Saliência e influência translinguística da L1 sobre a L2: investigando as dificuldades relacionadas à morfologia flexional da língua inglesa por falantes do português brasileiro

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Kelly Cesário de Oliveira
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFMG
Texto Completo: http://hdl.handle.net/1843/43162
https://orcid.org/0000-0002-6262-5976
Resumo: Esta dissertação apresenta um estudo psicolinguístico sobre os efeitos de saliência e de influência translinguística na percepção e no processamento da morfologia flexional do inglês, estrutura alvo da pesquisa, por falantes bilíngues do português brasileiro (PB) como primeira língua (L1). A principal finalidade desta investigação é contribuir para o entendimento sobre a dificuldade com a morfologia flexional da língua inglesa por bilíngues do PB que têm o inglês como segunda língua (L2). Como objetivos específicos, esta pesquisa (i) avalia se as escolhas feitas pelos participantes, entre os verbos disponíveis em tela, na Tarefa Labirinto, foram baseadas em critérios semânticos ou sintáticos; (ii) testa se a redundância é um facilitador ou elemento distrator para a formação de frases gramaticais; (iii) avalia, por meio da comparação dos morfemas –s (terceira pessoa do singular do tempo presente) e –ed (passado regular), a influência da atenção para as pistas linguísticas do PB; e, por fim, (iv) testa se a maior saliência de alguns verbos irregulares do tempo passado é um facilitador na percepção de agramaticalidades. No intento de alcançar os objetivos propostos, um experimento foi conduzido. Nele, houve a aplicação de um teste de nivelamento lexical para classificar os bilíngues, o Vocabulary Levels Test (VLT), e a aplicação de dois métodos construídos inteiramente em inglês: a Tarefa Labirinto, dedicada aos dois primeiros objetivos específicos apontados, e o Julgamento de Aceitabilidade, dedicado aos dois últimos objetivos específicos indicados. A respeito da Tarefa Labirinto, um objetivo metodológico desta pesquisa foi testar uma versão off-line desse método. Os resultados obtidos por meio de análises estatísticas sugerem que bilíngues brasileiros percebem com mais facilidade a ausência de –ed do que de –s e que não há diferenças significativas na comparação entre verbos irregulares e regulares do tempo passado. No entanto, não foi possível avaliar se as escolhas dos participantes foram feitas baseadas em critérios semânticos ou sintáticos, nem se a redundância é um facilitador ou distrator para formação de sentenças gramaticais, porque a Tarefa Labirinto não se mostrou adequada para elucidação da investigação proposta. Esses achados foram discutidos à luz do Modelo Unificado da Competição, do Modelo de Processamento de Insumos, entre outros constructos teóricos.
id UFMG_621f8989e0c6edd1a5f70e0090fdbdce
oai_identifier_str oai:repositorio.ufmg.br:1843/43162
network_acronym_str UFMG
network_name_str Repositório Institucional da UFMG
repository_id_str
spelling Cândido Samuel Fonseca de Oliveirahttp://lattes.cnpq.br/1171535597046093Ricardo Augusto de SouzaArabie Bezri Hermonthttp://lattes.cnpq.br/5118749027628608Kelly Cesário de Oliveira2022-07-11T22:44:26Z2022-07-11T22:44:26Z2022-02-18http://hdl.handle.net/1843/43162https://orcid.org/0000-0002-6262-5976Esta dissertação apresenta um estudo psicolinguístico sobre os efeitos de saliência e de influência translinguística na percepção e no processamento da morfologia flexional do inglês, estrutura alvo da pesquisa, por falantes bilíngues do português brasileiro (PB) como primeira língua (L1). A principal finalidade desta investigação é contribuir para o entendimento sobre a dificuldade com a morfologia flexional da língua inglesa por bilíngues do PB que têm o inglês como segunda língua (L2). Como objetivos específicos, esta pesquisa (i) avalia se as escolhas feitas pelos participantes, entre os verbos disponíveis em tela, na Tarefa Labirinto, foram baseadas em critérios semânticos ou sintáticos; (ii) testa se a redundância é um facilitador ou elemento distrator para a formação de frases gramaticais; (iii) avalia, por meio da comparação dos morfemas –s (terceira pessoa do singular do tempo