Repensando necessidades e especificidades no ensino de português como língua adicional para grupos asiáticos / Rethinking Needs and Specificities in the Teaching of Portuguese as an Additional Language to Asian Groups
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista Brasileira de Lingüística Aplicada (Online) |
Texto Completo: | http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/rbla/article/view/17353 |
Resumo: | A migração recente de chineses, sul‒coreanos e japoneses para o Brasil provocou o aumento da demanda de ensino de português nos últimos anos. Cientes da escassez de materiais didáticos de português para asiáticos e da não consolidação de um campo de pesquisa, buscamos levantar subsídios para a formação de professores de português como língua adicional (PLA) que atuam nesse contexto. Neste artigo, ampliamos a noção de distância linguística e discutimos os estereótipos associados a estudantes asiáticos (KUMARAVADIVELU, 2003). Propomos, como contribuições teórico‒metodológicas para o ensino‒aprendizagem de PLA voltado a grupos asiáticos, preceitos da abordagem biográfica (BUSCH, 2006; 2016), da educação linguística ampliada (CAVALCANTI, 2013) e da pedagogia translíngue (GARCÍA, 2017), que auxiliam na revisão do papel do(a) professor(a) nesse processo.PALAVRAS-CHAVE: formação de professor; português como língua adicional; distância linguística; português para asiáticos.The demand for Portuguese classes has grown in the past years resulting from the recent migration of Chinese, South Koreans, and Japanese to Brazil. Given the scarcity of Brazilian Portuguese textbooks to teach Asian learners and the lack of research to consolidate that field, this study aims to contribute with directions for teaching education of Portuguese as an additional language for Asian learners. We expand the linguistic distance concept and discuss stereotypes associated with Asian students (KUMARAVADIVELU, 2003). To fill some of the theoretical and methodological gaps concerning such context, we rethink the role the teacher plays in this context by interlacing the following concepts: biographical approach (BUSCH, 2006; 2016), broadened linguistic education (CAVALCANTI, 2013) and translanguaging pedagogy (GARCÍA, 2017).KEYWORDS: teacher education; Portuguese as an additional language; linguistic distance; Portuguese for Asians learners. |
id |
UFMG-7_395531d32194036414173a31cc40f433 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.letras.ufmg.br:article/17353 |
network_acronym_str |
UFMG-7 |
network_name_str |
Revista Brasileira de Lingüística Aplicada (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Repensando necessidades e especificidades no ensino de português como língua adicional para grupos asiáticos / Rethinking Needs and Specificities in the Teaching of Portuguese as an Additional Language to Asian Groupsformação de professor; português como língua adicional; distância linguística; português para asiáticos; teacher education; Portuguese as an additional language; linguistic distance; Portuguese for Asians learners.A migração recente de chineses, sul‒coreanos e japoneses para o Brasil provocou o aumento da demanda de ensino de português nos últimos anos. Cientes da escassez de materiais didáticos de português para asiáticos e da não consolidação de um campo de pesquisa, buscamos levantar subsídios para a formação de professores de português como língua adicional (PLA) que atuam nesse contexto. Neste artigo, ampliamos a noção de distância linguística e discutimos os estereótipos associados a estudantes asiáticos (KUMARAVADIVELU, 2003). Propomos, como contribuições teórico‒metodológicas para o ensino‒aprendizagem de PLA voltado a grupos asiáticos, preceitos da abordagem biográfica (BUSCH, 2006; 2016), da educação linguística ampliada (CAVALCANTI, 2013) e da pedagogia translíngue (GARCÍA, 2017), que auxiliam na revisão do papel do(a) professor(a) nesse processo.PALAVRAS-CHAVE: formação de professor; português como língua adicional; distância linguística; português para asiáticos.The demand for Portuguese classes has grown in the past years resulting from the recent migration of Chinese, South Koreans, and Japanese to Brazil. Given the scarcity of Brazilian Portuguese textbooks to teach Asian learners and the lack of research to consolidate that field, this study aims to contribute with directions for teaching education of Portuguese as an additional language for Asian learners. We expand the linguistic distance concept and discuss stereotypes associated with Asian students (KUMARAVADIVELU, 