On the (im)probability of being an immigrant: a discursive reading of “black” and “white” in noun phrases in a Portuguese corpus
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Gragoatá |
Texto Completo: | https://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33476 |
Resumo: | In this article, inscribed in materialistic Discourse Analysis (Pêcheux), we intend to investigate how the status of “immigrant” in Brazil has being built by the language spoken in the country, allowing some to be designated by this noun and forbidding others. To do so, we zoomed in the oppositions / complementarities / combinations of the nouns “slave”, “settler”, “colonizer”, “mill boss”, “immigrant” with the adjectives “white”, “black”, “African”, “European” and its grammatical variations, by searching them in the very first version of the Corpus do Português, edited by the researchers Mark Davies and Michael J. Ferreira. On one hand, it was necessary to also think through how Discourse Analysis can articulate itself with Corpus Linguistics. On the other hand, we could come to fruitful conclusions that do not remit directly to immigration, but that say too much about how settlers, colonizers and mill bosses are meant in distinct materialities.---DOI: http://dx.doi.org/10.22409/gragoata.2017n42a893 |
id |
UFF-6_dd871310cad155919ab1f95d9be13c29 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/33476 |
network_acronym_str |
UFF-6 |
network_name_str |
Gragoatá |
repository_id_str |
|
spelling |
On the (im)probability of being an immigrant: a discursive reading of “black” and “white” in noun phrases in a Portuguese corpusDa (im)probabilidade de ser imigrante: uma leitura discursiva de “negro” e “branco” em sintagmas nominais num corpus do portuguêsEthnic-racial issues. Slavery. Immigration. Discourse. Politics.Questão étnico-racial. Escravidão. Imigração. Discurso. Política.In this article, inscribed in materialistic Discourse Analysis (Pêcheux), we intend to investigate how the status of “immigrant” in Brazil has being built by the language spoken in the country, allowing some to be designated by this noun and forbidding others. To do so, we zoomed in the oppositions / complementarities / combinations of the nouns “slave”, “settler”, “colonizer”, “mill boss”, “immigrant” with the adjectives “white”, “black”, “African”, “European” and its grammatical variations, by searching them in the very first version of the Corpus do Português, edited by the researchers Mark Davies and Michael J. Ferreira. On one hand, it was necessary to also think through how Discourse Analysis can articulate itself with Corpus Linguistics. On the other hand, we could come to fruitful conclusions that do not remit directly to immigration, but that say too much about how settlers, colonizers and mill bosses are meant in distinct materialities.---DOI: http://dx.doi.org/10.22409/gragoata.2017n42a893Neste artigo, inscrito no aparato teórico da Análise do Discurso materialista (Pêcheux), pretendemos investigar como o estatuto de “imigrante” no Brasil vai sendo construído pela língua que se fala no país, e permitindo que a alguns sujeitos essa designação seja aceitável e a outros seja vetada. Para cumprirmos este propósito, nos debruçamos sobre as oposições / complementaridades / combinações dos nomes “escravo”, “colono”, “colonizador”, “senhor de engenho”, “imigrante” com os adjetivos “branco”, “negro”, “africano”, “europeu” e respectivas flexões no feminino e no plural, fazendo uso da primeira versão do Corpus do Português organizado pelos pesquisadores Mark Davies e Michael J. Ferreira. Com isso, por um lado, foi necessário também refletir sobre como a Análise do Discurso pode se articular com a Linguística de córpus. Por outro, fomos chegando a proveitosos resultados que não remetem diretamente à imigração, mas que dizem muito sobre como colonos, colonizadores e senhores de engenho são significados em distintas materialidades.---DOI: http://dx.doi.org/10.22409/gragoata.2017n42a893Universidade Federal Fluminense2017-07-13info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/3347610.22409/gragoata.v22i42.33476Gragoatá; Vol. 22 No. 42 (2017): Immigration, language practices and language policies; 345-369Gragoatá; v. 22 n. 42 (2017): Imigração, práticas de linguagem e políticas linguísticas; 345-3692358-41141413-907310.22409/gragoata.v22i42reponame:Gragoatáinstname:Universidade Federal Fluminense (UFF)instacron:UFFporhttps://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33476/19463Copyright (c) 2017 Gragoatáinfo:eu-repo/semantics/openAccessda Silva Esteves, Phellipe Marcel2019-08-23T11:09:59Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/33476Revistahttps://periodicos.uff.br/gragoataPUBhttps://periodicos.uff.br/gragoata/oai||revistagragoata@gmail.com2358-41141413-9073opendoar:2019-08-23T11:09:59Gragoatá - Universidade Federal Fluminense (UFF)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