presente) e –ed (passado regular), a influência da atenção para as pistas linguísticas do PB; e, por fim, (iv) testa se a maior saliência de alguns verbos irregulares do tempo passado é um facilitador na percepção de agramaticalidades. No intento de alcançar os objetivos propostos, um experimento foi conduzido. Nele, houve a aplicação de um teste de nivelamento lexical para classificar os bilíngues, o Vocabulary Levels Test (VLT), e a aplicação de dois métodos construídos inteiramente em inglês: a Tarefa Labirinto, dedicada aos dois primeiros objetivos específicos apontados, e o Julgamento de Aceitabilidade, dedicado aos dois últimos objetivos específicos indicados. A respeito da Tarefa Labirinto, um objetivo metodológico desta pesquisa foi testar uma versão off-line desse método. Os resultados obtidos por meio de análises estatísticas sugerem que bilíngues brasileiros percebem com mais facilidade a ausência de –ed do que de –s e que não há diferenças significativas na comparação entre verbos irregulares e regulares do tempo passado. No entanto, não foi possível avaliar se as escolhas dos participantes foram feitas baseadas em critérios semânticos ou sintáticos, nem se a redundância é um facilitador ou distrator para formação de sentenças gramaticais, porque a Tarefa Labirinto não se mostrou adequada para elucidação da investigação proposta. Esses achados foram discutidos à luz do Modelo Unificado da Competição, do Modelo de Processamento de Insumos, entre outros constructos teóricos.This thesis introduces a study in psycholinguistics on the effects of salience and crosslinguistic influence in the perception and processing of the English inflectional morphology (the target structure of this research) of bilingual speakers who have Brazilian Portuguese (BP) as their first language (L1). Its main objective is to enlighten the comprehension about difficulties with the English inflectional morphology by BP bilingual speakers whose second language (L2) is English. As minor objectives, this research (i) assesses whether the choices between verbs displayed on screen during the Maze Task were made by participants based on semantic or syntactic criteria; (ii) tests whether redundancy is a facilitator or a distractor to the formation of grammatical sentences; (iii) assesses, through the comparison between morphemes –s (present tense third person singular) and –ed (past tense regular form), the influence of attention to BP linguistic cues; and finally, (iv) tests whether the greatest salience of some irregular past tense verbs is a facilitator in the perception of ungrammaticalities. With the intent of fulfilling those objectives, an experiment was carried through. It featured the appliance of a lexical leveling test to classify the bilinguals, the Vocabulary Levels Test (VLT), and the appliance of two methods entirely built in English: the Maze Task, dedicated to the first two minor objectives listed, and the Acceptability Judgement, dedicated to the last two minor objectives listed. Concerning the Maze Task, one of the methodological objectives of this research was to test an off-line version of this method. The results obtained through statistical analysis suggested that Brazilian bilinguals notice the absence of –ed more easily than they do that of –s, and also that there are no significant differences in the comparison between regular and irregular past tense verbs. However, it could not be assessed whether the choices of the participants were based on semantic or syntactic criteria, nor if redundancy is a facilitator or distractor to grammatical sentence formation because the Maze Task has not shown to be appropriate for elucidation of the investigation. These findings were discussed in light of the Unified Competition Model, the Input Processing Model, among other theoretical constructs.FAPEMIG - Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de Minas GeraisporUniversidade Federal de Minas GeraisPrograma de Pós-Graduação em Estudos LinguísticosUFMGBrasilFALE - FACULDADE DE LETRAShttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/pt/info:eu-repo/semantics/openAccessLíngua inglesa – Estudo e ensino – Falantes estrangeirosAquisição de