
title_fullStr |
La littérature belge francophone, petit laboratoire du multilinguisme |
title_full_unstemmed |
La littérature belge francophone, petit laboratoire du multilinguisme |
title_sort |
La littérature belge francophone, petit laboratoire du multilinguisme |
author |
Boudart, Laurence |
author_facet |
Boudart, Laurence |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Boudart, Laurence |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Littérature belge francophone Multilinguisme Hybridité littéraire Diglossie |
topic |
Littérature belge francophone Multilinguisme Hybridité littéraire Diglossie |
description |
En Belgique, pays qui fait cohabiter trois langues officielles sur un espace réduit, coexistent par ailleurs d’autres langues, progressivement intégrées au paysage culturel et social du pays, à la faveur de mouvements migratoires. Cette double dimension a progressivement eu des répercussions sur la production littéraire en langue française, que cet article se propose d’illustrer à l’aide de quelques exemples, dans une perspective historique. Il interrogera la manière dont ce multilinguisme façonne le paysage littéraire de la Belgique francophone, ainsi que l’influence exercée par la diglossie de plusieurs autrices et auteurs sur leur processus créatif et leur écriture. |
publishDate |
2023 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2023-11-23 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Artigo avaliado pelos pares |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/987 10.5281/zenodo.10274921 |
url |
https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/987 |
identifier_str_mv |
10.5281/zenodo.10274921 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/987/1993 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
© 2023 Revista Letras Raras https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
© 2023 Revista Letras Raras https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Editora Universitaria da UFCG |
publisher.none.fl_str_mv |
Editora Universitaria da UFCG |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Letras Raras; Vol. 12 (2023): Dossier Spécial: Le Français en terres non-francophones; 10-28 Revista Letras Raras; Vol. 12 (2023): Dossier Spécial: Le Français en terres non-francophones; 10-28 Revista Letras Raras; Vol. 12 (2023): Dossier Spécial: Le Français en terres non-francophones; 10-28 Revista Letras Raras; v. 12 (2023): Dossier Spécial: Le Français en terres non-francophones; 10-28 2317-2347 reponame:Revista Letras Raras instname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG) instacron:UFCG |
instname_str |
Universidade Federal de Campina Grande (UFCG) |
instacron_str |
UFCG |
institution |
UFCG |
reponame_str |
Revista Letras Raras |
collection |
Revista Letras Raras |
repository.name.fl_str_mv |
Revista Letras Raras - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG) |
repository.mail.fl_str_mv |
||letrasrarasufcg@gmail.com |
_version_ |
1799319782124683264 |