Cross-cultural adaptation of the General Self Efficacy Scale-12 into Brazilian Portuguese
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Outros Autores: | , , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por eng |
Título da fonte: | Revista Eletrônica de Enfermagem |
Texto Completo: | https://revistas.ufg.br/fen/article/view/68125 |
Resumo: | Objective: to perform the cross-cultural adaptation of the General Self Efficacy Scale-12 into Brazilian Portuguese. Method: this is a methodological study of cross-cultural adaptation of a self-efficacy instrument in which the steps of translation, synthesis, back-translation, semantic evaluation, content validation and pre-test were followed. Results: the translation and back-translation showed no changes in relation to the original version. Content and semantic validation were achieved and a content validity coefficient greater than 0.80 was obtained. Conclusion: after developing the methodological steps, the scale was duly adapted to the Brazilian culture and presents conceptual, semantic, cultural and operational equivalence in relation to the original version. Therefore, this instrument has potential to be used for measuring self-efficacy. |
id |
UFG-13_4920b4fe80b830f193d07752d2cd55ad |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.revistas.ufg.br:article/68125 |
network_acronym_str |
UFG-13 |
network_name_str |
Revista Eletrônica de Enfermagem |
repository_id_str |
|
spelling |
Cross-cultural adaptation of the General Self Efficacy Scale-12 into Brazilian PortugueseAdaptação transcultural do instrumento General Self Efficacy Scale-12 para o português do BrasilSelf EfficacyValidation StudyDisabled PersonsAutoeficáciaEstudo de ValidaçãoPessoas com DeficiênciaObjective: to perform the cross-cultural adaptation of the General Self Efficacy Scale-12 into Brazilian Portuguese. Method: this is a methodological study of cross-cultural adaptation of a self-efficacy instrument in which the steps of translation, synthesis, back-translation, semantic evaluation, content validation and pre-test were followed. Results: the translation and back-translation showed no changes in relation to the original version. Content and semantic validation were achieved and a content validity coefficient greater than 0.80 was obtained. Conclusion: after developing the methodological steps, the scale was duly adapted to the Brazilian culture and presents conceptual, semantic, cultural and operational equivalence in relation to the original version. Therefore, this instrument has potential to be used for measuring self-efficacy.Objetivo: realizar a adaptação transcultural do instrumento General Self Efficacy Scale-12 para o português do Brasil. Método: trata-se de um estudo metodológico, de adaptação transcultural de um instrumento de autoeficácia, que seguiu as etapas de tradução, síntese, retrotradução, avaliação semântica, validação de conteúdo e pré-teste. Resultados: a tradução e a retrotradução não apresentaram alterações em relação à versão original. Foram alcançadas a validação de conteúdo e a semântica e obteve-se um coeficiente de validade de conteúdo superior a 0,80. Conclusão: depois de desenvolver as etapas metodológicas, a escala foi devidamente adaptada à cultura brasileira e apresenta equivalência conceitual, semântica, cultural e operacional em relação à versão original. Portanto, esse instrumento tem potencial para ser utilizado na mensuração da autoeficácia.Faculdade de Enfermagem da UFG2022-05-27info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttps://revistas.ufg.br/fen/article/view/6812510.5216/ree.v24.68125Revista Eletrônica de Enfermagem; Vol. 24 (2022); 68125Revista Eletrônica de Enfermagem; v. 24 (2022); 681251518-1944reponame:Revista Eletrônica de Enfermageminstname:Universidade Federal de Goiás (UFG)instacron:UFGporenghttps://revistas.ufg.br/fen/article/view/68125/38382https://revistas.ufg.br/fen/article/view/68125/38383Copyright (c) 2022 Revista Eletrônica de Enfermagemhttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessMadruga, Kaisy Martins de Albuquerque Pagliuca, Lorita Marlena Freitag França, Inácia Sátiro Xavier de Nóbrega, Maria Miriam Lima da Pimenta, Cláudia Jeane LopesCosta, Kátia Nêyla de Freitas Macedo2023-06-23T16:16:13Zoai:ojs.revistas.ufg.br:article/68125Revistahttps://revistas.ufg.br/fenPUBhttps://revistas.ufg.br/fen/oairee.fen@ufg.br1518-19441518-1944opendoar:2023-06-23T16:16:13Revista Eletrônica de Enfermagem - Universidade Federal de Goiás (UFG)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Cross-cultural adaptation of the General Self Efficacy Scale-12 into Brazilian Portuguese Adaptação transcultural do instrumento General Self Efficacy Scale-12 para o português do Brasil |
