A vocalização da lateral /I/ por analogia da fala de aprendizes da Língua Inglesa
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFFS (Repositório Digital da UFFS) |
Texto Completo: | https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/3833 |
Resumo: | A língua é parte de uma sociedade dinâmica, então, nada mais justo que estudá-la a partir de seu caráter variável. A grande área da Sociolinguística propõe a visão autêntica da língua, a qual dispõe de um estudo que abarca o contexto social e concentra-se essencialmente na fala real e não ideal. A sociolinguística também se interessa pelo contato entre línguas, visto que ele é um fenômeno natural e responsável por produzir variações no sistema linguístico. Quando se trata de variações linguísticas, pode-se dizer que a Região Oeste de Santa Catarina, é bastante marcada pelo contato entre o português e as línguas de imigração europeia, majoritariamente as línguas italiana e alemã. Línguas, quando em contato, deixam marcas umas nas outras. Por isso, esse estudo concentra-se nas marcas fonológicas encontradas na fala de estudantes de língua inglesa, possivelmente oriundas da língua italiana que, por sua vez, passou para a língua portuguesa dentro de um cenário bilíngue. Por conta disso, busca-se analisar a vocalização da lateral /l/ – fenômeno frequente no português brasileiro – na língua inglesa na fala de estudantes filhos de descendentes ítalo-brasileiros em duas escolas estaduais de nível Fundamental II (6º e 9º ano) em território urbano e rural da cidade de Xanxerê. Procurou-se encontrar qual língua (português ou italiano) exerce mais influência fonológica na fala da língua inglesa. A pesquisa segue a linha teórica da Dialetologia Pluridimensional e Relacional e suas análises são pautadas nas seguintes dimensões: diatópica (urbano e rural), diageracional (GII [alunos com 14 anos], GI [alunos com 11 anos]), diassexual (masculino e feminino) e diafásica (questionário e leitura). Nas análises, os dados estão organizados e relacionados a partir dessas dimensões e de modo bem geral, os resultados apontam para um empréstimo da vocalização da lateral da língua portuguesa substituindo a velarizada do inglês. Outra conclusão relevante é que grande parte dos informantes, principalmente os da escola rural, apresentaram um baixo nível de conhecimento da língua inglesa, o que ficou comprovado pelo fato de eles utilizarem da consciência fonológica do português para a pronúncia dos vocábulos em inglês. |
id |
UFFS_65c8c5a89746ed009a19d4356839da06 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:rd.uffs.edu.br:prefix/3833 |
network_acronym_str |
UFFS |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFFS (Repositório Digital da UFFS) |
repository_id_str |
3924 |
spelling |
Krug, Marcelo JacóLara, Cláudia CamilaHorst, CristianePasini, Glaucia2020-07-272020-11-27T12:28:21Z2020-10-132020-11-27T12:28:21Z2020-07-27https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/3833A língua é parte de uma sociedade dinâmica, então, nada mais justo que estudá-la a partir de seu caráter variável. A grande área da Sociolinguística propõe a visão autêntica da língua, a qual dispõe de um estudo que abarca o contexto social e concentra-se essencialmente na fala real e não ideal. A sociolinguística também se interessa pelo contato entre línguas, visto que ele é um fenômeno natural e responsável por produzir variações no sistema linguístico. Quando se trata de variações linguísticas, pode-se dizer que a Região Oeste de Santa Catarina, é bastante marcada pelo contato entre o português e as línguas de imigração europeia, majoritariamente as línguas italiana e alemã. Línguas, quando em contato, deixam marcas umas nas outras. Por isso, esse estudo concentra-se nas marcas fonológicas encontradas na fala de estudantes de língua inglesa, possivelmente oriundas da língua italiana que, por sua vez, passou para a língua portuguesa dentro de um cenário bilíngue. Por conta disso, busca-se analisar a vocalização da lateral /l/ – fenômeno frequente no português brasileiro – na língua inglesa na fala de estudantes filhos de descendentes ítalo-brasileiros em duas escolas estaduais de nível Fundamental II (6º e 9º ano) em território urbano e rural da cidade de Xanxerê. Procurou-se encontrar qual língua (português ou italiano) exerce mais influência fonológica na fala da