Adaptação transcultural do questionário Three Day Physical Activity Recall

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Damasceno, Vinicius de Oliveira
Data de Publicação: 2017
Outros Autores: Silva, André Calil e, Amorim, Paulo Roberto, Lima, Jorge Roberto Perrout de, Vianna, Jeferson Macedo, Gonçalves, Reginaldo, Werneck, Francisco Zacaron, Lamounier, Joel Alves
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFJF
Texto Completo: http://dx.doi.org/10.1590/1517-869220172302141856
https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/7348
Resumo: Introdução: Diversos são os instrumentos que mensuram atividade física no Brasil. Um deles é o Three Day Physical Activity Recall, porém, até o momento, nenhuma ferramenta foi submetida à adaptação transcultural. Objetivo: Descrever os procedimentos e critérios de escolha do Three Day Physical Activity Recall quanto à equivalência conceitual, semântica e de itens, que resultou na versão brasileira para adolescentes de 10 a 12 anos. Métodos: Foram compilados artigos que continham o instrumento de autorrelato, que tivessem como variáveis de interesse o nível de atividade física e o custo energético. As buscas foram realizadas nas bases de dados BIREME, LILACS, MEDLINE, PubMed, SciELO, Web of Science e SPORTDiscus. Seguiram-se as etapas da adaptação transcultural: dez doutores e 30 membros da população-alvo participaram da avaliação e adequação do constructo à cultura brasileira (equivalência conceitual e de itens) e a versão em português do instrumento seguiu todas as recomendações para equivalência semântica. Resultados: São apresentadas as avaliações dos doutores sobre a versão em português do instrumento, envolvendo questões sobre regionalidade das atividades, dificuldade cognitiva para o autorrelato, instruções, capacidade de mensuração da atividade física e seus domínios. As diferentes versões de tradução e re-tradução do instrumento, com destaque para as modificações solicitadas, assim como a versão final são apresentadas. Conclusões: Tendo sido satisfeitos os pré-requisitos da adaptação transcultural, concluiu-se que o instrumento está adaptado para a população e cultura alvo; entretanto, as qualidades psicométricas, a reprodutibilidade, a validade, o constructo e o critério devem ser testados.
id UFJF_c7172422dfee87227b3bb59253dadb3b
oai_identifier_str oai:hermes.cpd.ufjf.br:ufjf/7348
network_acronym_str UFJF
network_name_str Repositório Institucional da UFJF
repository_id_str
spelling 2018-09-06T12:04:07Z2018-08-132018-09-06T12:04:07Z2017-032329397http://dx.doi.org/10.1590/1517-869220172302141856https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/7348Introdução: Diversos são os instrumentos que mensuram atividade física no Brasil. Um deles é o Three Day Physical Activity Recall, porém, até o momento, nenhuma ferramenta foi submetida à adaptação transcultural. Objetivo: Descrever os procedimentos e critérios de escolha do Three Day Physical Activity Recall quanto à equivalência conceitual, semântica e de itens, que resultou na versão brasileira para adolescentes de 10 a 12 anos. Métodos: Foram compilados artigos que continham o instrumento de autorrelato, que tivessem como variáveis de interesse o nível de atividade física e o custo energético. As buscas foram realizadas nas bases de dados BIREME, LILACS, MEDLINE, PubMed, SciELO, Web of Science e SPORTDiscus. Seguiram-se as etapas da adaptação transcultural: dez doutores e 30 membros da população-alvo participaram da avaliação e