title |
Cross-cultural adaptation of the General Self Efficacy Scale-12 into Brazilian Portuguese |
spellingShingle |
Cross-cultural adaptation of the General Self Efficacy Scale-12 into Brazilian Portuguese Madruga, Kaisy Martins de Albuquerque Self Efficacy Validation Study Disabled Persons Autoeficácia Estudo de Validação Pessoas com Deficiência |
title_short |
Cross-cultural adaptation of the General Self Efficacy Scale-12 into Brazilian Portuguese |
title_full |
Cross-cultural adaptation of the General Self Efficacy Scale-12 into Brazilian Portuguese |
title_fullStr |
Cross-cultural adaptation of the General Self Efficacy Scale-12 into Brazilian Portuguese |
title_full_unstemmed |
Cross-cultural adaptation of the General Self Efficacy Scale-12 into Brazilian Portuguese |
title_sort |
Cross-cultural adaptation of the General Self Efficacy Scale-12 into Brazilian Portuguese |
author |
Madruga, Kaisy Martins de Albuquerque |
author_facet |
Madruga, Kaisy Martins de Albuquerque Pagliuca, Lorita Marlena Freitag França, Inácia Sátiro Xavier de Nóbrega, Maria Miriam Lima da Pimenta, Cláudia Jeane Lopes Costa, Kátia Nêyla de Freitas Macedo |
author_role |
author |
author2 |
Pagliuca, Lorita Marlena Freitag França, Inácia Sátiro Xavier de Nóbrega, Maria Miriam Lima da Pimenta, Cláudia Jeane Lopes Costa, Kátia Nêyla de Freitas Macedo |
author2_role |
author author author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Madruga, Kaisy Martins de Albuquerque Pagliuca, Lorita Marlena Freitag França, Inácia Sátiro Xavier de Nóbrega, Maria Miriam Lima da Pimenta, Cláudia Jeane Lopes Costa, Kátia Nêyla de Freitas Macedo |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Self Efficacy Validation Study Disabled Persons Autoeficácia Estudo de Validação Pessoas com Deficiência |
topic |
Self Efficacy Validation Study Disabled Persons Autoeficácia Estudo de Validação Pessoas com Deficiência |
description |
Objective: to perform the cross-cultural adaptation of the General Self Efficacy Scale-12 into Brazilian Portuguese. Method: this is a methodological study of cross-cultural adaptation of a self-efficacy instrument in which the steps of translation, synthesis, back-translation, semantic evaluation, content validation and pre-test were followed. Results: the translation and back-translation showed no changes in relation to the original version. Content and semantic validation were achieved and a content validity coefficient greater than 0.80 was obtained. Conclusion: after developing the methodological steps, the scale was duly adapted to the Brazilian culture and presents conceptual, semantic, cultural and operational equivalence in relation to the original version. Therefore, this instrument has potential to be used for measuring self-efficacy. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-05-27 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://revistas.ufg.br/fen/article/view/68125 10.5216/ree.v24.68125 |
url |
https://revistas.ufg.br/fen/article/view/68125 |
identifier_str_mv |
10.5216/ree.v24.68125 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por eng |
language |
por eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://revistas.ufg.br/fen/article/view/68125/38382 https://revistas.ufg.br/fen/article/view/68125/38383 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2022 Revista Eletrônica de Enfermagem https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2022 Revista Eletrônica de Enfermagem https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Faculdade de Enfermagem da UFG |
publisher.none.fl_str_mv |
Faculdade de Enfermagem da UFG |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Eletrônica de Enfermagem; Vol. 24 (2022); 68125 Revista Eletrônica de Enfermagem; v. 24 (2022); 68125 1518-1944 reponame:Revista Eletrônica de Enfermagem instname:Universidade Federal de Goiás (UFG) instacron:UFG |
instname_str |
Universidade Federal de Goiás (UFG) |
instacron_str |
UFG |
institution |
UFG |
reponame_str |
Revista Eletrônica de Enfermagem |
collection |
Revista Eletrônica de Enfermagem |
repository.name.fl_str_mv |
Revista Eletrônica de Enfermagem - Universidade Federal de Goiás (UFG) |
repository.mail.fl_str_mv |
ree.fen@ufg.br |
_version_ |
1797049164288229376 |