sfcFC: uma abordagem de implementação de SFC em ambientes de nuvem com funções de rede utilizando Fastclick

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Tavares, Renan Freire
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da Universidade Federal do Espírito Santo (riUfes)
Texto Completo: http://repositorio.ufes.br/handle/10/13837
Resumo: The object of this research is the work of the Brazilian Sign Language translator and interpreter, as it aims to problematize some contradictions that permeate the constitution of the working class named translator and interpreter of Libras Portuguese within the educational context and stands for the following thesis: the work of the translator and interpreter of Libras-Portuguese is an immaterial work, which gives access to the cultural and historical assets of humanity and configures itself as a public service of basic rights. In the educational sphere it has been consolidated in a precarious way due to the aspects that are inscribed in a political economic conjuncture that is governed by the capitalist system, which leads the worker, which is the focus of this study, to unstable contracts and alienation. The theoretical-methodological framework on which this research is grounded is the historical-dialectical materialism, which is mobilized in order to understand the movement and the transformations of the object of study along the historical process of social organization in which it takes place as well as its contradictions. The focus is on the concept of work, taking it as a seminal category and conceiving it as a founding element of the social being. In this context, the dialogical theory of language and the historical-critical pedagogy also contribute to the process of social and historical understanding of the development of the work of the translator and interpreter of Libras-Portuguese and its implications in the transformative role of school education. The locus of this study is understood in two dimensions: a more comprehensive one, involving the federal sphere in the implementation of policies and the state education network of Espírito Santo, in where are implemented policies of hiring the workforce of the translator and interpreter of Libras-Portuguese, and another more specific one, which is located in the northern region of Espírito Santo, in which are evidenced the experiences of professionals who work there. As for the procedures to collect empirical material, there was: bibliographic research, documentary analysis and field research. The bibliographic research was conducted from searches in the Brazilian Digital Library of theses and dissertations. The documentary analysis focused on Decree No 5.626/2005; Law No 12.319/2010; the Brazilian Classification of Occupations (CBO) of 2010 and the public notices aimed at hiring translator and interpreter of Libras-Portuguese linked to the Secretariat of Education of the State of Espírito Santo, published between 2010 and 2018. The field research was conducted with translators and interpreters of Libras-Portuguese currently working within the educational context in the northern region of Espírito Santo, The contact with these workers was made through a training course aimed at those who in 2018 were hired for this job, or who had previously worked in this field. The process of analysis took place from the methodological nuance of the assumed theoretical reference, which expresses the dialectic that is established between the threefold Universal-Particular-Singular. Thus, this research highlights as a peculiarity investigated the object of this study itself, as the universality the capitalist mode of production, which is exposed by means of the political design that permeates the recognition of the work of the translator and interpreter of Libras-Portuguese and, as a singularity, situates the various conjunctures that permeate this occupation, more specifically, when it is circumscribed within the school space. The research addresses the work of the translator and interpreter of Libras in the educational sphere through the problematization of the work as a process and educational principle, pointing out the need to promote the development of class consciousness of this neophyte category of workers.
id UFES_597a81545a87c005516575ccf3b9f73f
oai_identifier_str oai:repositorio.ufes.br:10/13837
network_acronym_str UFES
network_name_str Repositório Institucional da Universidade Federal do Espírito Santo (riUfes)
repository_id_str 2108
spelling Villaca, Rodolfo da Silvahttps://orcid.org/0000000280513978http://lattes.cnpq.br/3755692723547807Tavares, Renan Freirehttps://orcid.org/http://lattes.cnpq.br/Mota, Vinicius Fernandes Soareshttps://orcid.org/http://lattes.cnpq.br/9305955394665920Vassoler, Gilmar Luizhttps://orcid.org/0000-0002-2631-9218http://lattes.cnpq.br/43248817517364492024-05-30T00:48:40Z2024-05-30T00:48:40Z2019-09-25The object of this research is the work of the Brazilian Sign Language translator and interpreter, as it aims to problematize some contradictions that permeate the constitution of the working class named translator and interpreter of Libras Portuguese within the educational context and stands for the following thesis: the work of the translator and interpreter of Libras-Portuguese is an immaterial work, which gives access to the cultural and historical assets of humanity and configures itself as a public service of basic rights. In the educational sphere it has been consolidated in a precarious way due to the aspects that