língua inglesa. A pesquisa segue a linha teórica da Dialetologia Pluridimensional e Relacional e suas análises são pautadas nas seguintes dimensões: diatópica (urbano e rural), diageracional (GII [alunos com 14 anos], GI [alunos com 11 anos]), diassexual (masculino e feminino) e diafásica (questionário e leitura). Nas análises, os dados estão organizados e relacionados a partir dessas dimensões e de modo bem geral, os resultados apontam para um empréstimo da vocalização da lateral da língua portuguesa substituindo a velarizada do inglês. Outra conclusão relevante é que grande parte dos informantes, principalmente os da escola rural, apresentaram um baixo nível de conhecimento da língua inglesa, o que ficou comprovado pelo fato de eles utilizarem da consciência fonológica do português para a pronúncia dos vocábulos em inglês.The language is part of a dynamic society, so there is nothing fairer than studying it from its variable character. The great area of sociolinguistics proposes an authentic view of the language, which has a study that embraces the social context and focuses essentially on real rather than ideal speech. Sociolinguistics is also interested in the contact between languages, since it is a natural phenomenon and responsible for producing variations in the linguistic system. When it comes to linguistic variations, it can be said that the West Region of Santa Catarina is very highlighted by the contact between Portuguese the European immigration languages, mainly Italian and German ones. Languages, when in contact, leave characteristics in each other. Therefore, this study focuses on the phonological marks found in the speech of English language students, possibly left from the Italian language, which, in turn, changed to Portuguese within a bilingual setting. Because of this, we seek to analyze the vocalization of the lateral /l/ - a frequent phenomenon in Brazilian Portuguese – in English in the speech of students’ children of Italian-Brazilian descendants in two public schools of middle school (6th and 9th grade) in urban and rural territory of Xanxerê city. The aim was to find out which language (Portuguese or Italian) has the most phonological influence on the English language. The research follows the theoretical line of Multidimensional and Relational Dialectology and its analyzes are based on the following dimensions: diatopic (urban and rural), diagerational (GII [14-year-old students], GI [11-year-old students]), diassexual (male and female), and diaphasic (questionnaire and reading). In the analysis, the data are organized and related based on these dimensions and in a very general way, the results point to a loan of the /l/ vocalized of the Portuguese language replacing the velarized one of English. Another relevant conclusion is that a large part of the informants, mainly those from the rural school, had a low level of knowledge of the English language, which was evidenced by the fact that they use the phonological awareness of Portuguese to pronounce the words in English.Submitted by Rafael Pinheiro de Almeida (rafael.almeida@uffs.edu.br) on 2020-10-14T00:43:25Z No. of bitstreams: 1 PASINI.pdf: 1391895 bytes, checksum: 816cf569e9dc49cb52a6be33c92849f8 (MD5)Approved for entry into archive by Franciele Scaglioni da Cruz (franciele.cruz@uffs.edu.br) on 2020-11-27T12:28:21Z (GMT) No. of bitstreams: 1 PASINI.pdf: 1391895 bytes, checksum: 816cf569e9dc49cb52a6be33c92849f8 (MD5)Made available in DSpace on 2020-11-27T12:28:21Z (GMT). No. of bitstreams: 1 PASINI.pdf: 1391895 bytes, checksum: 816cf569e9dc49cb52a6be33c92849f8 (MD5) Previous issue date: 2020-07-27porUniversidade Federal da Fronteira SulPrograma de Pós-Graduação em Estudos LinguísticosUFFSBrasilCampus ChapecóBilinguismoLinguísticaSociolinguísticaEnsino e aprendizagemLíngua inglesaA vocalização da lateral /I/ por analogia da fala de aprendizes da Língua Inglesainfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisMestradoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFFS (Repositório Digital da UFFS)instname:Universidade Federal Fronteira do Sul (UFFS)instacron:UFFSLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81866https://rd.uffs.edu.br:8443/bitstream/prefix/3833/2/license.txt43cd690d6a359e86c1fe3d5b7cba0c9bMD52ORIGINALPASINI.pdfPASINI.pdfapplication/pdf1391895https://rd.uffs.edu.br:8443/bitstream/prefix/3833/1/PASINI.pdf816cf569e9dc49cb52a6be33c92849f8MD51prefix/38332021-09-29 