The caused-action construction in Brazilian Portuguese (BrP) and its effects on the comprehension and production of BrP-English bilingual speakers

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Clarice Fernandes dos Santos
Data de Publicação: 2019
Outros Autores: Larissa Santos Ciríaco, Ricardo Augusto de Souza
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Repositório Institucional da UFMG
Texto Completo: https://doi.org/10.21814/diacritica.410
http://hdl.handle.net/1843/58293
https://orcid.org/0000-0001-6097-0058
https://orcid.org/0000-0001-8009-6839
https://orcid.org/0000-0001-6690-3948
Resumo: A central assumption of construction-based theories of grammar, especially Construction Grammar, is that argument structure constructions, which are clausal patterns made of ordered sequences of syntactic slots paired with semantic content, have meaning of their own. Thereby, argument structure constructions contribute meaning which is independent of the meaning of the individual lexical items that instantiate them. Based on that, in this paper we address Brazilian Portuguese (BrP) sentences like Eu cortei o cabelo (literally I cut the hair, meaning that I had my hair cut) and its effects on the BrP-English bilinguals’ production and comprehension in English. The objectives are: i) to describe the caused-action meaning associated with the transitive form in BrP; ii) to represent the caused-action construction in BrP, following the analysis started with Ciríaco (2014); and iii) to present part of the results of the study carried out by Santos (2019), showing experimental evidence from bilingualism. Finally, our paper shows that the causedaction meaning plays a role cross-linguistically, and that the caused-action construction is a type of construction, present in BrP and English as well.
id UFMG_21a9608060cee8422263763e91aa933f
oai_identifier_str oai:repositorio.ufmg.br:1843/58293
network_acronym_str UFMG
network_name_str Repositório Institucional da UFMG
repository_id_str
spelling 2023-08-28T15:45:39Z2023-08-28T15:45:39Z2019332216228https://doi.org/10.21814/diacritica.4102183-9174http://hdl.handle.net/1843/58293https://orcid.org/0000-0001-6097-0058https://orcid.org/0000-0001-8009-6839https://orcid.org/0000-0001-6690-3948A central assumption of construction-based theories of grammar, especially Construction Grammar, is that argument structure constructions, which are clausal patterns made of ordered sequences of syntactic slots paired with semantic content, have meaning of their own. Thereby, argument structure constructions contribute meaning which is independent of the meaning of the individual lexical items that instantiate them. Based on that, in this paper we address Brazilian Portuguese (BrP) sentences like Eu cortei o cabelo (literally I cut the hair, meaning that I had my hair cut) and its effects on the BrP-English bilinguals’ production and comprehension in English. The objectives are: i) to describe the caused-action meaning associated with the transitive form in BrP; ii) to represent the caused-action construction in BrP, following the analysis started with Ciríaco (2014); and iii) to present part of the results of the study carried out by Santos (2019), showing experimental evidence from bilingualism. Finally, our paper shows that the causedaction meaning plays a role cross-linguistically, and that the caused-action construction is a type of construction, present in BrP and English as well.Um pressuposto central das teorias de gramática baseadas em construções, especialmente a Gramática de Construções, é que construções de estrutura argumental, que são padrões oracionais feitos de sequências ordenadas de informação sintática pareada a conteúdo