adequação do constructo à cultura brasileira (equivalência conceitual e de itens) e a versão em português do instrumento seguiu todas as recomendações para equivalência semântica. Resultados: São apresentadas as avaliações dos doutores sobre a versão em português do instrumento, envolvendo questões sobre regionalidade das atividades, dificuldade cognitiva para o autorrelato, instruções, capacidade de mensuração da atividade física e seus domínios. As diferentes versões de tradução e re-tradução do instrumento, com destaque para as modificações solicitadas, assim como a versão final são apresentadas. Conclusões: Tendo sido satisfeitos os pré-requisitos da adaptação transcultural, concluiu-se que o instrumento está adaptado para a população e cultura alvo; entretanto, as qualidades psicométricas, a reprodutibilidade, a validade, o constructo e o critério devem ser testados.Physical Activity Recall; however, until now, no tool was subjected to cross-cultural adaptation. Objective: To describe the procedures and criteria for selecting the Three Day Physical Activity Recall on the conceptual, semantic and items equivalence, which resulted in the Brazilian version for adolescents from 10 to 12 years. Methods: Articles have been compiled containing the self-report instrument that had as variables of interest the level of physical activity and energy cost. A survey was conducted in the following databases: BIREME, LILACS, MEDLINE, PubMed, SciELO, Web of Science, and SPORTDiscus. The steps of cultural adaptation came next: 10 doctors and 30 members of the target population participated of the evaluation and adjustment of the construct to the Brazilian culture (conceptual and item equivalence) and the Portuguese version of the instrument followed all recommendations for semantic equivalence. Results: Here we present the evaluations of doctors on the Portuguese version of the instrument, involving questions about regionality of activities, cognitive impairment to self-report, instructions, ability to measure physical activity and their domains. The different versions of the translation and retranslation of the tool, highlighting on the changes requested as well as the final version are presented. Conclusions: Since the prerequisites of cultural adaptation have been met, it was concluded that the tool is adapted for the target population and culture; nevertheless, the psychometric qualities, reproducibility and validity, construct and criterion must be tested.por--BrasilRevista Brasileira de Medicina do Esporte-Atividade motoraMetabolismo energéticoComparação transculturalInquéritos e questionáriosMotor activityEnergy metabolismCross-cultural comparisonSurveys and questionnairesAdaptação transcultural do questionário Three Day Physical Activity RecallCross-cultural adaptation of the questionnaire Three Day Physical Activity Recallinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleDamasceno, Vinicius de OliveiraSilva, André Calil eAmorim, Paulo RobertoLima, Jorge Roberto Perrout deVianna, Jeferson MacedoGonçalves, ReginaldoWerneck, Francisco ZacaronLamounier, Joel Alvesinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFJFinstname:Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)instacron:UFJFTHUMBNAILAdaptação transcultural do questionario three day physical activity recall.pdf.jpgAdaptação transcultural do questionario three day physical activity recall.