segunda linguagemPsicolinguísticaBilinguismoLíngua inglesa – MorfologiaPsicolinguísticaBilinguismoMorfologia flexionalSaliênciaInfluência translinguísticaLíngua inglesaEstudo e ensinoFalantes estrangeirosAquisição de segunda linguagemMorfologiaSaliência e influência translinguística da L1 sobre a L2: investigando as dificuldades relacionadas à morfologia flexional da língua inglesa por falantes do português brasileiroinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisreponame:Repositório Institucional da UFMGinstname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)instacron:UFMGORIGINALSALIÊNCIA E INFLUÊNCIA TRANSLINGUÍSTICA DA L1 SOBRE A L2; investigando as dificuldades relacionadas à morfologia flexional da língua inglesa por falantes do português brasileiro.pdfSALIÊNCIA E INFLUÊNCIA TRANSLINGUÍSTICA DA L1 SOBRE A L2; investigando as dificuldades relacionadas à morfologia flexional da língua inglesa por falantes do português brasileiro.pdfapplication/pdf1061347https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/43162/1/SALI%c3%8aNCIA%20E%20INFLU%c3%8aNCIA%20TRANSLINGU%c3%8dSTICA%20DA%20L1%20SOBRE%20A%20L2%3b%20investigando%20as%20dificuldades%20relacionadas%20%c3%a0%20morfologia%20flexional%20da%20l%c3%adngua%20inglesa%20por%20falantes%20do%20portugu%c3%aas%20brasileiro.pdf5d43ab7818cc56e990dab20957fc7f8eMD51CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-81037https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/43162/2/license_rdfd434b2e45b27c6ef831461f4412a9d4eMD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-82118https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/43162/3/license.txtcda590c95a0b51b4d15f60c9642ca272MD531843/431622022-07-11 19:44:26.951oai:repositorio.ufmg.br:1843/43162TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEgRE8gUkVQT1NJVMOTUklPIElOU1RJVFVDSU9OQUwgREEgVUZNRwoKQ29tIGEgYXByZXNlbnRhw6fDo28gZGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIHZvY8OqIChvIGF1dG9yIChlcykgb3UgbyB0aXR1bGFyIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvcikgY29uY2VkZSBhbyBSZXBvc2l0w7NyaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVRk1HIChSSS1VRk1HKSBvIGRpcmVpdG8gbsOjbyBleGNsdXNpdm8gZSBpcnJldm9nw6F2ZWwgZGUgcmVwcm9kdXppciBlL291IGRpc3RyaWJ1aXIgYSBzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIChpbmNsdWluZG8gbyByZXN1bW8pIHBvciB0b2RvIG8gbXVuZG8gbm8gZm9ybWF0byBpbXByZXNzbyBlIGVsZXRyw7RuaWNvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpbywgaW5jbHVpbmRvIG9zIGZvcm1hdG9zIMOhdWRpbyBvdSB2w61kZW8uCgpWb2PDqiBkZWNsYXJhIHF1ZSBjb25oZWNlIGEgcG9sw610aWNhIGRlIGNvcHlyaWdodCBkYSBlZGl0b3JhIGRvIHNldSBkb2N1bWVudG8gZSBxdWUgY29uaGVjZSBlIGFjZWl0YSBhcyBEaXJldHJpemVzIGRvIFJJLVVGTUcuCgpWb2PDqiBjb25jb3JkYSBxdWUgbyBSZXBvc2l0w7NyaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVRk1HIHBvZGUsIHNlbSBhbHRlcmFyIG8gY29udGXDumRvLCB0cmFuc3BvciBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gcGFyYSBxdWFscXVlciBtZWlvIG91IGZvcm1hdG8gcGFyYSBmaW5zIGRlIHByZXNlcnZhw6fDo28uCgpWb2PDqiB0YW1iw6ltIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBvIFJlcG9zaXTDs3JpbyBJbnN0aXR1Y2lvbmFsIGRhIFVGTUcgcG9kZSBtYW50ZXIgbWFpcyBkZSB1bWEgY8OzcGlhIGRlIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gcGFyYSBmaW5zIGRlIHNlZ3VyYW7Dp2EsIGJhY2stdXAgZSBwcmVzZXJ2YcOnw6NvLgoKVm9jw6ogZGVjbGFyYSBxdWUgYSBzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIMOpIG9yaWdpbmFsIGUgcXVlIHZvY8OqIHRlbSBvIHBvZGVyIGRlIGNvbmNlZGVyIG9zIGRpcmVpdG9zIGNvbnRpZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLiBWb2PDqiB0YW1iw6ltIGRlY2xhcmEgcXVlIG8gZGVww7NzaXRvIGRlIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gbsOjbywgcXVlIHNlamEgZGUgc2V1IGNvbmhlY2ltZW50bywgaW5mcmluZ2UgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgZGUgbmluZ3XDqW0uCgpDYXNvIGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBjb250ZW5oYSBtYXRlcmlhbCBxdWUgdm9jw6ogbsOjbyBwb3NzdWkgYSB0aXR1bGFyaWRhZGUgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCB2b2PDqiBkZWNsYXJhIHF1ZSBvYnRldmUgYSBwZXJtaXNzw6NvIGlycmVzdHJpdGEgZG8gZGV0ZW50b3IgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIHBhcmEgY29uY2VkZXIgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVUZNRyBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EsIGUgcXVlIGVzc2UgbWF0ZXJpYWwgZGUgcHJvcHJpZWRhZGUgZGUgdGVyY2Vpcm9zIGVzdMOhIGNsYXJhbWVudGUgaWRlbnRpZmljYWRvIGUgcmVjb25oZWNpZG8gbm8gdGV4dG8gb3Ugbm8gY29udGXDumRvIGRhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBvcmEgZGVwb3NpdGFkYS4KCkNBU08gQSBQVUJMSUNBw4fDg08gT1JBIERFUE9TSVRBREEgVEVOSEEgU0lETyBSRVNVTFRBRE8gREUgVU0gUEFUUk9Dw41OSU8gT1UgQVBPSU8gREUgVU1BIEFHw4pOQ0lBIERFIEZPTUVOVE8gT1UgT1VUUk8gT1JHQU5JU01PLCBWT0PDiiBERUNMQVJBIFFVRSBSRVNQRUlUT1UgVE9ET1MgRSBRVUFJU1FVRVIgRElSRUlUT1MgREUgUkVWSVPDg08gQ09NTyBUQU1Cw4lNIEFTIERFTUFJUyBPQlJJR0HDh8OVRVMgRVhJR0lEQVMgUE9SIENPTlRSQVRPIE9VIEFDT1JETy4KCk8gUmVwb3NpdMOzcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVUZNRyBzZSBjb21wcm9tZXRlIGEgaWRlbnRpZmljYXIgY2xhcmFtZW50ZSBvIHNldSBub21lKHMpIG91IG8ocykgbm9tZXMocykgZG8ocykgZGV0ZW50b3IoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBkYSBwdWJsaWNhw6fDo28sIGUgbsOjbyBmYXLDoSBxdWFscXVlciBhbHRlcmHDp8OjbywgYWzDqW0gZGFxdWVsYXMgY29uY2VkaWRhcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYS4KRepositório de PublicaçõesPUBhttps://repositorio.ufmg.br/oaiopendoar:2022-07-11T22:44:26Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Saliência e influência translinguística da L1 sobre a L2: investigando as dificuldades relacionadas à morfologia flexional da língua inglesa por falantes do português brasileiro
title Saliência e influência translinguística da L1 sobre a L2: investigando as dificuldades relacionadas à morfologia flexional da língua inglesa por falantes do português brasileiro
spellingShingle Saliência e influência translinguística da L1 sobre a L2: investigando as dificuldades relacionadas à morfologia flexional da língua inglesa por falantes do português brasileiro
Kelly Cesário de Oliveira
Psicolinguística
Bilinguismo
Morfologia flexional
Saliência
Influência translinguística
Língua inglesa
Estudo e ensino
Falantes estrangeiros
Aquisição de segunda linguagem
Morfologia
Língua inglesa – Estudo e ensino – Falantes estrangeiros
Aquisição de segunda linguagem
Psicolinguística
Bilinguismo
Língua inglesa – Morfologia
title_short Saliência e influência translinguística da L1 sobre a L2: investigando as dificuldades relacionadas à morfologia flexional da língua inglesa por falantes do português brasileiro
title_full Saliência e influência translinguística da L1 sobre a L2: investigando as dificuldades relacionadas à morfologia flexional da língua inglesa por falantes do português brasileiro
title_fullStr Saliência e influência translinguística da L1 sobre a L2: investigando as dificuldades relacionadas à morfologia flexional da língua inglesa por falantes do português brasileiro
title_full_unstemmed Saliência e influência translinguística da L1 sobre a L2: investigando as dificuldades relacionadas à morfologia flexional da língua inglesa por falantes do português brasileiro
title_sort Saliência e influência translinguística da L1 sobre a L2: investigando as dificuldades relacionadas à morfologia flexional da língua inglesa por falantes do português brasileiro
author Kelly Cesário de Oliveira
author_facet Kelly Cesário de Oliveira
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Cândido Samuel Fonseca de Oliveira
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/1171535597046093
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Ricardo Augusto de Souza
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Arabie Bezri Hermont
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/5118749027628608
dc.contributor.author.fl_str_mv Kelly Cesário de Oliveira
contributor_str_mv Cândido Samuel Fonseca de Oliveira
Ricardo Augusto de Souza
Arabie Bezri Hermont
dc.subject.por.fl_str_mv Psicolinguística
Bilinguismo
Morfologia flexional
Saliência
Influência translinguística
Língua inglesa
Estudo e ensino
Falantes estrangeiros
Aquisição de segunda linguagem
Morfologia
topic Psicolinguística
Bilinguismo
Morfologia flexional
Saliência
Influência translinguística
Língua inglesa
Estudo e ensino
Falantes estrangeiros
Aquisição de segunda linguagem
Morfologia
Língua inglesa – Estudo e ensino – Falantes estrangeiros
Aquisição de segunda linguagem
Psicolinguística
Bilinguismo
Língua inglesa – Morfologia
dc.subject.other.pt_BR.fl_str_mv Língua inglesa – Estudo e ensino – Falantes estrangeiros