semântico, têm significado por si só. Assim, construções de estrutura argumental contribuem significado que é independente do significado individual dos itens lexicais que os instanciam. Com base nisso, neste trabalho nós nos voltamos a sentenças do português brasileiro (PB) como eu cortei o cabelo e seus efeitos na compreensão e produção linguística de bilíngues do par PB-inglês. Os objetivos são: i) descrever o significado de ação-causada associada à transitiva em PB; ii) representar a construção de ação-causada em PB, a partir da análise começada por Ciríaco (2014); e iii) apresentar parte dos resultados do estudo feito por Santos (2019), mostrando evidência experimental de bilinguismo. Por fim, nosso trabalho mostra que o significado de ação-causada atua translinguisticamente, ou seja, que a construção de ação-causada é um tipo de construção, presente em PB e em inglês.engUniversidade Federal de Minas GeraisUFMGBrasilFALE - FACULDADE DE LETRASDiacríticaBilinguismoConstrução de ação causadaSentido causativo indiretoBilinguismoThe caused-action construction in Brazilian Portuguese (BrP) and its effects on the comprehension and production of BrP-English bilingual speakersA construção de ação-causada no Português Brasileiro (PB) e seus efeitos na compreensão e produção linguística de bilingues do par PB-Inglêsinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlehttps://revistas.uminho.pt/index.php/diacritica/article/view/5062Clarice Fernandes dos SantosLarissa Santos CiríacoRicardo Augusto de Souzaapplication/pdfinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFMGinstname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)instacron:UFMGLICENSELicense.txtLicense.txttext/plain; charset=utf-82042https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/58293/1/License.txtfa505098d172de0bc8864fc1287ffe22MD51ORIGINALThe caused-action construction in Brazilian Portuguese (BrP) and its effects on the comprehension and production of BrP-English bilingual speakers.pdfThe caused-action construction in Brazilian Portuguese (BrP) and its effects on the comprehension and production of BrP-English bilingual speakers.pdfapplication/pdf554775https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/58293/2/The%20caused-action%20construction%20in%20Brazilian%20Portuguese%20%28BrP%29%20and%20its%20effects%20on%20the%20comprehension%20and%20production%20of%20BrP-English%20bilingual%20speakers.pdf86dfe102a8201d09f3a788d195e6baeaMD521843/582932023-08-28 12:45:39.799oai:repositorio.ufmg.br:1843/58293TElDRU7vv71BIERFIERJU1RSSUJVSe+/ve+/vU8gTu+/vU8tRVhDTFVTSVZBIERPIFJFUE9TSVTvv71SSU8gSU5TVElUVUNJT05BTCBEQSBVRk1HCiAKCkNvbSBhIGFwcmVzZW50Ye+/ve+/vW8gZGVzdGEgbGljZW7vv71hLCB2b2Pvv70gKG8gYXV0b3IgKGVzKSBvdSBvIHRpdHVsYXIgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yKSBjb25jZWRlIGFvIFJlcG9zaXTvv71yaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVRk1HIChSSS1VRk1HKSBvIGRpcmVpdG8gbu+/vW8gZXhjbHVzaXZvIGUgaXJyZXZvZ++/vXZlbCBkZSByZXByb2R1emlyIGUvb3UgZGlzdHJpYnVpciBhIHN1YSBwdWJsaWNh77+977+9byAoaW5jbHVpbmRvIG8gcmVzdW1vKSBwb3IgdG9kbyBvIG11bmRvIG5vIGZvcm1hdG8gaW1wcmVzc28gZSBlbGV0cu+/vW5pY28gZSBlbSBxdWFscXVlciBtZWlvLCBpbmNsdWluZG8gb3MgZm9ybWF0b3Mg77+9dWRpbyBvdSB277+9ZGVvLgoKVm9j77+9IGRlY2xhcmEgcXVlIGNvbmhlY2UgYSBwb2zvv710aWNhIGRlIGNvcHlyaWdodCBkYSBlZGl0b3JhIGRvIHNldSBkb2N1bWVudG8gZSBxdWUgY29uaGVjZSBlIGFjZWl0YSBhcyBEaXJldHJpemVzIGRvIFJJLVVGTUcuCgpWb2Pvv70gY29uY29yZGEgcXVlIG8gUmVwb3NpdO+/vXJpbyBJbnN0aXR1Y2lvbmFsIGRhIFVGTUcgcG9kZSwgc2VtIGFsdGVyYXIgbyBjb250Ze+/vWRvLCB0cmFuc3BvciBhIHN1YSBwdWJsaWNh77+977+9byBwYXJhIHF1YWxxdWVyIG1laW8gb3UgZm9ybWF0byBwYXJhIGZpbnMgZGUgcHJlc2VydmHvv73vv71vLgoKVm9j77+9IHRhbWLvv71tIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBvIFJlcG9zaXTvv71yaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVRk1HIHBvZGUgbWFudGVyIG1haXMgZGUgdW1hIGPvv71waWEgZGUgc3VhIHB1YmxpY2Hvv73vv71vIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFu77+9YSwgYmFjay11cCBlIHByZXNlcnZh77+977+9by4KClZvY++/vSBkZWNsYXJhIHF1ZSBhIHN1YSBwdWJsaWNh77+977+9byDvv70gb3JpZ2luYWwgZSBxdWUgdm9j77+9IHRlbSBvIHBvZGVyIGRlIGNvbmNlZGVyIG9zIGRpcmVpdG9zIGNvbnRpZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vu77+9YS4gVm9j77+9IHRhbWLvv71tIGRlY2xhcmEgcXVlIG8gZGVw77+9c2l0byBkZSBzdWEgcHVibGljYe+/ve+/vW8gbu+/vW8sIHF1ZSBzZWphIGRlIHNldSBjb25oZWNpbWVudG8sIGluZnJpbmdlIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIGRlIG5pbmd177+9bS4KCkNhc28gYSBzdWEgcHVibGljYe+/ve+/vW8gY29udGVuaGEgbWF0ZXJpYWwgcXVlIHZvY++/vSBu77+9byBwb3NzdWkgYSB0aXR1bGFyaWRhZGUgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCB2b2Pvv70gZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGEgcGVybWlzc++/vW8gaXJyZXN0cml0YSBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgcGFyYSBjb25jZWRlciBhbyBSZXBvc2l077+9cmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVUZNRyBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgbmVzdGEgbGljZW7vv71hLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3Tvv70gY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdSBubyBjb250Ze+/vWRvIGRhIHB1YmxpY2Hvv73vv71vIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhLgoKQ0FTTyBBIFBVQkxJQ0Hvv73vv71PIE9SQSBERVBPU0lUQURBIFRFTkhBIFNJRE8gUkVTVUxUQURPIERFIFVNIFBBVFJPQ++/vU5JTyBPVSBBUE9JTyBERSBVTUEgQUfvv71OQ0lBIERFIEZPTUVOVE8gT1UgT1VUUk8gT1JHQU5JU01PLCBWT0Pvv70gREVDTEFSQSBRVUUgUkVTUEVJVE9VIFRPRE9TIEUgUVVBSVNRVUVSIERJUkVJVE9TIERFIFJFVklT77+9TyBDT01PIFRBTULvv71NIEFTIERFTUFJUyBPQlJJR0Hvv73vv71FUyBFWElHSURBUyBQT1IgQ09OVFJBVE8gT1UgQUNPUkRPLgoKTyBSZXBvc2l077+9cmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVUZNRyBzZSBjb21wcm9tZXRlIGEgaWRlbnRpZmljYXIgY2xhcmFtZW50ZSBvIHNldSBub21lKHMpIG91IG8ocykgbm9tZXMocykgZG8ocykgZGV0ZW50b3IoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBkYSBwdWJsaWNh77+977+9bywgZSBu77+9byBmYXLvv70gcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJh77+977+9bywgYWzvv71tIGRhcXVlbGFzIGNvbmNlZGlkYXMgcG9yIGVzdGEgbGljZW7vv71hLgo=Repositório de PublicaçõesPUBhttps://repositorio.ufmg.br/oaiopendoar:2023-08-28T15:45:39Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv The caused-action construction in Brazilian Portuguese (BrP) and its effects on the comprehension and production of BrP-English bilingual speakers
dc.title.alternative.pt_BR.fl_str_mv A construção de ação-causada no Português Brasileiro (PB) e seus efeitos na compreensão e produção linguística de bilingues do par PB-Inglês
title The caused-action construction in Brazilian Portuguese (BrP) and its effects on the comprehension and production of BrP-English bilingual speakers
spellingShingle The caused-action construction in Brazilian Portuguese (BrP) and its effects on the comprehension and production of BrP-English bilingual speakers
Clarice Fernandes dos Santos
Construção de ação causada
Sentido causativo indireto
Bilinguismo
Bilinguismo
title_short The caused-action construction in Brazilian Portuguese (BrP) and its effects on the comprehension and production of BrP-English bilingual speakers
title_full The caused-action construction in Brazilian Portuguese (BrP) and its effects on the comprehension and production of BrP-English bilingual speakers
title_fullStr The caused-action construction in Brazilian Portuguese (BrP) and its effects on the comprehension and production of BrP-English bilingual speakers
title_full_unstemmed The caused-action construction in Brazilian Portuguese (BrP) and its effects on the comprehension and production of BrP-English bilingual speakers
