A "escrita migrante" de Sérgio Kokis em Le pavillon des miroirs, Negão et Doralice et Errances
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2007 |
Tipo de documento: | Tese |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF) |
Texto Completo: | https://app.uff.br/riuff/handle/1/17557 |
Resumo: | À partir de la lecture comparative de trois romans de l auteur canadien d origine brésilienne Sergio Kokis, a savoir: Le pavillon des miroirs (1994), Negão et Doralice (1995a) e Errances (1996a), on prétend examiner un ensemble de thèmes présents dans le corpus, considéré dans ce travail comme une trilogie, du fait qu on y évoque divers éléments de la réalité brésilienne: l espace, l histoire, la culture, la langue, parmi d autres. Après un tour d horizon à propos de l écriture migrante du Québec, on aborde le concept de paratopie, créé par Maingueneau, pour essayer de comprendre les complexes négociations identitaires d un auteur et d une écriture habités par l imaginaire des langues dont parle Glissant (GLISSANT, 1995). Ensuite, on cherche à analyser les espaces décrits dans le corpus __ marqués par des déplacements successifs et par l expérience de l exil __ dans lesquels évoluent des personnages liminaires, qui incarnent le transit identitaire, comme l étranger et le vagabond. Enfin, en s appuyant sur une série de réflexions de la critique sur la traduction dans le cadre de la littérature, on étudie les implications de l écriture en langue étrangère qui, comme l on peut remarquer dans les romans en question, réalise des décentrements et des déterritorialisations concernant aussi bien la langue et la culture que l imaginaire du lectorat auquel ces ouvrages sont adressés. Ces derniers, à l instar de ce qui se passe avec de nombreux textes de ce qu on appelle la post- modernité, surtout au Québec, s inscrivent dans le contexte d une poétique de la traduction (SIMON, 1994). |
id |
UFF-2_22fc798dff67dec3c6fe342e333721f5 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:app.uff.br:1/17557 |
network_acronym_str |
UFF-2 |
network_name_str |
Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF) |
repository_id_str |
2120 |
spelling |
A "escrita migrante" de Sérgio Kokis em Le pavillon des miroirs, Negão et Doralice et ErrancesKokis, Sérgio, 1944-Sérgio KokisExílioExílio na literaturaEscrita migrante do QuebecParatopiaEscrita em língua estrangeiraTraduçãoÉcriture migrante du QuébecParatopieExilÉcriture en langue étrangèreTraductionCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASÀ partir de la lecture comparative de trois romans de l auteur canadien d origine brésilienne Sergio Kokis, a savoir: Le pavillon des miroirs (1994), Negão et Doralice (1995a) e Errances (1996a), on prétend examiner un ensemble de thèmes présents dans le corpus, considéré dans ce travail comme une trilogie, du fait qu on y évoque divers éléments de la réalité brésilienne: l espace, l histoire, la culture, la langue, parmi d autres. Après un tour d horizon à propos de l écriture migrante du Québec, on aborde le concept de paratopie, créé par Maingueneau, pour essayer de comprendre les complexes négociations identitaires d un auteur et d une écriture habités par l imaginaire des langues dont parle Glissant (GLISSANT, 1995). Ensuite, on cherche à analyser les espaces décrits dans le corpus __ marqués par des déplacements successifs et par l expérience de l exil __ dans lesquels évoluent des personnages liminaires, qui incarnent le transit identitaire, comme l étranger et le vagabond. Enfin, en s appuyant sur une série de réflexions de la critique sur la traduction dans le cadre de la littérature, on étudie les implications de l écriture en langue étrangère qui, comme l on peut remarquer dans les romans en question, réalise des décentrements et des déterritorialisations concernant aussi bien la langue et la culture que l imaginaire du lectorat auquel ces ouvrages sont adressés. Ces derniers, à l instar de ce qui se passe avec de nombreux textes de ce qu on appelle la post- modernité, surtout