are inscribed in a political economic conjuncture that is governed by the capitalist system, which leads the worker, which is the focus of this study, to unstable contracts and alienation. The theoretical-methodological framework on which this research is grounded is the historical-dialectical materialism, which is mobilized in order to understand the movement and the transformations of the object of study along the historical process of social organization in which it takes place as well as its contradictions. The focus is on the concept of work, taking it as a seminal category and conceiving it as a founding element of the social being. In this context, the dialogical theory of language and the historical-critical pedagogy also contribute to the process of social and historical understanding of the development of the work of the translator and interpreter of Libras-Portuguese and its implications in the transformative role of school education. The locus of this study is understood in two dimensions: a more comprehensive one, involving the federal sphere in the implementation of policies and the state education network of Espírito Santo, in where are implemented policies of hiring the workforce of the translator and interpreter of Libras-Portuguese, and another more specific one, which is located in the northern region of Espírito Santo, in which are evidenced the experiences of professionals who work there. As for the procedures to collect empirical material, there was: bibliographic research, documentary analysis and field research. The bibliographic research was conducted from searches in the Brazilian Digital Library of theses and dissertations. The documentary analysis focused on Decree No 5.626/2005; Law No 12.319/2010; the Brazilian Classification of Occupations (CBO) of 2010 and the public notices aimed at hiring translator and interpreter of Libras-Portuguese linked to the Secretariat of Education of the State of Espírito Santo, published between 2010 and 2018. The field research was conducted with translators and interpreters of Libras-Portuguese currently working within the educational context in the northern region of Espírito Santo, The contact with these workers was made through a training course aimed at those who in 2018 were hired for this job, or who had previously worked in this field. The process of analysis took place from the methodological nuance of the assumed theoretical reference, which expresses the dialectic that is established between the threefold Universal-Particular-Singular. Thus, this research highlights as a peculiarity investigated the object of this study itself, as the universality the capitalist mode of production, which is exposed by means of the political design that permeates the recognition of the work of the translator and interpreter of Libras-Portuguese and, as a singularity, situates the various conjunctures that permeate this occupation, more specifically, when it is circumscribed within the school space. The research addresses the work of the translator and interpreter of Libras in the educational sphere through the problematization of the work as a process and educational principle, pointing out the need to promote the development of class consciousness of this neophyte category of workers.Esta pesquisa tem como objeto de estudo o trabalho do tradutor e intérprete de Libras-Português. Objetiva problematizar algumas contradições que perpassam a constituição da classe dos trabalhadores denominada como tradutor e intérprete de Libras-Português no contexto educacional e defende a seguinte tese: o trabalho do tradutor e intérprete de Libras-Português é um trabalho imaterial, que dá acesso aos bens culturais e históricos da humanidade e configura-se como um serviço público de direito básico. No âmbito educacional ele tem se consolidado de forma precarizada em função de aspectos que estão inscritos em uma conjuntura político econômica que é regida pelo sistema capitalista, o qual leva o trabalhador, que é foco deste estudo, a contratos instáveis e à alienação. O referencial teórico metodológico que embasa a investigação é o materialismo histórico-dialético, o qual é mobilizado a fim de compreender o movimento e as transformações do objeto de estudo no processo histórico de organização social em que se realiza e suas contradições. O enfoque realizado é sobre o conceito de trabalho, entendendo-o como categoria seminal e concebendo-o como elemento fundante do ser social. Nesse contexto, a teoria dialógica da linguagem e a pedagogia histórico-crítica também contribuem no processo de compreensão social e histórica do desenvolvimento da atividade laboral do tradutor e intérprete de Libras-Português e de suas implicações no papel transformador da educação escolar. O lócus deste estudo é compreendido em duas dimensões: uma mais abrangente que envolve a esfera federal na implementação de políticas e a rede estadual de educação do Espírito Santo, na qual são implementadas políticas de contratação da força de trabalho do tradutor e intérprete de Libras-Português, e outra mais específica, que é situada na região norte capixaba, na qual se evidenciam as vivências de profissionais que ali atuam. Como procedimento de coleta do material empírico foram utilizadas: pesquisa bibliográfica, análise documental e pesquisa de campo. A pesquisa bibliográfica foi realizada a partir de buscas na Biblioteca Digital Brasileira de Teses e Dissertações. A análise documental teve como foco o Decreto nº 5.626/2005; a Lei nº 12.319/2010; a