title_sort The caused-action construction in Brazilian Portuguese (BrP) and its effects on the comprehension and production of BrP-English bilingual speakers
author Clarice Fernandes dos Santos
author_facet Clarice Fernandes dos Santos
Larissa Santos Ciríaco
Ricardo Augusto de Souza
author_role author
author2 Larissa Santos Ciríaco
Ricardo Augusto de Souza
author2_role author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Clarice Fernandes dos Santos
Larissa Santos Ciríaco
Ricardo Augusto de Souza
dc.subject.por.fl_str_mv Construção de ação causada
Sentido causativo indireto
Bilinguismo
topic Construção de ação causada
Sentido causativo indireto
Bilinguismo
Bilinguismo
dc.subject.other.pt_BR.fl_str_mv Bilinguismo
description A central assumption of construction-based theories of grammar, especially Construction Grammar, is that argument structure constructions, which are clausal patterns made of ordered sequences of syntactic slots paired with semantic content, have meaning of their own. Thereby, argument structure constructions contribute meaning which is independent of the meaning of the individual lexical items that instantiate them. Based on that, in this paper we address Brazilian Portuguese (BrP) sentences like Eu cortei o cabelo (literally I cut the hair, meaning that I had my hair cut) and its effects on the BrP-English bilinguals’ production and comprehension in English. The objectives are: i) to describe the caused-action meaning associated with the transitive form in BrP; ii) to represent the caused-action construction in BrP, following the analysis started with Ciríaco (2014); and iii) to present part of the results of the study carried out by Santos (2019), showing experimental evidence from bilingualism. Finally, our paper shows that the causedaction meaning plays a role cross-linguistically, and that the caused-action construction is a type of construction, present in BrP and English as well.
publishDate 2019
dc.date.issued.fl_str_mv 2019
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2023-08-28T15:45:39Z
dc.date.available.fl_str_mv 2023-08-28T15:45:39Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/1843/58293
dc.identifier.doi.pt_BR.fl_str_mv https://doi.org/10.21814/diacritica.410
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv 2183-9174
dc.identifier.orcid.pt_BR.fl_str_mv https://orcid.org/0000-0001-6097-0058
https://orcid.org/0000-0001-8009-6839
https://orcid.org/0000-0001-6690-3948
url https://doi.org/10.21814/diacritica.410
http://hdl.handle.net/1843/58293
https://orcid.org/0000-0001-6097-0058
https://orcid.org/0000-0001-8009-6839
https://orcid.org/0000-0001-6690-3948
identifier_str_mv 2183-9174
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv Diacrítica
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFMG
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
dc.publisher.department.fl_str_mv FALE - FACULDADE DE LETRAS
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFMG
instname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron:UFMG
instname_str Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron_str UFMG
institution UFMG
reponame_str Repositório Institucional da UFMG
collection Repositório Institucional da UFMG
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/58293/1/License.txt
https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/58293/2/The%20caused-action%20construction%20in%20Brazilian%20Portuguese%20%28BrP%29%20and%20its%20effects%20on%20the%20comprehension%20and%20production%20of%20BrP-English%20bilingual%20speakers.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv fa505098d172de0bc8864fc1287ffe22
86dfe102a8201d09f3a788d195e6baea
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1801677049161580544