Aquisição de segunda linguagem
Psicolinguística
Bilinguismo
Língua inglesa – Morfologia
description Esta dissertação apresenta um estudo psicolinguístico sobre os efeitos de saliência e de influência translinguística na percepção e no processamento da morfologia flexional do inglês, estrutura alvo da pesquisa, por falantes bilíngues do português brasileiro (PB) como primeira língua (L1). A principal finalidade desta investigação é contribuir para o entendimento sobre a dificuldade com a morfologia flexional da língua inglesa por bilíngues do PB que têm o inglês como segunda língua (L2). Como objetivos específicos, esta pesquisa (i) avalia se as escolhas feitas pelos participantes, entre os verbos disponíveis em tela, na Tarefa Labirinto, foram baseadas em critérios semânticos ou sintáticos; (ii) testa se a redundância é um facilitador ou elemento distrator para a formação de frases gramaticais; (iii) avalia, por meio da comparação dos morfemas –s (terceira pessoa do singular do tempo presente) e –ed (passado regular), a influência da atenção para as pistas linguísticas do PB; e, por fim, (iv) testa se a maior saliência de alguns verbos irregulares do tempo passado é um facilitador na percepção de agramaticalidades. No intento de alcançar os objetivos propostos, um experimento foi conduzido. Nele, houve a aplicação de um teste de nivelamento lexical para classificar os bilíngues, o Vocabulary Levels Test (VLT), e a aplicação de dois métodos construídos inteiramente em inglês: a Tarefa Labirinto, dedicada aos dois primeiros objetivos específicos apontados, e o Julgamento de Aceitabilidade, dedicado aos dois últimos objetivos específicos indicados. A respeito da Tarefa Labirinto, um objetivo metodológico desta pesquisa foi testar uma versão off-line desse método. Os resultados obtidos por meio de análises estatísticas sugerem que bilíngues brasileiros percebem com mais facilidade a ausência de –ed do que de –s e que não há diferenças significativas na comparação entre verbos irregulares e regulares do tempo passado. No entanto, não foi possível avaliar se as escolhas dos participantes foram feitas baseadas em critérios semânticos ou sintáticos, nem se a redundância é um facilitador ou distrator para formação de sentenças gramaticais, porque a Tarefa Labirinto não se mostrou adequada para elucidação da investigação proposta. Esses achados foram discutidos à luz do Modelo Unificado da Competição, do Modelo de Processamento de Insumos, entre outros constructos teóricos.
publishDate 2022
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2022-07-11T22:44:26Z
dc.date.available.fl_str_mv 2022-07-11T22:44:26Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2022-02-18
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/1843/43162
dc.identifier.orcid.pt_BR.fl_str_mv https://orcid.org/0000-0002-6262-5976
url http://hdl.handle.net/1843/43162
https://orcid.org/0000-0002-6262-5976
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/pt/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/pt/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFMG
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
dc.publisher.department.fl_str_mv FALE - FACULDADE DE LETRAS
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFMG
instname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron:UFMG
instname_str Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron_str UFMG
institution UFMG
reponame_str Repositório Institucional da UFMG
collection Repositório Institucional da UFMG
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/43162/1/SALI%c3%8aNCIA%20E%20INFLU%c3%8aNCIA%20TRANSLINGU%c3%8dSTICA%20DA%20L1%20SOBRE%20A%20L2%3b%20investigando%20as%20dificuldades%20relacionadas%20%c3%a0%20morfologia%20flexional%20da%20l%c3%adngua%20inglesa%20por%20falantes%20do%20portugu%c3%aas%20brasileiro.pdf
https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/43162/2/license_rdf
https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/43162/3/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 5d43ab7818cc56e990dab20957fc7f8e
d434b2e45b27c6ef831461f4412a9d4e
cda590c95a0b51b4d15f60c9642ca272
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1801676893809803264