The caused-action construction in Brazilian Portuguese (BrP) and its effects on the comprehension and production of BrP-English bilingual speakers
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFMG |
Texto Completo: | https://doi.org/10.21814/diacritica.410 http://hdl.handle.net/1843/58293 https://orcid.org/0000-0001-6097-0058 https://orcid.org/0000-0001-8009-6839 https://orcid.org/0000-0001-6690-3948 |
Resumo: | A central assumption of construction-based theories of grammar, especially Construction Grammar, is that argument structure constructions, which are clausal patterns made of ordered sequences of syntactic slots paired with semantic content, have meaning of their own. Thereby, argument structure constructions contribute meaning which is independent of the meaning of the individual lexical items that instantiate them. Based on that, in this paper we address Brazilian Portuguese (BrP) sentences like Eu cortei o cabelo (literally I cut the hair, meaning that I had my hair cut) and its effects on the BrP-English bilinguals’ production and comprehension in English. The objectives are: i) to describe the caused-action meaning associated with the transitive form in BrP; ii) to represent the caused-action construction in BrP, following the analysis started with Ciríaco (2014); and iii) to present part of the results of the study carried out by Santos (2019), showing experimental evidence from bilingualism. Finally, our paper shows that the causedaction meaning plays a role cross-linguistically, and that the caused-action construction is a type of construction, present in BrP and English as well. |
id |
UFMG_21a9608060cee8422263763e91aa933f |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufmg.br:1843/58293 |
network_acronym_str |
UFMG |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFMG |
repository_id_str |
|
spelling |
2023-08-28T15:45:39Z2023-08-28T15:45:39Z2019332216228https://doi.org/10.21814/diacritica.4102183-9174http://hdl.handle.net/1843/58293https://orcid.org/0000-0001-6097-0058https://orcid.org/0000-0001-8009-6839https://orcid.org/0000-0001-6690-3948A central assumption of construction-based theories of grammar, especially Construction Grammar, is that argument structure constructions, which are clausal patterns made of ordered sequences of syntactic slots paired with semantic content, have meaning of their own. Thereby, argument structure constructions contribute meaning which is independent of the meaning of the individual lexical items that instantiate them. Based on that, in this paper we address Brazilian Portuguese (BrP) sentences like Eu cortei o cabelo (literally I cut the hair, meaning that I had my hair cut) and its effects on the BrP-English bilinguals’ production and comprehension in English. The objectives are: i) to describe the caused-action meaning associated with the transitive form in BrP; ii) to represent the caused-action construction in BrP, following the analysis started with Ciríaco (2014); and iii) to present part of the results of the study carried out by Santos (2019), showing experimental evidence from bilingualism. Finally, our paper shows that the causedaction meaning plays a role cross-linguistically, and that the caused-action construction is a type of construction, present in BrP and English as well.Um pressuposto central das teorias de gramática baseadas em construções, especialmente a Gramática de Construções, é que construções de estrutura argumental, que são padrões oracionais feitos de sequências ordenadas de informação sintática pareada a conteúdo semântico, têm significado por si só. Assim, construções de estrutura argumental contribuem significado que é independente do significado individual dos itens lexicais que os instanciam. Com