Wordplay in translation
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2018 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Rónai |
Texto Completo: | https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23274 |
Resumo: | Este trabalho de Jeroen Vandaele, embasado na conceituação teórica de Dirk Delabastita acerca do fenômeno dos jogos de palavras, traz um breve estudo acerca da problemática em que este recurso textual suscita na tarefa tradutória, e como os tradutores podem ser criativos em retextualizar determinada passagem humorística no texto-fonte para a língua-alvo. |
id |
UFJF-3_dcefa016ebeed5710eb9a6a87ef21c18 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufjf.br:article/23274 |
network_acronym_str |
UFJF-3 |
network_name_str |
Rónai |
repository_id_str |
|
spelling |
Wordplay in translationOs jogos de palavras na traduçãohumourtranslation theorytext resourcehumorteoria da traduçãorecurso textualEste trabalho de Jeroen Vandaele, embasado na conceituação teórica de Dirk Delabastita acerca do fenômeno dos jogos de palavras, traz um breve estudo acerca da problemática em que este recurso textual suscita na tarefa tradutória, e como os tradutores podem ser criativos em retextualizar determinada passagem humorística no texto-fonte para a língua-alvo.Universidade Federal de Juiz de Fora2018-12-17info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/2327410.34019/2318-3446.2018.v6.23274Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; Vol. 6 No. 2 (2018); 103-107Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; v. 6 n. 2 (2018); 103-1072318-3446reponame:Rónaiinstname:Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)instacron:UFJFporhttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23274/12873https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23274/17909Copyright (c) 2018 Tiago Marques Luizhttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessLuiz, Tiago Marques2020-03-01T00:37:54Zoai:periodicos.ufjf.br:article/23274Revistahttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronaiPUBhttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/oairevistaronai@gmail.comhttps://doi.org/10.34019/2318-34462318-34462318-3446opendoar:2024-05-03T12:01:02.441945Rónai - Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)true |
dc.title.none.fl_str_mv |
Wordplay in translation Os jogos de palavras na tradução |
title |
Wordplay in translation |
spellingShingle |
Wordplay in translation Luiz, Tiago Marques humour translation theory text resource humor teoria da tradução recurso textual |
title_short |
Wordplay in translation |
title_full |
Wordplay in translation |
title_fullStr |
Wordplay in translation |
title_full_unstemmed |
Wordplay in translation |
title_sort |
Wordplay in translation |
author |
Luiz, Tiago Marques |
author_facet |
Luiz, Tiago Marques |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Luiz, Tiago Marques |
dc.subject.por.fl_str_mv |
humour translation theory text resource humor teoria da tradução recurso textual |
topic |
humour translation theory text resource humor teoria da tradução recurso textual |
description |
Este trabalho de Jeroen Vandaele, embasado na conceituação teórica de Dirk Delabastita acerca do fenômeno dos jogos de palavras, traz um breve estudo acerca da problemática em que este recurso textual suscita na tarefa tradutória, e como os tradutores podem ser criativos em retextualizar determinada passagem humorística no texto-fonte para a língua-alvo. |
publishDate |
2018 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2018-12-17 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23274 10.34019/2318-3446.2018.v6.23274 |
url |
https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23274 |
identifier_str_mv |
10.34019/2318-3446.2018.v6.23274 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23274/12873 https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23274/17909 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2018 Tiago Marques Luiz https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2018 Tiago Marques Luiz https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Juiz de Fora |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Juiz de Fora |
dc.source.none.fl_str_mv |
Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; Vol. 6 No. 2 (2018); 103-107 Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; v. 6 n. 2 (2018); 103-107 2318-3446 reponame:Rónai instname:Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) instacron:UFJF |
instname_str |
Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) |
instacron_str |
UFJF |
institution |
UFJF |
reponame_str |
Rónai |
collection |
Rónai |
repository.name.fl_str_mv |
Rónai - Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) |
repository.mail.fl_str_mv |
revistaronai@gmail.com |
_version_ |
1798044933898108928 |