au Québec, s inscrivent dans le contexte d une poétique de la traduction (SIMON, 1994).UERJ-Programa de Capacitação DocenteA partir da leitura comparativa de três romances do autor canadense de origem brasileira Sergio Kokis, a saber: Le pavillon des miroirs (1994), Negão et Doralice (1995a) e Errances (1996a), pretende-se examinar um conjunto de temas presentes no corpus, considerado neste trabalho como uma trilogia, em razão da evocação de diversos elementos da realidade brasileira: o espaço, a história, a cultura, a língua, entre outros. Depois de se apresentar uma visão geral da escrita migrante do Quebec, aborda-se o conceito de paratopia, criado por Maingueneau, na tentativa de compreender as complexas negociações identitárias de um autor e de uma escrita habitados pelo imaginário das línguas de que fala Glissant (GLISSANT, 1995). Busca-se, em seguida, analisar os espaços descritos no corpus __ marcados por sucessivos deslocamentos e pela vivência do exílio __, nos quais evoluem personagens liminares, que figuram o trânsito identitário, como o estrangeiro e o vagabundo. Finalmente, tendo em vista uma série de reflexões da crítica sobre a tradução no âmbito da literatura, estudam-se as implicações da escrita em língua estrangeira que, como se pode perceber nos romances em tela, promove descentramentos e desterritoralizações tanto no que concerne à língua e à cultura, quanto ao imaginário do público ao qual se destinam tais obras. Estas últimas, a exemplo do que ocorre com inúmeros textos da chamada pós-modernidade, principalmente no Quebec, se inscrevem no contexto de uma poética da tradução (SIMON, 1994).Programa de Pós-graduação em LetrasletrasPorto, Maria Bernadette Thereza VellosoCPF:17008650422http://lattes.cnpq.br/6422912663733570Figueiredo, EuridiceCPF:46398596822http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4798708A7Lages, Suzana KampffCPF:17906959922Pontes Junior, Geraldo RamosCPF:17908007122http://lattes.cnpq.br/6514258191906759Hanciau, Nubia Tourrucôo JacquesCPF:16909985222http://lattes.cnpq.br/0395626004165160Soares, Vera LuciaCPF:14785968522http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4798022H7Souza, Renato Venancio Henriques de2021-03-10T20:42:01Z2007-10-232021-03-10T20:42:01Z2007-04-25info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttps://app.uff.br/riuff/handle/1/17557porCC-BY-SAinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF)instname:Universidade Federal Fluminense (UFF)instacron:UFF2021-03-10T20:42:01Zoai:app.uff.br:1/17557Repositório InstitucionalPUBhttps://app.uff.br/oai/requestriuff@id.uff.bropendoar:21202024-08-19T10:54:24.255034Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF) - Universidade Federal Fluminense (UFF)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
A "escrita migrante" de Sérgio Kokis em Le pavillon des miroirs, Negão et Doralice et Errances |
title |
A "escrita migrante" de Sérgio Kokis em Le pavillon des miroirs, Negão et Doralice et Errances |
spellingShingle |
A "escrita migrante" de Sérgio Kokis em Le pavillon des miroirs, Negão et Doralice et Errances Souza, Renato Venancio Henriques de Kokis, Sérgio, 1944- Sérgio Kokis Exílio Exílio na literatura Escrita migrante do Quebec Paratopia Escrita em língua estrangeira Tradução Écriture migrante du Québec Paratopie Exil Écriture en langue étrangère Traduction CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS |
title_short |
A "escrita migrante" de Sérgio Kokis em Le pavillon des miroirs, Negão et Doralice et Errances |
title_full |
A "escrita migrante" de Sérgio Kokis em Le pavillon des miroirs, Negão et Doralice et Errances |
title_fullStr |
A "escrita migrante" de Sérgio Kokis em Le pavillon des miroirs, Negão et Doralice et Errances |
title_full_unstemmed |
A "escrita migrante" de Sérgio Kokis em Le pavillon des miroirs, Negão et Doralice et Errances |
title_sort |
A "escrita migrante" de Sérgio Kokis em Le pavillon des miroirs, Negão et Doralice et Errances |
author |
Souza, Renato Venancio Henriques de |
author_facet |