2003). To fill some of the theoretical and methodological gaps concerning such context, we rethink the role the teacher plays in this context by interlacing the following concepts: biographical approach (BUSCH, 2006; 2016), broadened linguistic education (CAVALCANTI, 2013) and translanguaging pedagogy (GARCÍA, 2017).KEYWORDS: teacher education; Portuguese as an additional language; linguistic distance; Portuguese for Asians learners.Faculdade de Letras - Universidade Federal de Minas GeraisCapesFrazatto, Bruna ElisaGabas, Tatiana Martins2022-07-28info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/rbla/article/view/17353Revista Brasileira de Linguística Aplicada; Vol 22, No 2 (2022); 423-455Revista Brasileira de Linguística Aplicada; Vol 22, No 2 (2022); 423-455Revista Brasileira de Linguística Aplicada; Vol 22, No 2 (2022); 423-4551984-63981676-0786reponame:Revista Brasileira de Lingüística Aplicada (Online)instname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)instacron:UFMGhttp://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/rbla/article/downloadSuppFile/17353/2801http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/rbla/article/downloadSuppFile/17353/2802/*ref*/BAENINGER, R. A. (Org.). Fases e faces da migração em São Paulo. Campinas: Nepo/Unicamp, 2012. Disponível em: https://bit.ly/2WmC4Oy. Acesso em: 29 set. 2019./*ref*/BAENINGER, R. A.; DEMÉTRIO, N. B.; DOMENICONI, J. O. S.; FOIADELLI, L. F. F. Novos espaços das migrações internacionais no estado de São Paulo: uma análise do período recente a partir do município de Campinas. In: ENCONTRO NACIONAL DE ESTUDOS POPULACIONAIS, 21., 2018, Poços de Caldas. Anais […]. Poços de Caldas: Abep, 2018, p. 1‒21./*ref*/BAENINGER, R. A.; DEMÉTRIO, N. B.; DOMENICONI, J. O. S. Imigração internacional na macrometrópole paulista: Novas e velhas questões. Cadernos Metrópole, São Paulo, v. 22, n. 47, p. 17‒50, 2020./*ref*/BIZON, A. C. C.; DINIZ, L. R. A. Uma proposta poscolonial para a produção de materiais didáticos de português como língua adicional. Línguas e Instrumentos Linguísticos, Campinas, n. 43, p. 155‒191, 2019./*ref*/BRASIL. Ministério das Relações Exteriores. Proposta curricular para cursos de literatura brasileira nas unidades da rede de ensino do Itamaraty no exterior. Brasília, DF: Funag, 2020a./*ref*/BRASIL. Ministério das Relações Exteriores. Proposta curricular para o ensino de português como língua de herança. Brasília, DF: Funag, 2020b./*ref*/BRASIL. Ministério das Relações Exteriores. Proposta curricular para o ensino de português nas unidades da rede de ensino do Itamaraty em países de língua oficial espanhola. Brasília, DF: Funag, 2020c./*ref*/BRASIL. Ministério das Relações Exteriores. Proposta curricular para o ensino de português nas unidades da rede de ensino do Itamaraty em países de língua oficial portuguesa. Brasília, DF: Funag, 2020d./*ref*/BRASIL. Ministério das Relações Exteriores. Proposta curricular para o ensino de português para praticantes de capoeira. Brasília, DF: Funag, 2020e./*ref*/BUSCH, B. Language biographies – approaches to multilingualism in education and linguistic research. In: BUSCH, B.; JARDINE, A.; TJOUTUKU, A. (Org.). Language biographies for multilingual learning. Cape Town: Praesa, 2006. p. 5‒19.BUSCH, B. The linguistic repertoire revisited. Applied Linguistics, Oxônia, v. 33, n. 5, p. 503‒523, 2012./*ref*/BUSCH, B. Biographical approaches to research in multilingual settings: exploring linguistic repertoires. In: MARTIN‒JONES, M.; MARTIN, D. (Ed.). Researching Multilingualism. Abingdon: Routledge, 2016. p. 60‒73./*ref*/C MARA, M. E. B. Relações bilaterais Brasil‒China: uma análise e mensuração dos fluxos comerciais e de investimento no século XXI. In: SEMINÁRIO PESQUISAR A CHINA CONTEMPOR NEA, 3., 2019, Campinas. Anais […]. Campinas: Unicamp, 2020./*ref*/CANAGARAJAH, A. S. Translingual practices: Global Englishes and cosmopolitan relations. New York: Routledge, 2013./*ref*/CAVALCANTI, M. C. Educação linguística na formação de professores de línguas: intercompreensão e práticas translíngues. In: MOITA LOPES, L. P. (Org.). Linguística Aplicada na modernidade recente. São Paulo: Parábola, 2013. p. 211‒226./*ref*/CHI, J. Y. Imigrantes coreanos na formação do polo atacadista de moda feminina de pronta‒entrega no bairro do Bom Retiro, São Paulo. Pós. Revista do Programa de Pós‒Graduação em Arquitetura e Urbanismo da FAU‒USP, São Paulo, v. 23, n. 41, p. 90‒107, 2016./*ref*/CHISWICK, B. R.; MILLER, P. W. Linguistic distance: a quantitative measure of the distance between English and other languages. Journal of Multilingual and Multicultural Development, London, v. 26, n. 1, p. 1‒11, 2005./*ref*/CHOI, K. J. Imigração coreana na cidade de São Paulo. Revista do Instituto de Estudos Brasileiros, São Paulo, n. 40, p. 233‒238, 1996./*ref*/CONDRY, I. Hip‒Hop Japan: rap and the paths of cultural globalization. Durham: Duke University Press, 2006./*ref*/DE ANGELIS, G. Third or additional language acquisition. Clevedon: Multilingual Matters, 2007./*ref*/DINIZ, L. R. A. Para além das fronteiras: a política linguística brasileira de promoção internacional do português. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2019./*ref*/FARMER, D. Portraits de jeunes migrants dans une école internationale au Canada. La revue internationale de l’éducation familiale, Paris, n. 1, p. 73‒94, 2012./*ref*/FERREIRA, L. M. L. Português para tailandeses. [S. l.]: Rede Brasil Cultural, 2012. Disponível em: https://bit.ly/39KJXAs. Acesso em: 16 jun. 2020./*ref*/FRAZATTO, B. E. “Legal um japonês que tá no Brasil saber falar japonês mesmo”: a construção de identidades numa escola de língua japonesa. 2012. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras) – Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2012./*ref*/FRAZATTO, B. E. Português como Língua Adicional no Programa Idiomas sem Fronteiras na Unicamp: Internacionalização e Políticas Linguísticas em Foco. Revista X, Curitiba, v. 15, n. 5, p. 288‒310, 2020./*ref*/FRAZATTO, B. E. “Ainda não entendo nada e por isso é muito difícil, mas vale a pena, eu acho”: internacionalização e políticas de inserção em narrativas de estudantes chineses, japoneses e sul-coreanos em uma universidade brasileira. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada) – Universidade Estadual de Campinas, Campinas, em desenvolvimento./*ref*/FREIRE DA SILVA, C. Conexões Brasil‒China: a migração chinesa no centro de São Paulo. Cadernos Metrópole, São Paulo, v. 20, n. 41, p. 223‒243, 2018.GABAS, T. M. O valor das línguas no mercado linguístico familiar: políticas e ideologias linguísticas em famílias sul‒coreanas transplantadas. 2016. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada) – Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2016./*ref*/GABAS, T. M. Micropolíticas de expansão do português: mães gerenciadoras e difusoras de línguas. Linguagem em (Dis)curso, Tubarão, v. 18, n. 3, p. 785‒803, 2018./*ref*/GABAS, T. M. Cartografias de linguagem: narrativas sobre trajetória linguística e migratória de adolescentes sul‒coreanos. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada) – Universidade Estadual de Campinas, Campinas, em desenvolvimento./*ref*/GARCÍA, O. Problematizing linguistic integration of migrants: the role of translanguaging and language teachers. In: BEACCO, J.; KRUMM, H. J.; LITTLE, D; THALGOTT, P. (Ed.). The Linguistic Integration of Adult Migrants. Berlin: De Gruyter Mouton, 2017. p. 11‒26./*ref*/GOTTLIEB, N. The cultures and politics of language in Japan today. In: BESTOR, V. L.; BESTOR, T. C.; YAMAGATA, A. (Ed.). Routledge Handbook of Japanese Culture and Society. Oxon: Routledge, 2011. p. 42‒51./*ref*/GRANNIER, D. Uma proposta heterodoxa para o ensino de português a falantes de espanhol. In: JÚDICE, N. (Org.). Português para estrangeiros: perspectivas de quem ensina. Niteroi: Intertexto, 2002. p. 57‒80./*ref*/HALL, S. The West and the Rest: discourse and power. In: HALL, S.; GIEBEN, B. (Ed.). Formations of modernity. Cambridge: Polity Press, 1993. p. 275‒331./*ref*/ISPHORDING, I. E.; OTTEN, S. Linguistic distance and the language fluency of immigrants. Ruhr Economic Papers, Essen, n. 274, p. 1‒37, 2011./*ref*/KROSKRITY, P. V. Language ideologies: emergence, elaboration, and application In: BONVILLAIN, N. (Ed.). The Routledge handbook of linguistic anthropology. Abingdon: Routledge, 2015. p. 95‒108./*ref*/KUMARAVADIVELU, B. Problematizing cultural stereotypes in TESOL. TESOL Quarterly, v. 37, n. 4, p. 709‒719, 2003./*ref*/LEONE‒PIZZIGHELLA, A.; RYMES, B. Gathering everyday metacommentary: A methodology to counteract institutional erasure. Language & Communication, Amsterdam, v. 59, p. 53‒65, 2018./*ref*/LEROY, H. R.; SANTOS, M. E. P. Percorrendo as veredas das práticas translinguajeiras em contexto transfronteiriço: possíveis travessias no ensino‒aprendizagem de Língua Portuguesa Adicional. Revista Latino‒Americana de Estudos em Cultura e Sociedade, Foz do Iguaçu, v. 3, p. 1‒24, 2017./*ref*/MOITA LOPES, L. P. (Org.). Por uma Linguística Aplicada Indisciplinar. São Paulo: Parábola, 2006./*ref*/MAHER, T. M. Do