base nisso, neste trabalho nós nos voltamos a sentenças do português brasileiro (PB) como eu cortei o cabelo e seus efeitos na compreensão e produção linguística de bilíngues do par PB-inglês. Os objetivos são: i) descrever o significado de ação-causada associada à transitiva em PB; ii) representar a construção de ação-causada em PB, a partir da análise começada por Ciríaco (2014); e iii) apresentar parte dos resultados do estudo feito por Santos (2019), mostrando evidência experimental de bilinguismo. Por fim, nosso trabalho mostra que o significado de ação-causada atua translinguisticamente, ou seja, que a construção de ação-causada é um tipo de construção, presente em PB e em inglês.engUniversidade Federal de Minas GeraisUFMGBrasilFALE - FACULDADE DE LETRASDiacríticaBilinguismoConstrução de ação causadaSentido causativo indiretoBilinguismoThe caused-action construction in Brazilian Portuguese (BrP) and its effects on the comprehension and production of BrP-English bilingual speakersA construção de ação-causada no Português Brasileiro (PB) e seus efeitos na compreensão e produção linguística de bilingues do par PB-Inglêsinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlehttps://revistas.uminho.pt/index.php/diacritica/article/view/5062Clarice Fernandes dos SantosLarissa Santos CiríacoRicardo Augusto de Souzaapplication/pdfinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFMGinstname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)instacron:UFMGLICENSELicense.txtLicense.txttext/plain; charset=utf-82042https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/58293/1/License.txtfa505098d172de0bc8864fc1287ffe22MD51ORIGINALThe caused-action construction in Brazilian Portuguese (BrP) and its effects on the comprehension and production of BrP-English bilingual speakers.pdfThe caused-action construction in Brazilian Portuguese (BrP) and its effects on the comprehension and production of BrP-English bilingual speakers.pdfapplication/pdf554775https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/58293/2/The%20caused-action%20construction%20in%20Brazilian%20Portuguese%20%28BrP%29%20and%20its%20effects%20on%20the%20comprehension%20and%20production%20of%20BrP-English%20bilingual%20speakers.pdf86dfe102a8201d09f3a788d195e6baeaMD521843/582932023-08-28 12:45:39.799oai:repositorio.ufmg.br:1843/58293TElDRU7vv71BIERFIERJU1RSSUJVSe+/ve+/vU8gTu+/vU8tRVhDTFVTSVZBIERPIFJFUE9TSVTvv71SSU8gSU5TVElUVUNJT05BTCBEQSBVRk1HCiAKCkNvbSBhIGFwcmVzZW50Ye+/ve+/vW8gZGVzdGEgbGljZW7vv71hLCB2b2Pvv70gKG8gYXV0b3IgKGVzKSBvdSBvIHRpdHVsYXIgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yKSBjb25jZWRlIGFvIFJlcG9zaXTvv71yaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVRk1HIChSSS1VRk1HKSBvIGRpcmVpdG8gbu+/vW8gZXhjbHVzaXZvIGUgaXJyZXZvZ++/vXZlbCBkZSByZXByb2R1emlyIGUvb3UgZGlzdHJpYnVpciBhIHN1YSBwdWJsaWNh77+977+9byAoaW5jbHVpbmRvIG8gcmVzdW1vKSBwb3IgdG9kbyBvIG11bmRvIG5vIGZvcm1hdG8gaW1wcmVzc28gZSBlbGV0cu+/vW5pY28gZSBlbSBxdWFscXVlciBtZWlvLCBpbmNsdWluZG8gb3MgZm9ybWF0b3Mg77+9dWRpbyBvdSB277+9ZGVvLgoKVm9j77+9IGRlY2xhcmEgcXVlIGNvbmhlY2UgYSBwb2zvv710aWNhIGRlIGNvcHlyaWdodCBkYSBlZGl0b3JhIGRvIHNldSBkb2N1bWVudG8gZSBxdWUgY29uaGVjZSBlIGFjZWl0YSBhcyBEaXJldHJpemVzIGRvIFJJLVVGTUcuCgpWb2Pvv70gY29uY29yZGEgcXVlIG8gUmVwb3NpdO+/vXJpbyBJbnN0aXR1Y2lvbmFsIGRhIFVGTUcgcG9kZSwgc2VtIGFsdGVyYXIgbyBjb250Ze+/vWRvLCB0cmFuc3BvciBhIHN1YSBwdWJsaWNh77+977+9byBwYXJhIHF1YWxxdWVyIG1laW8gb3UgZm9ybWF0byBwYXJhIGZpbnMgZGUgcHJlc2VydmHvv73vv71vLgoKVm9j77+9IHRhbWLvv71tIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBvIFJlcG9zaXTvv71yaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVRk1HIHBvZGUgbWFudGVyIG1haXMgZGUgdW1hIGPvv71waWEgZGUgc3VhIHB1YmxpY2Hvv73vv71vIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFu77+9YSwgYmFjay11cCBlIHByZXNlcnZh77+977+9by4KClZvY++