On the (im)probability of being an immigrant: a discursive reading of “black” and “white” in noun phrases in a Portuguese corpus Da (im)probabilidade de ser imigrante: uma leitura discursiva de “negro” e “branco” em sintagmas nominais num corpus do português |
title |
On the (im)probability of being an immigrant: a discursive reading of “black” and “white” in noun phrases in a Portuguese corpus |
spellingShingle |
On the (im)probability of being an immigrant: a discursive reading of “black” and “white” in noun phrases in a Portuguese corpus da Silva Esteves, Phellipe Marcel Ethnic-racial issues. Slavery. Immigration. Discourse. Politics. Questão étnico-racial. Escravidão. Imigração. Discurso. Política. |
title_short |
On the (im)probability of being an immigrant: a discursive reading of “black” and “white” in noun phrases in a Portuguese corpus |
title_full |
On the (im)probability of being an immigrant: a discursive reading of “black” and “white” in noun phrases in a Portuguese corpus |
title_fullStr |
On the (im)probability of being an immigrant: a discursive reading of “black” and “white” in noun phrases in a Portuguese corpus |
title_full_unstemmed |
On the (im)probability of being an immigrant: a discursive reading of “black” and “white” in noun phrases in a Portuguese corpus |
title_sort |
On the (im)probability of being an immigrant: a discursive reading of “black” and “white” in noun phrases in a Portuguese corpus |
author |
da Silva Esteves, Phellipe Marcel |
author_facet |
da Silva Esteves, Phellipe Marcel |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
da Silva Esteves, Phellipe Marcel |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Ethnic-racial issues. Slavery. Immigration. Discourse. Politics. Questão étnico-racial. Escravidão. Imigração. Discurso. Política. |
topic |
Ethnic-racial issues. Slavery. Immigration. Discourse. Politics. Questão étnico-racial. Escravidão. Imigração. Discurso. Política. |
description |
In this article, inscribed in materialistic Discourse Analysis (Pêcheux), we intend to investigate how the status of “immigrant” in Brazil has being built by the language spoken in the country, allowing some to be designated by this noun and forbidding others. To do so, we zoomed in the oppositions / complementarities / combinations of the nouns “slave”, “settler”, “colonizer”, “mill boss”, “immigrant” with the adjectives “white”, “black”, “African”, “European” and its grammatical variations, by searching them in the very first version of the Corpus do Português, edited by the researchers Mark Davies and Michael J. Ferreira. On one hand, it was necessary to also think through how Discourse Analysis can articulate itself with Corpus Linguistics. On the other hand, we could come to fruitful conclusions that do not remit directly to immigration, but that say too much about how settlers, colonizers and mill bosses are meant in distinct materialities.---DOI: http://dx.doi.org/10.22409/gragoata.2017n42a893 |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017-07-13 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33476 10.22409/gragoata.v22i42.33476 |
url |
https://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33476 |
identifier_str_mv |
10.22409/gragoata.v22i42.33476 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33476/19463 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2017 Gragoatá info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2017 Gragoatá |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal Fluminense |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal Fluminense |
dc.source.none.fl_str_mv |
Gragoatá; Vol. 22 No. 42 (2017): Immigration, language practices and language policies; 345-369 Gragoatá; v. 22 n. 42 (2017): Imigração, práticas de linguagem e políticas linguísticas; 345-369 2358-4114 1413-9073 10.22409/gragoata.v22i42 reponame:Gragoatá instname:Universidade Federal Fluminense (UFF) instacron:UFF |
instname_str |
Universidade Federal Fluminense (UFF) |
instacron_str |
UFF |
institution |
UFF |
reponame_str |
Gragoatá |
collection |
Gragoatá |
repository.name.fl_str_mv |
Gragoatá - Universidade Federal Fluminense (UFF) |
repository.mail.fl_str_mv |
||revistagragoata@gmail.com |
_version_ |
1799705501951328256 |