Classificação Brasileira de Ocupações (CBO) de 2010 e os editais de contratação de tradutor e intérprete de Libras-Português vinculados à Secretaria de Educação do Estado do Espírito Santo, publicados entre os anos de 2010 a 2018. A pesquisa de campo foi realizada junto aos tradutores e intérpretes de Libras-Português que atuam em contexto educacional na região norte do Espírito Santo, sendo que o contato com estes trabalhadores se deu por meio de um curso de formação voltado para aqueles que no ano de 2018 estavam desempenhando a referida função, ou que já haviam atuado anteriormente. O processo de análise ocorreu a partir da nuance metodológica do referencial teórico assumido, o qual expressa a dialética que se estabelece entre o Universal Particular-Singular. Dessa forma, esta pesquisa destaca como particularidade investigada o próprio objeto deste estudo, como a universalidade do modo de produção capitalista, o qual é exposto por meio do delineamento político que perpassa o reconhecimento do trabalho do tradutor e intérprete de Libras-Português e, como singularidade, situa as diversas conjunturas que perpassam esse ofício, mais especificamente, quando o mesmo é circunscrito no espaço escolar. A pesquisa aborda o trabalho do tradutor e intérprete de Libras no âmbito educacional por meio da problematização do trabalho enquanto processo e princípio educativo, apontando a necessidade de se promover a formação da consciência de classe dessa neófita categoria de trabalhadores.Fundação Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)Texthttp://repositorio.ufes.br/handle/10/13837porUniversidade Federal do Espírito SantoMestrado em InformáticaPrograma de Pós-Graduação em InformáticaUFESBRCentro Tecnológicosubject.br-rjbnCiência da ComputaçãoPolíticaTrabalho como princípio educativoTradutor e intérprete de librasEducação de surdosPoliticsWork as an educational principleLibras translator and interpreterDeaf educationsfcFC: uma abordagem de implementação de SFC em ambientes de nuvem com funções de rede utilizando Fastclicktitle.alternativeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Espírito Santo (riUfes)instname:Universidade Federal do Espírito Santo (UFES)instacron:UFESORIGINALtese_14299_Tese _Keli_ Versao final_ revisada (1).pdfapplication/pdf2820711http://repositorio.ufes.br/bitstreams/06b4f2af-e7ed-481d-abd7-0c847611c8a8/download47bb5449486389eef53ef23341711590MD5110/138372024-08-21 18:45:51.368oai:repositorio.ufes.br:10/13837http://repositorio.ufes.brRepositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.ufes.br/oai/requestopendoar:21082024-10-15T17:51:47.491520Repositório Institucional da Universidade Federal do Espírito Santo (riUfes) - Universidade Federal do Espírito Santo (UFES)false
dc.title.none.fl_str_mv sfcFC: uma abordagem de implementação de SFC em ambientes de nuvem com funções de rede utilizando Fastclick
dc.title.alternative.none.fl_str_mv title.alternative
title sfcFC: uma abordagem de implementação de SFC em ambientes de nuvem com funções de rede utilizando Fastclick
spellingShingle sfcFC: uma abordagem de implementação de SFC em ambientes de nuvem com funções de rede utilizando Fastclick
Tavares, Renan Freire
Ciência da Computação
Política
Trabalho como princípio educativo
Tradutor e intérprete de libras
Educação de surdos
Politics
Work as an educational principle
Libras translator and interpreter
Deaf education
subject.br-rjbn
title_short sfcFC: uma abordagem de implementação de SFC em ambientes de nuvem com funções de rede utilizando Fastclick
title_full sfcFC: uma abordagem de implementação de SFC em ambientes de nuvem com funções de rede utilizando Fastclick
title_fullStr sfcFC: uma abordagem de implementação de SFC em ambientes de nuvem com funções de rede utilizando Fastclick
title_full_unstemmed sfcFC: uma abordagem de implementação de SFC em ambientes de nuvem com funções de rede utilizando Fastclick
title_sort sfcFC: uma abordagem de implementação de SFC em ambientes de nuvem com funções de rede utilizando Fastclick
author Tavares, Renan Freire
author_facet Tavares, Renan Freire
author_role author
dc.contributor.authorID.none.fl_str_mv https://orcid.org/
dc.contributor.authorLattes.none.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Villaca, Rodolfo da Silva
dc.contributor.advisor1ID.fl_str_mv https://orcid.org/0000000280513978
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/3755692723547807
dc.contributor.author.fl_str_mv Tavares, Renan Freire
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Mota, Vinicius Fernandes Soares
dc.contributor.referee1ID.fl_str_mv https://orcid.org/
dc.contributor.referee1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/9305955394665920
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Vassoler, Gilmar Luiz
dc.contributor.referee2ID.fl_str_mv https://orcid.org/0000-0002-2631-9218
dc.contributor.referee2Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/4324881751736449
contributor_str_mv Villaca, Rodolfo da Silva
Mota, Vinicius Fernandes Soares
Vassoler, Gilmar Luiz
dc.subject.cnpq.fl_str_mv Ciência da Computação
topic Ciência da Computação
Política
Trabalho como princípio educativo
Tradutor e intérprete de libras
Educação de surdos
Politics
Work as an educational principle
Libras translator and interpreter
Deaf education
subject.br-rjbn
dc.subject.por.fl_str_mv Política
Trabalho como princípio educativo
Tradutor e intérprete de libras
Educação de surdos
Politics
Work as an educational principle
Libras translator and interpreter
Deaf education