12:52:04.703oai:rd.uffs.edu.br:prefix/3833TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkNvbSBhIGFwcmVzZW50YcOnw6NvIGRlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCB2b2PDqiAobyBhdXRvciAoZXMpIG91IG8gdGl0dWxhciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpIGNvbmNlZGUgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIApJbnN0aXR1Y2lvbmFsIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZSByZXByb2R1emlyLCAgdHJhZHV6aXIgKGNvbmZvcm1lIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGUvb3UgZGlzdHJpYnVpciBhIApzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIChpbmNsdWluZG8gbyByZXN1bW8pIHBvciB0b2RvIG8gbXVuZG8gbm8gZm9ybWF0byBpbXByZXNzbyBlIGVsZXRyw7RuaWNvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpbywgaW5jbHVpbmRvIG9zIApmb3JtYXRvcyDDoXVkaW8gb3UgdsOtZGVvLgoKVm9jw6ogY29uY29yZGEgcXVlIG8gRGVwb3NpdGEgcG9kZSwgc2VtIGFsdGVyYXIgbyBjb250ZcO6ZG8sIHRyYW5zcG9yIGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBwYXJhIHF1YWxxdWVyIG1laW8gb3UgZm9ybWF0byAKcGFyYSBmaW5zIGRlIHByZXNlcnZhw6fDo28uCgpWb2PDqiB0YW1iw6ltIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBvIERlcG9zaXRhIHBvZGUgbWFudGVyIG1haXMgZGUgdW1hIGPDs3BpYSBkZSBzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFuw6dhLCBiYWNrLXVwIAplIHByZXNlcnZhw6fDo28uCgpWb2PDqiBkZWNsYXJhIHF1ZSBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gw6kgb3JpZ2luYWwgZSBxdWUgdm9jw6ogdGVtIG8gcG9kZXIgZGUgY29uY2VkZXIgb3MgZGlyZWl0b3MgY29udGlkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EuIApWb2PDqiB0YW1iw6ltIGRlY2xhcmEgcXVlIG8gZGVww7NzaXRvIGRhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gbsOjbywgcXVlIHNlamEgZGUgc2V1IGNvbmhlY2ltZW50bywgaW5mcmluZ2UgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgCmRlIG5pbmd1w6ltLgoKQ2FzbyBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gY29udGVuaGEgbWF0ZXJpYWwgcXVlIHZvY8OqIG7Do28gcG9zc3VpIGEgdGl0dWxhcmlkYWRlIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgdm9jw6ogZGVjbGFyYSBxdWUgCm9idGV2ZSBhIHBlcm1pc3PDo28gaXJyZXN0cml0YSBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgcGFyYSBjb25jZWRlciBhbyBEZXBvc2l0YSBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgCm5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIApvdSBubyBjb250ZcO6ZG8gZGEgcHVibGljYcOnw6NvIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhLgoKQ0FTTyBBIFBVQkxJQ0HDh8ODTyBPUkEgREVQT1NJVEFEQSBURU5IQSBTSURPIFJFU1VMVEFETyBERSBVTSBQQVRST0PDjU5JTyBPVSBBUE9JTyBERSBVTUEgQUfDik5DSUEgREUgRk9NRU5UTyBPVSBPVVRSTyAKT1JHQU5JU01PLCBWT0PDiiBERUNMQVJBIFFVRSBSRVNQRUlUT1UgVE9ET1MgRSBRVUFJU1FVRVIgRElSRUlUT1MgREUgUkVWSVPDg08gQ09NTyBUQU1Cw4lNIEFTIERFTUFJUyBPQlJJR0HDh8OVRVMgCkVYSUdJREFTIFBPUiBDT05UUkFUTyBPVSBBQ09SRE8uCgpPIERlcG9zaXRhIHNlIGNvbXByb21ldGUgYSBpZGVudGlmaWNhciBjbGFyYW1lbnRlIG8gc2V1IG5vbWUgKHMpIG91IG8ocykgbm9tZShzKSBkbyhzKSBkZXRlbnRvcihlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIAphdXRvcmFpcyBkYSBwdWJsaWNhw6fDo28sIGUgbsOjbyBmYXLDoSBxdWFscXVlciBhbHRlcmHDp8OjbywgYWzDqW0gZGFxdWVsYXMgY29uY2VkaWRhcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYS4KRepositório InstitucionalPUBhttps://rd.uffs.edu.br/oai/requestopendoar:39242021-09-29T15:52:04Repositório Institucional da UFFS (Repositório Digital da UFFS) - Universidade Federal Fronteira do Sul (UFFS)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
A vocalização da lateral /I/ por analogia da fala de aprendizes da Língua Inglesa |
title |
A vocalização da lateral /I/ por analogia da fala de aprendizes da Língua Inglesa |
spellingShingle |
A vocalização da lateral /I/ por analogia da fala de aprendizes da Língua Inglesa Pasini, Glaucia Bilinguismo Linguística Sociolinguística Ensino e aprendizagem Língua inglesa |
title_short |
A vocalização da lateral /I/ por analogia da fala de aprendizes da Língua Inglesa |
title_full |
A vocalização da lateral /I/ por analogia da fala de aprendizes da Língua Inglesa |
title_fullStr |
A vocalização da lateral /I/ por analogia da fala de aprendizes da Língua Inglesa |
title_full_unstemmed |
A vocalização da lateral /I/ por analogia da fala de aprendizes da Língua Inglesa |
title_sort |
A vocalização da lateral /I/ por analogia da fala de aprendizes da Língua Inglesa |
author |
Pasini, Glaucia |
author_facet |
Pasini, Glaucia |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Krug, Marcelo Jacó |
dc.contributor.referee1.fl_str_mv |
