A valência do verbo colocar e as diáteses de colocação

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Polyana Prates de Oliveira Plais
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFMG
Texto Completo: http://hdl.handle.net/1843/LETR-APVRQ9
Resumo: Este estudo foi elaborado a partir de uma perspectiva descritiva e segue a proposta de descrição verbal de Perini (2015), que embasa o Projeto Valências do Português Brasileiro (VVP), do qual esta pesquisa faz parte. Partimos da apreciação da proposta de categorização verbal empreendida por Levin (1993), para os verbos do inglês, e, do seu conjunto de dados, elegemos a categoria dos Verbs of putting, ou verbos de colocação, cujos integrantes traduzimos e entre os quais destacamos nosso objeto de estudo, o verbo colocar. Nosso primeiro e principal objetivo, portanto, foi descrever a valência deste verbo. Além disso, também elaboramos e registramos a valência de outros 24 verbos do mesmo conjunto de Levin, os quais foram comparados posteriormente a fim de cumprir objetivos mais específicos. Os dados que nos ofereceram as primeiras noções sobre esses verbos vieram do dicionário de Borba et al (1990) e nossa primeira hipótese é a de que, no português brasileiro, não seriam os verbos que poderiam ser classificados como verbos de colocação, como fez Levin para o inglês, mas sim as diáteses em que ocorrem. A partir da análise do esquema COLOCAR, definimos as três diáteses de colocação que identificamos posteriormente nas valências dos verbos estudados. Confirmando nossa hipótese, além dessas, encontramos outras diáteses que não evocavam o esquema COLOCAR, como a de comunicação, presente nas valências dos verbos dicendi ou de comunicação (COUTO, 2017). Outro objetivo do trabalho era avaliar a viabilidade de se estabelecer classes verbais a partir das diáteses e, para isso, fizemos a divisão dos nossos 25 verbos, observando-se a presença das diáteses de colocação. O resultado nos fez concluir que essa proposta de categorização seria um trabalho volumoso, tendo em vista a quantidade de diáteses que vimos elaborando no VVP e, além disso, não seria suficientemente relevante para o estudo do comportamento sintáticosemântico verbal. Acreditamos, entretanto, que analisar e comparar as valências a fim de se identificar aqueles verbos que têm o mesmo conjunto de diáteses, o que é relativamente excepcional, seria um grande passo para os estudos nessa área .
id UFMG_53ef3bed4fa9acf5b8e7581666b7e3fa
oai_identifier_str oai:repositorio.ufmg.br:1843/LETR-APVRQ9
network_acronym_str UFMG
network_name_str Repositório Institucional da UFMG
repository_id_str
spelling Mario Alberto PeriniEliane MourãoHeliana Ribeiro de MelloPolyana Prates de Oliveira Plais2019-08-12T12:46:44Z2019-08-12T12:46:44Z2017-05-29http://hdl.handle.net/1843/LETR-APVRQ9Este estudo foi elaborado a partir de uma perspectiva descritiva e segue a proposta de descrição verbal de Perini (2015), que embasa o Projeto Valências do Português Brasileiro (VVP), do qual esta pesquisa faz parte. Partimos da apreciação da proposta de categorização verbal empreendida por Levin (1993), para os verbos do inglês, e, do seu conjunto de dados, elegemos a categoria dos Verbs of putting, ou verbos de colocação, cujos integrantes traduzimos e entre os quais destacamos nosso objeto de estudo, o verbo colocar. Nosso primeiro e principal objetivo, portanto, foi descrever a valência deste verbo. Além disso, também elaboramos e registramos a valência de outros 24 verbos do mesmo conjunto de Levin, os quais foram comparados posteriormente a fim de cumprir objetivos mais específicos. Os dados que nos ofereceram as primeiras noções sobre esses verbos vieram do dicionário de Borba et al (1990) e nossa primeira hipótese é a de que, no português brasileiro, não seriam os verbos que poderiam ser classificados como verbos de colocação, como fez Levin para o inglês, mas sim as diáteses em que ocorrem. A partir da análise do esquema COLOCAR, definimos as três diáteses de colocação que identificamos posteriormente nas valências dos verbos estudados. Confirmando nossa hipótese, além dessas, encontramos outras diáteses que não evocavam o esquema COLOCAR, como a de comunicação, presente nas valências dos verbos dicendi ou de comunicação (COUTO, 2017). Outro objetivo do trabalho era avaliar a viabilidade de se estabelecer classes verbais a partir das diáteses e, para isso, fizemos a divisão dos nossos 25 verbos, observando-se a presença das diáteses de colocação. O resultado nos fez concluir que essa proposta de categorização seria um trabalho volumoso, tendo em vista a quantidade de diáteses que vimos elaborando no VVP e, além disso, não seria suficientemente relevante para o estudo do comportamento sintáticosemântico verbal. Acreditamos, entretanto, que analisar e comparar as valências a fim de se identificar aqueles verbos que têm o mesmo conjunto de diáteses, o que é relativamente excepcional, seria um grande passo para os estudos nessa área .This study was elaborated from a descriptive perspective and follows Perinis (2008, 2015)proposal of verbal description, which is the base of the Valency Dictionary of BrazilianPortuguese Verbs Project, VVP in Portuguese, of which this research is part. We started withthe verbal categorization proposal made by Levin (1993) for English verbs and, from her dataset, we chose the Verbs of putting category whose members we translated into the Portugueseand among which we highlighted our object of study, the verb to put. Our first and primarygoal, therefore, was to describe the valency of this verb. In addition, we also elaborated andrecorded the valency of 24 additional verbs from the same set of Levin, which would becompared later to meet more specific goals. The data that gave us the first notions about theseverbs came from the dictionary of Borba et al. (1990) and our first hypothesis was that inBrazilian Portuguese, these verbs would not be classified in the same way as put, but mayoccur in others diatheses. From the analysis of the PUTTING scheme, we define the threeputting diatheses that we later identified in the valencies of the studied verbs. Confirming ourhypothesis, besides these, we find other diatheses that did not evoke the PUTTING scheme,such as SAYING, present in the valencies of dicendi or communication verbs (COUTO,2017). Another goal of the research was to evaluate the viability of establishing verbal classesaccording to diatheses and, for this we divided our 25 verbs by observing the presence of thePUTTING diatheses. The result led us to conclude that this proposal of categorization wouldbe a large work, considering the amount of diatheses that we have been elaborating andmoreover, it would not be sufficiently relevant for the study of verbal syntactic-semanticbehavior. We believe, however, that to analyze and compare the valences in order to identifythose verbs that have the same set of diatheses, which is relatively exceptional, would be agreat step for studies in this area.Universidade Federal de Minas GeraisUFMGLíngua portuguesa RegênciaLíngua portuguesa GramáticaLíngua portuguesa Verboscategorizaçãodiclasses verbaisvalências verbaiscolocarA valência do verbo colocar e as diáteses de colocaçãoinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFMGinstname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)instacron:UFMGORIGINALpolyana_plais___vers_o_poslin_cd.pdfapplication/pdf557137https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/LETR-APVRQ9/1/polyana_plais___vers_o_poslin_cd.pdf610684224a8afe7878513233b521823fMD51TEXTpolyana_plais___vers_o_poslin_cd.pdf.txtpolyana_plais___vers_o_poslin_cd.pdf.txtExtracted texttext/plain172556https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/LETR-APVRQ9/2/polyana_plais___vers_o_poslin_cd.pdf.txte78f2dd4b4840c947e88ca836f391fc9MD521843/LETR-APVRQ92019-11-14 17:51:13.368oai:repositorio.ufmg.br:1843/LETR-APVRQ9Repositório de PublicaçõesPUBhttps://repositorio.ufmg.br/oaiopendoar:2019-11-14T20:51:13Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv A valência do verbo colocar e as diáteses de colocação
title A valência do verbo colocar e as diáteses de colocação
spellingShingle A valência do verbo colocar e as diáteses de colocação
Polyana Prates de Oliveira Plais
categorização
di
classes verbais
valências verbais
colocar
Língua portuguesa Regência
Língua portuguesa Gramática
Língua portuguesa Verbos
title_short A valência do verbo colocar e as diáteses de colocação
title_full A valência do verbo colocar e as diáteses de colocação