Souza, Renato Venancio Henriques de |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Porto, Maria Bernadette Thereza Velloso CPF:17008650422 http://lattes.cnpq.br/6422912663733570 Figueiredo, Euridice CPF:46398596822 http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4798708A7 Lages, Suzana Kampff CPF:17906959922 Pontes Junior, Geraldo Ramos CPF:17908007122 http://lattes.cnpq.br/6514258191906759 Hanciau, Nubia Tourrucôo Jacques CPF:16909985222 http://lattes.cnpq.br/0395626004165160 Soares, Vera Lucia CPF:14785968522 http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4798022H7 |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Souza, Renato Venancio Henriques de |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Kokis, Sérgio, 1944- Sérgio Kokis Exílio Exílio na literatura Escrita migrante do Quebec Paratopia Escrita em língua estrangeira Tradução Écriture migrante du Québec Paratopie Exil Écriture en langue étrangère Traduction CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS |
topic |
Kokis, Sérgio, 1944- Sérgio Kokis Exílio Exílio na literatura Escrita migrante do Quebec Paratopia Escrita em língua estrangeira Tradução Écriture migrante du Québec Paratopie Exil Écriture en langue étrangère Traduction CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS |
description |
À partir de la lecture comparative de trois romans de l auteur canadien d origine brésilienne Sergio Kokis, a savoir: Le pavillon des miroirs (1994), Negão et Doralice (1995a) e Errances (1996a), on prétend examiner un ensemble de thèmes présents dans le corpus, considéré dans ce travail comme une trilogie, du fait qu on y évoque divers éléments de la réalité brésilienne: l espace, l histoire, la culture, la langue, parmi d autres. Après un tour d horizon à propos de l écriture migrante du Québec, on aborde le concept de paratopie, créé par Maingueneau, pour essayer de comprendre les complexes négociations identitaires d un auteur et d une écriture habités par l imaginaire des langues dont parle Glissant (GLISSANT, 1995). Ensuite, on cherche à analyser les espaces décrits dans le corpus __ marqués par des déplacements successifs et par l expérience de l exil __ dans lesquels évoluent des personnages liminaires, qui incarnent le transit identitaire, comme l étranger et le vagabond. Enfin, en s appuyant sur une série de réflexions de la critique sur la traduction dans le cadre de la littérature, on étudie les implications de l écriture en langue étrangère qui, comme l on peut remarquer dans les romans en question, réalise des décentrements et des déterritorialisations concernant aussi bien la langue et la culture que l imaginaire du lectorat auquel ces ouvrages sont adressés. Ces derniers, à l instar de ce qui se passe avec de nombreux textes de ce qu on appelle la post- modernité, surtout au Québec, s inscrivent dans le contexte d une poétique de la traduction (SIMON, 1994). |
publishDate |
2007 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2007-10-23 2007-04-25 2021-03-10T20:42:01Z 2021-03-10T20:42:01Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
format |
doctoralThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://app.uff.br/riuff/handle/1/17557 |
url |
https://app.uff.br/riuff/handle/1/17557 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
CC-BY-SA info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
CC-BY-SA |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-graduação em Letras letras |
publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-graduação em Letras letras |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF) instname:Universidade Federal Fluminense (UFF) instacron:UFF |
instname_str |
Universidade Federal Fluminense (UFF) |
instacron_str |
UFF |
institution |
UFF |
reponame_str |
Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF) |
collection |
Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF) - Universidade Federal Fluminense (UFF) |
repository.mail.fl_str_mv |
riuff@id.uff.br |
_version_ |
1811823604825849856 |