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1597https://repositorio.ufjf.br/jspui/bitstream/ufjf/7348/6/Adapta%c3%a7%c3%a3o%20transcultural%20do%20questionario%20three%20day%20physical%20activity%20recall.pdf.jpg3025f699eeb364ffa6c2b297a98a7e41MD56ORIGINALAdaptação transcultural do questionario three day physical activity recall.pdfAdaptação transcultural do questionario three day physical activity recall.pdfapplication/pdf148866https://repositorio.ufjf.br/jspui/bitstream/ufjf/7348/3/Adapta%c3%a7%c3%a3o%20transcultural%20do%20questionario%20three%20day%20physical%20activity%20recall.pdf07a4600f465135d7d7e5a3ddc6f83e4bMD53LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-82197https://repositorio.ufjf.br/jspui/bitstream/ufjf/7348/4/license.txt000e18a5aee6ca21bb5811ddf55fc37bMD54TEXTAdaptação transcultural do questionario three day physical activity recall.pdf.txtAdaptação transcultural do questionario three day physical activity recall.pdf.txtExtracted texttext/plain31013https://repositorio.ufjf.br/jspui/bitstream/ufjf/7348/5/Adapta%c3%a7%c3%a3o%20transcultural%20do%20questionario%20three%20day%20physical%20activity%20recall.pdf.txtf52ec384d9bd3f116b9643bdac111a22MD55ufjf/73482019-06-16 07:56:00.726oai:hermes.cpd.ufjf.br:ufjf/7348TElDRU7vv71BIERFIERJU1RSSUJVSe+/ve+/vU8gTu+/vU8tRVhDTFVTSVZBCgpDb20gYSBhcHJlc2VudGHvv73vv71vIGRlc3RhIGxpY2Vu77+9YSwgdm9j77+9IChvIGF1dG9yIChlcykgb3UgbyB0aXR1bGFyIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvcikgY29uY2VkZSBhbyBSZXBvc2l077+9cmlvIApJbnN0aXR1Y2lvbmFsIGRhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBGZWRlcmFsIGRlIEp1aXogZGUgRm9yYSBvIGRpcmVpdG8gbu+/vW8tZXhjbHVzaXZvIGRlIHJlcHJvZHV6aXIsIHRyYWR1emlyIChjb25mb3JtZSBkZWZpbmlkbyBhYmFpeG8pLCBlL291IGRpc3RyaWJ1aXIgYSBzdWEgcHVibGljYe+/ve+/vW8gKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3VtbykgcG9yIHRvZG8gbyBtdW5kbyBubyBmb3JtYXRvIGltcHJlc3NvIGUgZWxldHLvv71uaWNvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpbywgaW5jbHVpbmRvIG9zIGZvcm1hdG9zIO+/vXVkaW8gb3Ugdu+/vWRlby4KClZvY++/vSBjb25jb3JkYSBxdWUgbyBSZXBvc2l077+9cmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIEZlZGVyYWwgZGUgSnVpeiBkZSBGb3JhIHBvZGUsIHNlbSBhbHRlcmFyIG8gY29udGXvv71kbywgdHJhbnNwb3IgYSBzdWEgcHVibGljYe+/ve+/vW8gcGFyYSBxdWFscXVlciBtZWlvIG91IGZvcm1hdG8gcGFyYSBmaW5zIGRlIHByZXNlcnZh77+977+9by4gVm9j77+9IHRhbWLvv71tIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBvIFJlcG9zaXTvv71yaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVbml2ZXJzaWRhZGUgRmVkZXJhbCBkZSBKdWl6IGRlIEZvcmEgcG9kZSBtYW50ZXIgbWFpcyBkZSB1bWEgY++/vXBpYSBkZSBzdWEgcHVibGljYe+/ve+/vW8gcGFyYSBmaW5zIGRlIHNlZ3VyYW7vv71hLCBiYWNrLXVwIGUgcHJlc2VydmHvv73vv71vLiBWb2Pvv70gZGVjbGFyYSBxdWUgYSBzdWEgcHVibGljYe+/ve+/vW8g77+9IG9yaWdpbmFsIGUgcXVlIHZvY++/vSB0ZW0gbyBwb2RlciBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbu+/vWEuIFZvY++/vSB0YW1i77+9bSBkZWNsYXJhIHF1ZSBvIGRlcO+/vXNpdG8gZGEgc3VhIHB1YmxpY2Hvv73vv71vIG7vv71vLCBxdWUgc2VqYSBkZSBzZXUgY29uaGVjaW1lbnRvLCBpbmZyaW5nZSBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBkZSBuaW5nde+/vW0uCgpDYXNvIGEgc3VhIHB1YmxpY2Hvv73vv71vIGNvbnRlbmhhIG1hdGVyaWFsIHF1ZSB2b2Pvv70gbu+/vW8gcG9zc3VpIGEgdGl0dWxhcmlkYWRlIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgdm9j77+9IGRlY2xhcmEgcXVlIG9idGV2ZSBhIHBlcm1pc3Pvv71vIGlycmVzdHJpdGEgZG8gZGV0ZW50b3IgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIHBhcmEgY29uY2VkZXIgYW8gUmVwb3NpdO+/vXJpbyBJbnN0aXR1Y2lvbmFsIGRhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBGZWRlcmFsIGRlIEp1aXogZGUgRm9yYSBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgbmVzdGEgbGljZW7vv71hLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3Tvv70gY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdSBubyBjb250Ze+/vWRvIGRhIHB1YmxpY2Hvv73vv71vIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhLgoKQ0FTTyBBIFBVQkxJQ0Hvv73vv71PIE9SQSBERVBPU0lUQURBIFRFTkhBIFNJRE8gUkVTVUxUQURPIERFIFVNIFBBVFJPQ++/vU5JTyBPVSBBUE9JTyBERSBVTUEgQUfvv71OQ0lBIERFIEZPTUVOVE8gT1UgT1VUUk8gT1JHQU5JU01PLCBWT0Pvv70gREVDTEFSQSBRVUUgUkVTUEVJVE9VIFRPRE9TIEUgUVVBSVNRVUVSIERJUkVJVE9TIERFIFJFVklT77+9TyBDT01PIFRBTULvv71NIEFTIERFTUFJUyBPQlJJR0Hvv73vv71FUyBFWElHSURBUyBQT1IgQ09OVFJBVE8gT1UgQUNPUkRPLgoKTyBSZXBvc2l077+9cmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIEZlZGVyYWwgZGUgSnVpeiBkZSBGb3JhIHNlIGNvbXByb21ldGUgYSBpZGVudGlmaWNhciBjbGFyYW1lbnRlIG8gc2V1IG5vbWUgKHMpIG91IG8ocykgbm9tZShzKSBkbyhzKSBkZXRlbnRvcihlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIGRhIHB1YmxpY2Hvv73vv71vLCBlIG7vv71vIGZhcu+/vSBxdWFscXVlciBhbHRlcmHvv73vv71vLCBhbO+/vW0gZGFxdWVsYXMgY29uY2VkaWRhcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbu+/vWEuCg==Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufjf.br/oai/requestopendoar:2019-06-16T10:56Repositório Institucional da UFJF - Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Adaptação transcultural do questionário Three Day Physical Activity Recall
dc.title.alternative.pt_BR.fl_str_mv Cross-cultural adaptation of the questionnaire Three Day Physical Activity Recall
title Adaptação transcultural do questionário Three Day Physical Activity Recall
spellingShingle Adaptação transcultural do questionário Three Day Physical Activity Recall
Damasceno, Vinicius de Oliveira
-
Atividade motora
Metabolismo energético
Comparação transcultural
Inquéritos e questionários
Motor activity
Energy metabolism
Cross-cultural comparison
Surveys and questionnaires
title_short Adaptação transcultural do questionário Three Day Physical Activity Recall
title_full Adaptação transcultural do questionário Three Day Physical Activity Recall
title_fullStr Adaptação transcultural do questionário Three Day Physical Activity Recall
title_full_unstemmed Adaptação transcultural do questionário Three Day Physical Activity Recall
title_sort Adaptação transcultural do questionário Three Day Physical Activity Recall
author Damasceno, Vinicius de Oliveira
author_facet Damasceno, Vinicius de Oliveira
Silva, André Calil e
Amorim, Paulo Roberto
Lima, Jorge Roberto Perrout de
Vianna, Jeferson Macedo
Gonçalves, Reginaldo
Werneck, Francisco Zacaron
Lamounier, Joel Alves
author_role author
author2 Silva, André Calil e
Amorim, Paulo Roberto
Lima, Jorge Roberto Perrout de
Vianna, Jeferson Macedo
Gonçalves, Reginaldo
Werneck, Francisco Zacaron
Lamounier, Joel Alves
author2_role author
author
author
author
author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Damasceno, Vinicius de Oliveira
Silva, André Calil e
Amorim, Paulo Roberto
Lima, Jorge Roberto Perrout de
Vianna, Jeferson Macedo
Gonçalves, Reginaldo
Werneck, Francisco Zacaron
Lamounier, Joel Alves
dc.subject.cnpq.fl_str_mv -
topic -
Atividade motora
Metabolismo energético
Comparação transcultural
Inquéritos e questionários
Motor activity
Energy metabolism
Cross-cultural comparison
Surveys and questionnaires
dc.subject.por.fl_str_mv Atividade motora
Metabolismo energético
Comparação transcultural
Inquéritos e questionários
Motor activity
Energy metabolism
Cross-cultural comparison
Surveys and questionnaires