casulo ao movimento: a suspensão das certezas na educação bilíngue e intercultural. In: CAVALCANTI, M. C.; BORTONI‒RICARDO, S. M. (Org.). Transculturalidade, Linguagem e Educação. Campinas: Mercado de Letras, 2007. p. 67‒96./*ref*/MENEZES, E. R. Crenças de professores de PLE e alunos asiáticos do CELIN‒UFPR. Dissertação (Mestrado em Letras) ‒ Faculdade de Letras, Universidade Federal do Paraná, Curitiba, 2015./*ref*/MORALES, L. M.; AKAMINE, A.; SUZUKI, M. E. The ongoing mobilities of Japanese‒Brazilians: language ideology, identities and language education. In: CAVALCANTI, M. C.; MAHER, T. M. (Ed.). Multilingual Brazil: language resources, identities and ideologies in a globalized world. New York: Routledge, 2018. p. 129‒140./*ref*/OGASAVARA, M. H.; MASIERO, G. Internationalization of Asian companies in Brazil: Factors and motivations. International Journal of Management, Hoboken, v. 30, n. 3, p. 149‒165, 2013./*ref*/OLIVEIRA, H. A.; MASIERO, G. Estudos asiáticos no Brasil: contexto e desafios. Revista Brasileira de Política Internacional, Brasília, DF, v. 48, n. 2, p. 5‒28, 2005./*ref*/PONCE, H; MATSUBARA, M. N. Bem‒Vindo! A língua portuguesa no mundo da comunicação: caderno de exercícios para estudantes de origem asiática. 4. ed. São Paulo: SBS, 2009./*ref*/QIAORONG, Y.; ALBUQUERQUE, F. D. (Org.). O ensino do português na China: parâmetros e perspectivas. Natal: EDUFRN, 2019./*ref*/RAJAGOPALAN, K. Por uma linguística crítica: linguagem, identidade e a questão ética. São Paulo: Parábola, 2003./*ref*/RYMES, B. Communicative repertoire. In: LEUNG, C.; STREET, B. V. (Ed.). The Routledge Companion to English Studies. Abingdon: Routledge, 2014. p. 287‒301./*ref*/SANTOS; J. M. P.; ALBUQUERQUE, M. L. Curso Especial para alunos asiáticos (CEA): práticas de ensino visando ponte entre culturas. In: RUANO, B. P.; SANTOS, J. M. P.; SALTINI, L. M. L. (Org.). Cursos de português como língua estrangeira no CELIN‒UFPR: práticas docentes e experiências em sala de aula. Curitiba: Editora UFPR, 2016. p. 229‒246./*ref*/SASSEN, S. The mobility of labor and capital: a study in international investment and labor flow. Cambridge: Cambridge University Press, 1988./*ref*/SCARAMUCCI, M. V. R.; BIZON, A. C. C. (Org.). Formação inicial e continuada de professores de português língua estrangeira/segunda língua no Brasil. Araraquara: Letraria, 2020./*ref*/SCHLATTER, M.; GARCEZ, P. M. Portuguese as an Additional Language: global trends in local actions. In: CAVALCANTI, M. C.; MAHER, T. M. (Ed.). Multilingual Brazil: language resources, identities and ideologies in a globalized world. New York: Routledge, 2018. p. 211‒224./*ref*/SCHOFFEN, J. R.; KUNRATH, S. P.; ANDRIGUETTI, G. H.; SANTOS, L. G. (Org.). Português como língua adicional: reflexões para a prática docente. Porto Alegre: Bem Brasil, 2012./*ref*/SONG, X.; MCCARTHY, G. Governing Asian international students: the policy and practice of essentialising ‘critical thinking’. Globalisation, Societies and Education, London, v. 16, n. 3, p. 353‒365, 2018./*ref*/STANLAW, J. Japanese English: language and culture contact. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2004./*ref*/TAKAMI, S. T. A importância dos linkages e dos serviços para as indústrias automotivas no corredor asiático no estado de São Paulo. 2017. Tese (Doutorado em Geografia) ‒ Universidade Estadual Paulista, Rio Claro, 2017./*ref*/VANZELLI, J. C.; CHAVES, I. O.; TEIXEIRA, H. G. (Ed.). Estudos brasileiros na Ásia. Viçosa: Editora UFV, 2017./*ref*/ZOLIN‒VESZ, F. Como ser feliz em meio ao portunhol que se produz na sala de aula de espanhol: por uma pedagogia translíngue. Trabalhos em Linguística Aplicada, Campinas, v. 53, n. 2, p. 321‒332, 2014./*ref*/ZOPPI‒FONTANA, M. G. Introdução. In: ZOPPI‒FONTANA, M. G. O português do Brasil como língua transnacional. Campinas: RG, 2009. p. 13‒41.Copyright (c) 2022 Revista Brasileira de Linguística Aplicadahttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccesspor2022-07-28T19:34:31Zoai:periodicos.letras.ufmg.br:article/17353Revistahttp://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/rbla/indexPUBhttp://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/rbla/oairblasecretaria@gmail.com||periodicosfaleufmg@gmail.com1984-63981676-0786opendoar:2022-07-28T19:34:31Revista Brasileira de Lingüística Aplicada (Online) - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Repensando necessidades e especificidades no ensino de português como língua adicional para grupos asiáticos / Rethinking Needs and Specificities in the Teaching of Portuguese as an Additional Language to Asian Groups |