/vSBkZWNsYXJhIHF1ZSBhIHN1YSBwdWJsaWNh77+977+9byDvv70gb3JpZ2luYWwgZSBxdWUgdm9j77+9IHRlbSBvIHBvZGVyIGRlIGNvbmNlZGVyIG9zIGRpcmVpdG9zIGNvbnRpZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vu77+9YS4gVm9j77+9IHRhbWLvv71tIGRlY2xhcmEgcXVlIG8gZGVw77+9c2l0byBkZSBzdWEgcHVibGljYe+/ve+/vW8gbu+/vW8sIHF1ZSBzZWphIGRlIHNldSBjb25oZWNpbWVudG8sIGluZnJpbmdlIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIGRlIG5pbmd177+9bS4KCkNhc28gYSBzdWEgcHVibGljYe+/ve+/vW8gY29udGVuaGEgbWF0ZXJpYWwgcXVlIHZvY++/vSBu77+9byBwb3NzdWkgYSB0aXR1bGFyaWRhZGUgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCB2b2Pvv70gZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGEgcGVybWlzc++/vW8gaXJyZXN0cml0YSBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgcGFyYSBjb25jZWRlciBhbyBSZXBvc2l077+9cmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVUZNRyBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgbmVzdGEgbGljZW7vv71hLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3Tvv70gY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdSBubyBjb250Ze+/vWRvIGRhIHB1YmxpY2Hvv73vv71vIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhLgoKQ0FTTyBBIFBVQkxJQ0Hvv73vv71PIE9SQSBERVBPU0lUQURBIFRFTkhBIFNJRE8gUkVTVUxUQURPIERFIFVNIFBBVFJPQ++/vU5JTyBPVSBBUE9JTyBERSBVTUEgQUfvv71OQ0lBIERFIEZPTUVOVE8gT1UgT1VUUk8gT1JHQU5JU01PLCBWT0Pvv70gREVDTEFSQSBRVUUgUkVTUEVJVE9VIFRPRE9TIEUgUVVBSVNRVUVSIERJUkVJVE9TIERFIFJFVklT77+9TyBDT01PIFRBTULvv71NIEFTIERFTUFJUyBPQlJJR0Hvv73vv71FUyBFWElHSURBUyBQT1IgQ09OVFJBVE8gT1UgQUNPUkRPLgoKTyBSZXBvc2l077+9cmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVUZNRyBzZSBjb21wcm9tZXRlIGEgaWRlbnRpZmljYXIgY2xhcmFtZW50ZSBvIHNldSBub21lKHMpIG91IG8ocykgbm9tZXMocykgZG8ocykgZGV0ZW50b3IoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBkYSBwdWJsaWNh77+977+9bywgZSBu77+9byBmYXLvv70gcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJh77+977+9bywgYWzvv71tIGRhcXVlbGFzIGNvbmNlZGlkYXMgcG9yIGVzdGEgbGljZW7vv71hLgo=Repositório de PublicaçõesPUBhttps://repositorio.ufmg.br/oaiopendoar:2023-08-28T15:45:39Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
The caused-action construction in Brazilian Portuguese (BrP) and its effects on the comprehension and production of BrP-English bilingual speakers |
dc.title.alternative.pt_BR.fl_str_mv |
A construção de ação-causada no Português Brasileiro (PB) e seus efeitos na compreensão e produção linguística de bilingues do par PB-Inglês |
title |
The caused-action construction in Brazilian Portuguese (BrP) and its effects on the comprehension and production of BrP-English bilingual speakers |
spellingShingle |
The caused-action construction in Brazilian Portuguese (BrP) and its effects on the comprehension and production of BrP-English bilingual speakers Clarice Fernandes dos Santos Construção de ação causada Sentido causativo indireto Bilinguismo Bilinguismo |
title_short |
The caused-action construction in Brazilian Portuguese (BrP) and its effects on the comprehension and production of BrP-English bilingual speakers |
title_full |
The caused-action construction in Brazilian Portuguese (BrP) and its effects on the comprehension and production of BrP-English bilingual speakers |
title_fullStr |
The caused-action construction in Brazilian Portuguese (BrP) and its effects on the comprehension and production of BrP-English bilingual speakers |
title_full_unstemmed |
The caused-action construction in Brazilian Portuguese (BrP) and its effects on the comprehension and production of BrP-English bilingual speakers |
title_sort |
The caused-action construction in Brazilian Portuguese (BrP) and its effects on the comprehension and production of BrP-English bilingual speakers |
author |
Clarice Fernandes dos Santos |
author_facet |
Clarice Fernandes dos Santos Larissa Santos Ciríaco Ricardo Augusto de Souza |