title_fullStr A valência do verbo colocar e as diáteses de colocação
title_full_unstemmed A valência do verbo colocar e as diáteses de colocação
title_sort A valência do verbo colocar e as diáteses de colocação
author Polyana Prates de Oliveira Plais
author_facet Polyana Prates de Oliveira Plais
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Mario Alberto Perini
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Eliane Mourão
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Heliana Ribeiro de Mello
dc.contributor.author.fl_str_mv Polyana Prates de Oliveira Plais
contributor_str_mv Mario Alberto Perini
Eliane Mourão
Heliana Ribeiro de Mello
dc.subject.por.fl_str_mv categorização
di
classes verbais
valências verbais
colocar
topic categorização
di
classes verbais
valências verbais
colocar
Língua portuguesa Regência
Língua portuguesa Gramática
Língua portuguesa Verbos
dc.subject.other.pt_BR.fl_str_mv Língua portuguesa Regência
Língua portuguesa Gramática
Língua portuguesa Verbos
description Este estudo foi elaborado a partir de uma perspectiva descritiva e segue a proposta de descrição verbal de Perini (2015), que embasa o Projeto Valências do Português Brasileiro (VVP), do qual esta pesquisa faz parte. Partimos da apreciação da proposta de categorização verbal empreendida por Levin (1993), para os verbos do inglês, e, do seu conjunto de dados, elegemos a categoria dos Verbs of putting, ou verbos de colocação, cujos integrantes traduzimos e entre os quais destacamos nosso objeto de estudo, o verbo colocar. Nosso primeiro e principal objetivo, portanto, foi descrever a valência deste verbo. Além disso, também elaboramos e registramos a valência de outros 24 verbos do mesmo conjunto de Levin, os quais foram comparados posteriormente a fim de cumprir objetivos mais específicos. Os dados que nos ofereceram as primeiras noções sobre esses verbos vieram do dicionário de Borba et al (1990) e nossa primeira hipótese é a de que, no português brasileiro, não seriam os verbos que poderiam ser classificados como verbos de colocação, como fez Levin para o inglês, mas sim as diáteses em que ocorrem. A partir da análise do esquema COLOCAR, definimos as três diáteses de colocação que identificamos posteriormente nas valências dos verbos estudados. Confirmando nossa hipótese, além dessas, encontramos outras diáteses que não evocavam o esquema COLOCAR, como a de comunicação, presente nas valências dos verbos dicendi ou de comunicação (COUTO, 2017). Outro objetivo do trabalho era avaliar a viabilidade de se estabelecer classes verbais a partir das diáteses e, para isso, fizemos a divisão dos nossos 25 verbos, observando-se a presença das diáteses de colocação. O resultado nos fez concluir que essa proposta de categorização seria um trabalho volumoso, tendo em vista a quantidade de diáteses que vimos elaborando no VVP e, além disso, não seria suficientemente relevante para o estudo do comportamento sintáticosemântico verbal. Acreditamos, entretanto, que analisar e comparar as valências a fim de se identificar aqueles verbos que têm o mesmo conjunto de diáteses, o que é relativamente excepcional, seria um grande passo para os estudos nessa área .
publishDate 2017
dc.date.issued.fl_str_mv 2017-05-29
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2019-08-12T12:46:44Z
dc.date.available.fl_str_mv 2019-08-12T12:46:44Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/1843/LETR-APVRQ9
url http://hdl.handle.net/1843/LETR-APVRQ9
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFMG
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFMG
instname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron:UFMG
instname_str Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron_str UFMG
institution UFMG
reponame_str Repositório Institucional da UFMG
collection Repositório Institucional da UFMG
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/LETR-APVRQ9/1/polyana_plais___vers_o_poslin_cd.pdf
https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/LETR-APVRQ9/2/polyana_plais___vers_o_poslin_cd.pdf.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 610684224a8afe7878513233b521823f
e78f2dd4b4840c947e88ca836f391fc9
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1803589552839852032