title |
Repensando necessidades e especificidades no ensino de português como língua adicional para grupos asiáticos / Rethinking Needs and Specificities in the Teaching of Portuguese as an Additional Language to Asian Groups |
spellingShingle |
Repensando necessidades e especificidades no ensino de português como língua adicional para grupos asiáticos / Rethinking Needs and Specificities in the Teaching of Portuguese as an Additional Language to Asian Groups Frazatto, Bruna Elisa formação de professor; português como língua adicional; distância linguística; português para asiáticos; teacher education; Portuguese as an additional language; linguistic distance; Portuguese for Asians learners. |
title_short |
Repensando necessidades e especificidades no ensino de português como língua adicional para grupos asiáticos / Rethinking Needs and Specificities in the Teaching of Portuguese as an Additional Language to Asian Groups |
title_full |
Repensando necessidades e especificidades no ensino de português como língua adicional para grupos asiáticos / Rethinking Needs and Specificities in the Teaching of Portuguese as an Additional Language to Asian Groups |
title_fullStr |
Repensando necessidades e especificidades no ensino de português como língua adicional para grupos asiáticos / Rethinking Needs and Specificities in the Teaching of Portuguese as an Additional Language to Asian Groups |
title_full_unstemmed |
Repensando necessidades e especificidades no ensino de português como língua adicional para grupos asiáticos / Rethinking Needs and Specificities in the Teaching of Portuguese as an Additional Language to Asian Groups |
title_sort |
Repensando necessidades e especificidades no ensino de português como língua adicional para grupos asiáticos / Rethinking Needs and Specificities in the Teaching of Portuguese as an Additional Language to Asian Groups |
author |
Frazatto, Bruna Elisa |
author_facet |
Frazatto, Bruna Elisa Gabas, Tatiana Martins |
author_role |
author |
author2 |
Gabas, Tatiana Martins |
author2_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Capes |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Frazatto, Bruna Elisa Gabas, Tatiana Martins |
dc.subject.por.fl_str_mv |
formação de professor; português como língua adicional; distância linguística; português para asiáticos; teacher education; Portuguese as an additional language; linguistic distance; Portuguese for Asians learners. |
topic |
formação de professor; português como língua adicional; distância linguística; português para asiáticos; teacher education; Portuguese as an additional language; linguistic distance; Portuguese for Asians learners. |
description |
A migração recente de chineses, sul‒coreanos e japoneses para o Brasil provocou o aumento da demanda de ensino de português nos últimos anos. Cientes da escassez de materiais didáticos de português para asiáticos e da não consolidação de um campo de pesquisa, buscamos levantar subsídios para a formação de professores de português como língua adicional (PLA) que atuam nesse contexto. Neste artigo, ampliamos a noção de distância linguística e discutimos os estereótipos associados a estudantes asiáticos (KUMARAVADIVELU, 2003). Propomos, como contribuições teórico‒metodológicas para o ensino‒aprendizagem de PLA voltado a grupos asiáticos, preceitos da abordagem biográfica (BUSCH, 2006; 2016), da educação linguística ampliada (CAVALCANTI, 2013) e da pedagogia translíngue (GARCÍA, 2017), que auxiliam na revisão do papel do(a) professor(a) nesse processo.PALAVRAS-CHAVE: formação de professor; português como língua adicional; distância linguística; português para asiáticos.The demand for Portuguese classes has grown in the past years resulting from the recent migration of Chinese, South Koreans, and Japanese to Brazil. Given the scarcity of Brazilian Portuguese textbooks to teach Asian learners and the lack of research to consolidate that field, this study aims to contribute with directions for teaching education of Portuguese as an additional language for Asian learners. We expand the linguistic distance concept and discuss stereotypes associated with Asian students (KUMARAVADIVELU, 2003). To fill some of the theoretical and methodological gaps concerning such context, we rethink the role the teacher plays in this context by interlacing the following concepts: biographical approach (BUSCH, 2006; 2016), broadened linguistic education (CAVALCANTI, 2013) and translanguaging pedagogy (GARCÍA, 2017).KEYWORDS: teacher education; Portuguese as an additional language; linguistic distance; Portuguese for Asians learners. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-07-28 |