Lara, Cláudia Camila |
dc.contributor.referee2.fl_str_mv |
Horst, Cristiane |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Pasini, Glaucia |
contributor_str_mv |
Krug, Marcelo Jacó Lara, Cláudia Camila Horst, Cristiane |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Bilinguismo Linguística Sociolinguística Ensino e aprendizagem Língua inglesa |
topic |
Bilinguismo Linguística Sociolinguística Ensino e aprendizagem Língua inglesa |
description |
A língua é parte de uma sociedade dinâmica, então, nada mais justo que estudá-la a partir de seu caráter variável. A grande área da Sociolinguística propõe a visão autêntica da língua, a qual dispõe de um estudo que abarca o contexto social e concentra-se essencialmente na fala real e não ideal. A sociolinguística também se interessa pelo contato entre línguas, visto que ele é um fenômeno natural e responsável por produzir variações no sistema linguístico. Quando se trata de variações linguísticas, pode-se dizer que a Região Oeste de Santa Catarina, é bastante marcada pelo contato entre o português e as línguas de imigração europeia, majoritariamente as línguas italiana e alemã. Línguas, quando em contato, deixam marcas umas nas outras. Por isso, esse estudo concentra-se nas marcas fonológicas encontradas na fala de estudantes de língua inglesa, possivelmente oriundas da língua italiana que, por sua vez, passou para a língua portuguesa dentro de um cenário bilíngue. Por conta disso, busca-se analisar a vocalização da lateral /l/ – fenômeno frequente no português brasileiro – na língua inglesa na fala de estudantes filhos de descendentes ítalo-brasileiros em duas escolas estaduais de nível Fundamental II (6º e 9º ano) em território urbano e rural da cidade de Xanxerê. Procurou-se encontrar qual língua (português ou italiano) exerce mais influência fonológica na fala da língua inglesa. A pesquisa segue a linha teórica da Dialetologia Pluridimensional e Relacional e suas análises são pautadas nas seguintes dimensões: diatópica (urbano e rural), diageracional (GII [alunos com 14 anos], GI [alunos com 11 anos]), diassexual (masculino e feminino) e diafásica (questionário e leitura). Nas análises, os dados estão organizados e relacionados a partir dessas dimensões e de modo bem geral, os resultados apontam para um empréstimo da vocalização da lateral da língua portuguesa substituindo a velarizada do inglês. Outra conclusão relevante é que grande parte dos informantes, principalmente os da escola rural, apresentaram um baixo nível de conhecimento da língua inglesa, o que ficou comprovado pelo fato de eles utilizarem da consciência fonológica do português para a pronúncia dos vocábulos em inglês. |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-07-27 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2020-11-27T12:28:21Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2020-10-13 2020-11-27T12:28:21Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2020-07-27 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/3833 |
url |
https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/3833 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal da Fronteira Sul |
dc.publisher.program.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
UFFS |
dc.publisher.country.fl_str_mv |
Brasil |
dc.publisher.department.fl_str_mv |
Campus Chapecó |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal da Fronteira Sul |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFFS (Repositório Digital da UFFS) instname:Universidade Federal Fronteira do Sul (UFFS) instacron:UFFS |
instname_str |
Universidade Federal Fronteira do Sul (UFFS) |
instacron_str |
UFFS |
institution |
UFFS |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFFS (Repositório Digital da UFFS) |
collection |
Repositório Institucional da UFFS (Repositório Digital da UFFS) |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://rd.uffs.edu.br:8443/bitstream/prefix/3833/2/license.txt https://rd.uffs.edu.br:8443/bitstream/prefix/3833/1/PASINI.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
43cd690d6a359e86c1fe3d5b7cba0c9b 816cf569e9dc49cb52a6be33c92849f8 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFFS (Repositório Digital da UFFS) - Universidade Federal Fronteira do Sul (UFFS) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1809094619265236992 |