author_role |
author |
author2 |
Larissa Santos Ciríaco Ricardo Augusto de Souza |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Clarice Fernandes dos Santos Larissa Santos Ciríaco Ricardo Augusto de Souza |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Construção de ação causada Sentido causativo indireto Bilinguismo |
topic |
Construção de ação causada Sentido causativo indireto Bilinguismo Bilinguismo |
dc.subject.other.pt_BR.fl_str_mv |
Bilinguismo |
description |
A central assumption of construction-based theories of grammar, especially Construction Grammar, is that argument structure constructions, which are clausal patterns made of ordered sequences of syntactic slots paired with semantic content, have meaning of their own. Thereby, argument structure constructions contribute meaning which is independent of the meaning of the individual lexical items that instantiate them. Based on that, in this paper we address Brazilian Portuguese (BrP) sentences like Eu cortei o cabelo (literally I cut the hair, meaning that I had my hair cut) and its effects on the BrP-English bilinguals’ production and comprehension in English. The objectives are: i) to describe the caused-action meaning associated with the transitive form in BrP; ii) to represent the caused-action construction in BrP, following the analysis started with Ciríaco (2014); and iii) to present part of the results of the study carried out by Santos (2019), showing experimental evidence from bilingualism. Finally, our paper shows that the causedaction meaning plays a role cross-linguistically, and that the caused-action construction is a type of construction, present in BrP and English as well. |
publishDate |
2019 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2019 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2023-08-28T15:45:39Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2023-08-28T15:45:39Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/1843/58293 |
dc.identifier.doi.pt_BR.fl_str_mv |
https://doi.org/10.21814/diacritica.410 |
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv |
2183-9174 |
dc.identifier.orcid.pt_BR.fl_str_mv |
https://orcid.org/0000-0001-6097-0058 https://orcid.org/0000-0001-8009-6839 https://orcid.org/0000-0001-6690-3948 |
url |
https://doi.org/10.21814/diacritica.410 http://hdl.handle.net/1843/58293 https://orcid.org/0000-0001-6097-0058 https://orcid.org/0000-0001-8009-6839 https://orcid.org/0000-0001-6690-3948 |
identifier_str_mv |
2183-9174 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv |
Diacrítica |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Minas Gerais |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
UFMG |
dc.publisher.country.fl_str_mv |
Brasil |
dc.publisher.department.fl_str_mv |
FALE - FACULDADE DE LETRAS |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Minas Gerais |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFMG instname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) instacron:UFMG |
instname_str |
Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) |
instacron_str |
UFMG |
institution |
UFMG |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFMG |
collection |
Repositório Institucional da UFMG |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/58293/1/License.txt https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/58293/2/The%20caused-action%20construction%20in%20Brazilian%20Portuguese%20%28BrP%29%20and%20its%20effects%20on%20the%20comprehension%20and%20production%20of%20BrP-English%20bilingual%20speakers.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
fa505098d172de0bc8864fc1287ffe22 86dfe102a8201d09f3a788d195e6baea |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1803589553387208704 |