dc.type.none.fl_str_mv |
|
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/rbla/article/view/17353 |
url |
http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/rbla/article/view/17353 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/rbla/article/downloadSuppFile/17353/2801 http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/rbla/article/downloadSuppFile/17353/2802 /*ref*/BAENINGER, R. A. (Org.). Fases e faces da migração em São Paulo. Campinas: Nepo/Unicamp, 2012. Disponível em: https://bit.ly/2WmC4Oy. Acesso em: 29 set. 2019. /*ref*/BAENINGER, R. A.; DEMÉTRIO, N. B.; DOMENICONI, J. O. S.; FOIADELLI, L. F. F. Novos espaços das migrações internacionais no estado de São Paulo: uma análise do período recente a partir do município de Campinas. In: ENCONTRO NACIONAL DE ESTUDOS POPULACIONAIS, 21., 2018, Poços de Caldas. Anais […]. Poços de Caldas: Abep, 2018, p. 1‒21. /*ref*/BAENINGER, R. A.; DEMÉTRIO, N. B.; DOMENICONI, J. O. S. Imigração internacional na macrometrópole paulista: Novas e velhas questões. Cadernos Metrópole, São Paulo, v. 22, n. 47, p. 17‒50, 2020. /*ref*/BIZON, A. C. C.; DINIZ, L. R. A. Uma proposta poscolonial para a produção de materiais didáticos de português como língua adicional. Línguas e Instrumentos Linguísticos, Campinas, n. 43, p. 155‒191, 2019. /*ref*/BRASIL. Ministério das Relações Exteriores. Proposta curricular para cursos de literatura brasileira nas unidades da rede de ensino do Itamaraty no exterior. Brasília, DF: Funag, 2020a. /*ref*/BRASIL. Ministério das Relações Exteriores. Proposta curricular para o ensino de português como língua de herança. Brasília, DF: Funag, 2020b. /*ref*/BRASIL. Ministério das Relações Exteriores. Proposta curricular para o ensino de português nas unidades da rede de ensino do Itamaraty em países de língua oficial espanhola. Brasília, DF: Funag, 2020c. /*ref*/BRASIL. Ministério das Relações Exteriores. Proposta curricular para o ensino de português nas unidades da rede de ensino do Itamaraty em países de língua oficial portuguesa. Brasília, DF: Funag, 2020d. /*ref*/BRASIL. Ministério das Relações Exteriores. Proposta curricular para o ensino de português para praticantes de capoeira. Brasília, DF: Funag, 2020e. /*ref*/BUSCH, B. Language biographies – approaches to multilingualism in education and linguistic research. In: BUSCH, B.; JARDINE, A.; TJOUTUKU, A. (Org.). Language biographies for multilingual learning. Cape Town: Praesa, 2006. p. 5‒19.BUSCH, B. The linguistic repertoire revisited. Applied Linguistics, Oxônia, v. 33, n. 5, p. 503‒523, 2012. /*ref*/BUSCH, B. Biographical approaches to research in multilingual settings: exploring linguistic repertoires. In: MARTIN‒JONES, M.; MARTIN, D. (Ed.). Researching Multilingualism. Abingdon: Routledge, 2016. p. 60‒73. /*ref*/C MARA, M. E. B. Relações bilaterais Brasil‒China: uma análise e mensuração dos fluxos comerciais e de investimento no século XXI. In: SEMINÁRIO PESQUISAR A CHINA CONTEMPOR NEA, 3., 2019, Campinas. Anais […]. Campinas: Unicamp, 2020. /*ref*/CANAGARAJAH, A. S. Translingual practices: Global Englishes and cosmopolitan relations. New York: Routledge, 2013. /*ref*/CAVALCANTI, M. C. Educação linguística na formação de professores de línguas: intercompreensão e práticas translíngues. In: MOITA LOPES, L. P. (Org.). Linguística Aplicada na modernidade recente. São Paulo: Parábola, 2013. p. 211‒226. /*ref*/CHI, J. Y. Imigrantes coreanos na formação do polo atacadista de moda feminina de pronta‒entrega no bairro do Bom Retiro, São Paulo. Pós. Revista do Programa de Pós‒Graduação em Arquitetura e Urbanismo da FAU‒USP, São Paulo, v. 23, n. 41, p. 90‒107, 2016. /*ref*/CHISWICK, B. R.; MILLER, P. W. Linguistic distance: a quantitative measure of the distance between English and other languages. Journal of Multilingual and Multicultural Development, London, v. 26, n. 1, p. 1‒11, 2005. /*ref*/CHOI, K. J. Imigração coreana na cidade de São Paulo. Revista do Instituto de Estudos Brasileiros, São Paulo, n. 40, p. 233‒238, 1996. /*ref*/CONDRY, I. Hip‒Hop Japan: rap and the paths of cultural globalization. Durham: Duke University Press, 2006. /*ref*/DE ANGELIS, G. Third or additional language acquisition. Clevedon: Multilingual Matters, 2007. /*ref*/DINIZ, L. R. A. Para além das fronteiras: a política linguística brasileira de promoção internacional do português. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2019. /*ref*/FARMER, D. Portraits de jeunes migrants dans une école internationale au Canada. La revue internationale de l’éducation familiale, Paris, n. 1, p. 73‒94, 2012. /*ref*/FERREIRA, L. M. L. Português para tailandeses. [S. l.]: Rede Brasil Cultural, 2012. Disponível em: https://bit.ly/39KJXAs. Acesso em: 16 jun. 2020. /*ref*/FRAZATTO, B. E. “Legal um japonês que tá no Brasil saber falar japonês mesmo”: a construção de identidades numa escola de língua japonesa. 2012. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras) – Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2012. /*ref*/FRAZATTO, B. E. Português como Língua Adicional no Programa Idiomas sem Fronteiras na Unicamp: Internacionalização e Políticas Linguísticas em Foco. Revista X, Curitiba, v. 15, n. 5, p. 288‒310, 2020. /*ref*/FRAZATTO, B. E. “Ainda não entendo nada e por isso é muito difícil, mas vale a pena, eu acho”: internacionalização e políticas de inserção em narrativas de estudantes chineses, japoneses e sul-coreanos em uma universidade brasileira. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada) – Universidade Estadual de Campinas, Campinas, em desenvolvimento. /*ref*/FREIRE DA SILVA, C. Conexões Brasil‒China: a migração chinesa no centro de São Paulo. Cadernos Metrópole, São Paulo, v. 20, n. 41, p. 223‒243, 2018.GABAS, T. M. O valor das línguas no mercado linguístico familiar: políticas e ideologias linguísticas em famílias sul‒coreanas transplantadas. 2016. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada) – Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2016. /*ref*/GABAS, T. M. Micropolíticas de expansão do português: mães gerenciadoras e difusoras de línguas. Linguagem em (Dis)curso, Tubarão, v. 18, n. 3, p. 785‒803, 2018. /*ref*/GABAS, T. M. Cartografias de linguagem: narrativas sobre trajetória linguística e migratória de adolescentes sul‒coreanos. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada) – Universidade Estadual de Campinas, Campinas, em desenvolvimento. /*ref*/GARCÍA, O. Problematizing linguistic integration of migrants: the role of translanguaging and language teachers. In: BEACCO, J.; KRUMM, H. J.; LITTLE, D; THALGOTT, P. (Ed.). The Linguistic Integration of Adult Migrants. Berlin: De Gruyter Mouton, 2017. p. 11‒26. /*ref*/GOTTLIEB, N. The cultures and politics of language in Japan today. In: BESTOR, V. L.; BESTOR, T. C.; YAMAGATA, A. (Ed.). Routledge Handbook of Japanese Culture and Society. Oxon: Routledge, 2011. p. 42‒51. /*ref*/GRANNIER, D. Uma proposta heterodoxa para o ensino de português a falantes de espanhol. In: JÚDICE, N. (Org.). Português para estrangeiros: perspectivas de quem ensina. Niteroi: Intertexto, 2002. p. 57‒80. /*ref*/HALL, S. The West and the Rest: discourse and power. In: HALL, S.; GIEBEN, B. (Ed.). Formations of modernity. Cambridge: Polity Press, 1993. p. 275‒331. /*ref*/ISPHORDING, I. E.; OTTEN, S. Linguistic distance and the language fluency of immigrants. Ruhr Economic Papers, Essen, n. 274, p. 1‒37, 2011. /*ref*/KROSKRITY, P. V. Language ideologies: emergence, elaboration, and application In: BONVILLAIN, N. (Ed.). The Routledge handbook of linguistic anthropology. Abingdon: Routledge, 2015. p. 95‒108. /*ref*/KUMARAVADIVELU, B. Problematizing cultural stereotypes in TESOL. TESOL Quarterly, v. 37, n. 4, p. 709‒719, 2003. /*ref*/LEONE‒PIZZIGHELLA, A.; RYMES, B. Gathering everyday metacommentary: A methodology to counteract institutional erasure. Language & Communication, Amsterdam, v. 59, p. 53‒65, 2018. /*ref*/LEROY, H. R.; SANTOS, M. E. P. Percorrendo as veredas das práticas translinguajeiras em contexto transfronteiriço: possíveis travessias no ensino‒aprendizagem de Língua Portuguesa Adicional. Revista Latino‒Americana de Estudos em Cultura e Sociedade, Foz do Iguaçu, v. 3, p. 1‒24, 2017. /*ref*/MOITA LOPES, L. P. (Org.). Por uma Linguística Aplicada Indisciplinar. São Paulo: Parábola, 2006. /*ref*/MAHER, T. M. Do casulo ao movimento: a suspensão das certezas na educação bilíngue e intercultural. In: CAVALCANTI, M. C.; BORTONI‒RICARDO, S. M. (Org.). Transculturalidade, Linguagem e Educação. Campinas: Mercado de Letras, 2007. p. 67‒96. /*ref*/MENEZES, E. R. Crenças de professores de PLE e alunos asiáticos do CELIN‒UFPR. Dissertação (Mestrado em Letras) ‒ Faculdade de Letras, Universidade Federal do Paraná, Curitiba, 2015. /*ref*/MORALES, L. M.; AKAMINE, A.; SUZUKI, M. E. The ongoing mobilities of Japanese‒Brazilians: language ideology, identities and language education. In: CAVALCANTI, M. C.; MAHER, T. M. (Ed.). Multilingual Brazil: language resources, identities and ideologies in a globalized world. New York: Routledge, 2018. p. 129‒140. /*ref*/OGASAVARA, M. H.; MASIERO, G. Internationalization of Asian companies in Brazil: Factors and motivations. International Journal of Management, Hoboken, v. 30, n. 3, p. 149‒165, 2013. /*ref*/OLIVEIRA, H. A.; MASIERO, G. Estudos asiáticos no Brasil: contexto e desafios. Revista Brasileira de Política Internacional, Brasília, DF, v. 48, n. 2, p. 5‒28, 2005. /*ref*/PONCE, H; MATSUBARA, M. N. Bem‒Vindo! A língua portuguesa no mundo da comunicação: caderno de exercícios para estudantes de origem asiática. 