description Introdução: Diversos são os instrumentos que mensuram atividade física no Brasil. Um deles é o Three Day Physical Activity Recall, porém, até o momento, nenhuma ferramenta foi submetida à adaptação transcultural. Objetivo: Descrever os procedimentos e critérios de escolha do Three Day Physical Activity Recall quanto à equivalência conceitual, semântica e de itens, que resultou na versão brasileira para adolescentes de 10 a 12 anos. Métodos: Foram compilados artigos que continham o instrumento de autorrelato, que tivessem como variáveis de interesse o nível de atividade física e o custo energético. As buscas foram realizadas nas bases de dados BIREME, LILACS, MEDLINE, PubMed, SciELO, Web of Science e SPORTDiscus. Seguiram-se as etapas da adaptação transcultural: dez doutores e 30 membros da população-alvo participaram da avaliação e adequação do constructo à cultura brasileira (equivalência conceitual e de itens) e a versão em português do instrumento seguiu todas as recomendações para equivalência semântica. Resultados: São apresentadas as avaliações dos doutores sobre a versão em português do instrumento, envolvendo questões sobre regionalidade das atividades, dificuldade cognitiva para o autorrelato, instruções, capacidade de mensuração da atividade física e seus domínios. As diferentes versões de tradução e re-tradução do instrumento, com destaque para as modificações solicitadas, assim como a versão final são apresentadas. Conclusões: Tendo sido satisfeitos os pré-requisitos da adaptação transcultural, concluiu-se que o instrumento está adaptado para a população e cultura alvo; entretanto, as qualidades psicométricas, a reprodutibilidade, a validade, o constructo e o critério devem ser testados.
publishDate 2017
dc.date.issued.fl_str_mv 2017-03
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2018-09-06T12:04:07Z
dc.date.available.fl_str_mv 2018-08-13
2018-09-06T12:04:07Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/7348
dc.identifier.doi.pt_BR.fl_str_mv http://dx.doi.org/10.1590/1517-869220172302141856
url http://dx.doi.org/10.1590/1517-869220172302141856
https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/7348
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv Revista Brasileira de Medicina do Esporte
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv -
dc.publisher.initials.fl_str_mv -
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
publisher.none.fl_str_mv -
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFJF
instname:Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)
instacron:UFJF
instname_str Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)
instacron_str UFJF
institution UFJF
reponame_str Repositório Institucional da UFJF
collection Repositório Institucional da UFJF
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufjf.br/jspui/bitstream/ufjf/7348/6/Adapta%c3%a7%c3%a3o%20transcultural%20do%20questionario%20three%20day%20physical%20activity%20recall.pdf.jpg
https://repositorio.ufjf.br/jspui/bitstream/ufjf/7348/3/Adapta%c3%a7%c3%a3o%20transcultural%20do%20questionario%20three%20day%20physical%20activity%20recall.pdf
https://repositorio.ufjf.br/jspui/bitstream/ufjf/7348/4/license.txt
https://repositorio.ufjf.br/jspui/bitstream/ufjf/7348/5/Adapta%c3%a7%c3%a3o%20transcultural%20do%20questionario%20three%20day%20physical%20activity%20recall.pdf.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 3025f699eeb364ffa6c2b297a98a7e41
07a4600f465135d7d7e5a3ddc6f83e4b
000e18a5aee6ca21bb5811ddf55fc37b
f52ec384d9bd3f116b9643bdac111a22
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFJF - Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1801661300376338432