Anime subtitles corpus (CorLeAni)
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Texto livre |
Texto Completo: | https://periodicos.ufmg.br/index.php/textolivre/article/view/38695 |
Resumo: | We report, in this article, the process of compiling a corpus consisting of anime subtitles in Brazilian Portuguese, hereby named Anime Subtitles Corpus (CorLeAni). The corpus, currently with almost 1 million words, has been compiled following the theoretical-methodological support of Corpus-Based Translation Studies. The compilation took place over two Projects of Scientific Initiation of High School (PIBIC-EM), 2019-2020 and 2020-2021, with a grant from the Instituto Federal Goiano-Campus Campos Belos. Recognizing that fansubs have great potential for discussions and studies in the audiovisual field, we have made CorLeAni available for free so it can be used in future linguistic and translation research. |
id |
UFMG-9_14e3cba3ba546f8884ce12ef1876cb52 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufmg.br:article/38695 |
network_acronym_str |
UFMG-9 |
network_name_str |
Texto livre |
repository_id_str |
|
spelling |
Anime subtitles corpus (CorLeAni)Corpus de legendas de animes (CorLeAni)AnimeCorpusFansubberFansubsLegendagemAnimeCorpusFansubberFansubsSubtitlingWe report, in this article, the process of compiling a corpus consisting of anime subtitles in Brazilian Portuguese, hereby named Anime Subtitles Corpus (CorLeAni). The corpus, currently with almost 1 million words, has been compiled following the theoretical-methodological support of Corpus-Based Translation Studies. The compilation took place over two Projects of Scientific Initiation of High School (PIBIC-EM), 2019-2020 and 2020-2021, with a grant from the Instituto Federal Goiano-Campus Campos Belos. Recognizing that fansubs have great potential for discussions and studies in the audiovisual field, we have made CorLeAni available for free so it can be used in future linguistic and translation research.Reportamos, neste artigo, o processo de compilação de um corpus formado por legendas de animes em português brasileiro, aqui denominado Corpus de Legendas de Animes (CorLeAni). O CorLeAni, atualmente com cerca de 1 milhão de palavras, foi compilado seguindo o suporte teórico-metodológico dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus. A compilação deu-se ao longo de dois Projetos de Pesquisa de Iniciação Científica de Ensino Médio (PIBIC-EM), 2019-2020 e 2020-2021, com bolsa do Instituto Federal Goiano-Campus Campos Belos. Reconhecendo que as fansubs apresentam um grande potencial para discussões e estudos no âmbito audiovisual, disponibilizamos o CorLeAni de forma gratuita, podendo ser utilizado em futuras pesquisas com focos linguístico e tradutório.Universidade Federal de Minas Gerais2022-05-27info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionArtigo avaliado pelos paresapplication/pdfhttps://periodicos.ufmg.br/index.php/textolivre/article/view/3869510.35699/1983-3652.2022.38695Texto Livre; Vol. 15 (2022): Texto Livre: Linguagem e Tecnologia ; e38695Texto Livre; Vol. 15 (2022): Texto Livre: Linguagem e Tecnologia ; e38695Texto Livre; Vol. 15 (2022): Texto Livre: Linguagem e Tecnologia ; e38695Texto Livre; v. 15 (2022): Texto Livre: Linguagem e Tecnologia ; e386951983-3652reponame:Texto livreinstname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)instacron:UFMGporhttps://periodicos.ufmg.br/index.php/textolivre/article/view/38695/30621Copyright (c) 2022 Daniel Gomes da Cunha, Janailton Mick Vitor da Silvahttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessCunha, Daniel Gomes da Silva, Janailton Mick Vitor da2022-10-31T13:32:07Zoai:periodicos.ufmg.br:article/38695Revistahttp://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/textolivrePUBhttps://periodicos.ufmg.br/index.php/textolivre/oairevistatextolivre@letras.ufmg.br1983-36521983-3652opendoar:2022-10-31T13:32:07Texto livre - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Anime subtitles corpus (CorLeAni) Corpus de legendas de animes (CorLeAni) |
title |
Anime subtitles corpus (CorLeAni) |
spellingShingle |
Anime subtitles corpus (CorLeAni) Cunha, Daniel Gomes da Anime Corpus Fansubber Fansubs Legendagem Anime Corpus Fansubber Fansubs Subtitling |
title_short |
Anime subtitles corpus (CorLeAni) |
title_full |
Anime subtitles corpus (CorLeAni) |
title_fullStr |
Anime subtitles corpus (CorLeAni) |
title_full_unstemmed |
Anime subtitles corpus (CorLeAni) |
title_sort |
Anime subtitles corpus (CorLeAni) |
author |
Cunha, Daniel Gomes da |
author_facet |
Cunha, Daniel Gomes da Silva, Janailton Mick Vitor da |
author_role |
author |
author2 |
Silva, Janailton Mick Vitor da |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Cunha, Daniel Gomes da Silva, Janailton Mick Vitor da |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Anime Corpus Fansubber Fansubs Legendagem Anime Corpus Fansubber Fansubs Subtitling |
topic |
Anime Corpus Fansubber Fansubs Legendagem Anime Corpus Fansubber Fansubs Subtitling |
description |
We report, in this article, the process of compiling a corpus consisting of anime subtitles in Brazilian Portuguese, hereby named Anime Subtitles Corpus (CorLeAni). The corpus, currently with almost 1 million words, has been compiled following the theoretical-methodological support of Corpus-Based Translation Studies. The compilation took place over two Projects of Scientific Initiation of High School (PIBIC-EM), 2019-2020 and 2020-2021, with a grant from the Instituto Federal Goiano-Campus Campos Belos. Recognizing that fansubs have great potential for discussions and studies in the audiovisual field, we have made CorLeAni available for free so it can be used in future linguistic and translation research. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-05-27 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Artigo avaliado pelos pares |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufmg.br/index.php/textolivre/article/view/38695 10.35699/1983-3652.2022.38695 |
url |
https://periodicos.ufmg.br/index.php/textolivre/article/view/38695 |
identifier_str_mv |
10.35699/1983-3652.2022.38695 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufmg.br/index.php/textolivre/article/view/38695/30621 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2022 Daniel Gomes da Cunha, Janailton Mick Vitor da Silva https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2022 Daniel Gomes da Cunha, Janailton Mick Vitor da Silva https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Minas Gerais |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Minas Gerais |
dc.source.none.fl_str_mv |
Texto Livre; Vol. 15 (2022): Texto Livre: Linguagem e Tecnologia ; e38695 Texto Livre; Vol. 15 (2022): Texto Livre: Linguagem e Tecnologia ; e38695 Texto Livre; Vol. 15 (2022): Texto Livre: Linguagem e Tecnologia ; e38695 Texto Livre; v. 15 (2022): Texto Livre: Linguagem e Tecnologia ; e38695 1983-3652 reponame:Texto livre instname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) instacron:UFMG |
instname_str |
Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) |
instacron_str |
UFMG |
institution |
UFMG |
reponame_str |
Texto livre |
collection |
Texto livre |
repository.name.fl_str_mv |
Texto livre - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) |
repository.mail.fl_str_mv |
revistatextolivre@letras.ufmg.br |
_version_ |
1799711143856439296 |