4. ed. São Paulo: SBS, 2009. /*ref*/QIAORONG, Y.; ALBUQUERQUE, F. D. (Org.). O ensino do português na China: parâmetros e perspectivas. Natal: EDUFRN, 2019. /*ref*/RAJAGOPALAN, K. Por uma linguística crítica: linguagem, identidade e a questão ética. São Paulo: Parábola, 2003. /*ref*/RYMES, B. Communicative repertoire. In: LEUNG, C.; STREET, B. V. (Ed.). The Routledge Companion to English Studies. Abingdon: Routledge, 2014. p. 287‒301. /*ref*/SANTOS; J. M. P.; ALBUQUERQUE, M. L. Curso Especial para alunos asiáticos (CEA): práticas de ensino visando ponte entre culturas. In: RUANO, B. P.; SANTOS, J. M. P.; SALTINI, L. M. L. (Org.). Cursos de português como língua estrangeira no CELIN‒UFPR: práticas docentes e experiências em sala de aula. Curitiba: Editora UFPR, 2016. p. 229‒246. /*ref*/SASSEN, S. The mobility of labor and capital: a study in international investment and labor flow. Cambridge: Cambridge University Press, 1988. /*ref*/SCARAMUCCI, M. V. R.; BIZON, A. C. C. (Org.). Formação inicial e continuada de professores de português língua estrangeira/segunda língua no Brasil. Araraquara: Letraria, 2020. /*ref*/SCHLATTER, M.; GARCEZ, P. M. Portuguese as an Additional Language: global trends in local actions. In: CAVALCANTI, M. C.; MAHER, T. M. (Ed.). Multilingual Brazil: language resources, identities and ideologies in a globalized world. New York: Routledge, 2018. p. 211‒224. /*ref*/SCHOFFEN, J. R.; KUNRATH, S. P.; ANDRIGUETTI, G. H.; SANTOS, L. G. (Org.). Português como língua adicional: reflexões para a prática docente. Porto Alegre: Bem Brasil, 2012. /*ref*/SONG, X.; MCCARTHY, G. Governing Asian international students: the policy and practice of essentialising ‘critical thinking’. Globalisation, Societies and Education, London, v. 16, n. 3, p. 353‒365, 2018. /*ref*/STANLAW, J. Japanese English: language and culture contact. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2004. /*ref*/TAKAMI, S. T. A importância dos linkages e dos serviços para as indústrias automotivas no corredor asiático no estado de São Paulo. 2017. Tese (Doutorado em Geografia) ‒ Universidade Estadual Paulista, Rio Claro, 2017. /*ref*/VANZELLI, J. C.; CHAVES, I. O.; TEIXEIRA, H. G. (Ed.). Estudos brasileiros na Ásia. Viçosa: Editora UFV, 2017. /*ref*/ZOLIN‒VESZ, F. Como ser feliz em meio ao portunhol que se produz na sala de aula de espanhol: por uma pedagogia translíngue. Trabalhos em Linguística Aplicada, Campinas, v. 53, n. 2, p. 321‒332, 2014. /*ref*/ZOPPI‒FONTANA, M. G. Introdução. In: ZOPPI‒FONTANA, M. G. O português do Brasil como língua transnacional. Campinas: RG, 2009. p. 13‒41. |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2022 Revista Brasileira de Linguística Aplicada http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2022 Revista Brasileira de Linguística Aplicada http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Faculdade de Letras - Universidade Federal de Minas Gerais |
publisher.none.fl_str_mv |
Faculdade de Letras - Universidade Federal de Minas Gerais |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Brasileira de Linguística Aplicada; Vol 22, No 2 (2022); 423-455 Revista Brasileira de Linguística Aplicada; Vol 22, No 2 (2022); 423-455 Revista Brasileira de Linguística Aplicada; Vol 22, No 2 (2022); 423-455 1984-6398 1676-0786 reponame:Revista Brasileira de Lingüística Aplicada (Online) instname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) instacron:UFMG |
instname_str |
Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) |
instacron_str |
UFMG |
institution |
UFMG |
reponame_str |
Revista Brasileira de Lingüística Aplicada (Online) |
collection |
Revista Brasileira de Lingüística Aplicada (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Revista Brasileira de Lingüística Aplicada (Online) - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) |
repository.mail.fl_str_mv |
rblasecretaria@gmail.com||periodicosfaleufmg@gmail.com |
_version_ |
1799711099761721344 |