dc.subject.br-rjbn.none.fl_str_mv subject.br-rjbn
description The object of this research is the work of the Brazilian Sign Language translator and interpreter, as it aims to problematize some contradictions that permeate the constitution of the working class named translator and interpreter of Libras Portuguese within the educational context and stands for the following thesis: the work of the translator and interpreter of Libras-Portuguese is an immaterial work, which gives access to the cultural and historical assets of humanity and configures itself as a public service of basic rights. In the educational sphere it has been consolidated in a precarious way due to the aspects that are inscribed in a political economic conjuncture that is governed by the capitalist system, which leads the worker, which is the focus of this study, to unstable contracts and alienation. The theoretical-methodological framework on which this research is grounded is the historical-dialectical materialism, which is mobilized in order to understand the movement and the transformations of the object of study along the historical process of social organization in which it takes place as well as its contradictions. The focus is on the concept of work, taking it as a seminal category and conceiving it as a founding element of the social being. In this context, the dialogical theory of language and the historical-critical pedagogy also contribute to the process of social and historical understanding of the development of the work of the translator and interpreter of Libras-Portuguese and its implications in the transformative role of school education. The locus of this study is understood in two dimensions: a more comprehensive one, involving the federal sphere in the implementation of policies and the state education network of Espírito Santo, in where are implemented policies of hiring the workforce of the translator and interpreter of Libras-Portuguese, and another more specific one, which is located in the northern region of Espírito Santo, in which are evidenced the experiences of professionals who work there. As for the procedures to collect empirical material, there was: bibliographic research, documentary analysis and field research. The bibliographic research was conducted from searches in the Brazilian Digital Library of theses and dissertations. The documentary analysis focused on Decree No 5.626/2005; Law No 12.319/2010; the Brazilian Classification of Occupations (CBO) of 2010 and the public notices aimed at hiring translator and interpreter of Libras-Portuguese linked to the Secretariat of Education of the State of Espírito Santo, published between 2010 and 2018. The field research was conducted with translators and interpreters of Libras-Portuguese currently working within the educational context in the northern region of Espírito Santo, The contact with these workers was made through a training course aimed at those who in 2018 were hired for this job, or who had previously worked in this field. The process of analysis took place from the methodological nuance of the assumed theoretical reference, which expresses the dialectic that is established between the threefold Universal-Particular-Singular. Thus, this research highlights as a peculiarity investigated the object of this study itself, as the universality the capitalist mode of production, which is exposed by means of the political design that permeates the recognition of the work of the translator and interpreter of Libras-Portuguese and, as a singularity, situates the various conjunctures that permeate this occupation, more specifically, when it is circumscribed within the school space. The research addresses the work of the translator and interpreter of Libras in the educational sphere through the problematization of the work as a process and educational principle, pointing out the need to promote the development of class consciousness of this neophyte category of workers.
publishDate 2019
dc.date.issued.fl_str_mv 2019-09-25
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2024-05-30T00:48:40Z
dc.date.available.fl_str_mv 2024-05-30T00:48:40Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio.ufes.br/handle/10/13837
url http://repositorio.ufes.br/handle/10/13837
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv Text
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Espírito Santo
Mestrado em Informática
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Informática
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFES
dc.publisher.country.fl_str_mv BR
dc.publisher.department.fl_str_mv Centro Tecnológico
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Espírito Santo
Mestrado em Informática
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Espírito Santo (riUfes)
instname:Universidade Federal do Espírito Santo (UFES)
instacron:UFES
instname_str Universidade Federal do Espírito Santo (UFES)
instacron_str UFES
institution UFES
reponame_str Repositório Institucional da Universidade Federal do Espírito Santo (riUfes)
collection Repositório Institucional da Universidade Federal do Espírito Santo (riUfes)
bitstream.url.fl_str_mv http://repositorio.ufes.br/bitstreams/06b4f2af-e7ed-481d-abd7-0c847611c8a8/download
bitstream.checksum.fl_str_mv 47bb5449486389eef53ef23341711590
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da Universidade Federal do Espírito Santo (riUfes) - Universidade Federal do Espírito Santo (UFES)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1813022503173357568