O sistema semântico de projeção e sua dispersão gramatical em português brasileiro: uma descrição sistêmico-funcional orientadapara os estudos lingüísticos da tradução
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2007 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFMG |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/1843/VCSA-77SQAQ |
Resumo: | O presente estudo assume a lingüística sistêmico-funcional como parte integrante de um modelo de abordagem à tradução, e busca contribuir para este modelo a partir de um enfoque específico, qual seja, o da descrição do sistema semântico de PROJEÇÃO e de sua dispersão gramatical em português brasileiro. Baseando-se no trabalho de Halliday e Matthiessen (2004), e em outros trabalhos fundamentados na teoria sistêmica, este estudo aborda a descrição da projeção de locuções e idéias, tanto em relação aos modos de relato e citação quanto em relação à função discursiva (se proposta ou proposição) das orações projetadas. Para se proceder à descrição proposta neste trabalho, foi montado um corpus composto por textos em português brasileiro pertencentes a diferentes domínios de registros, somando-se cerca de 30.000 tokens. Este corpus foi anotado e os dados foram coletados com o auxílio do programa WordSmith Tools. A partir dos dados obtidos foram descritos padrões de ocorrência que possibilitaram caracterizar a configuração do sistema semântico de PROJEÇÃO em português brasileiro. Os resultados obtidos com esta análise podem informar outros estudos discursivos e contrastivos que, adotando os subsídios teóricos da teoria sistêmico-funcional de linguagem, tenham por interesse a tradução e a produção multilíngüe de textos. |
id |
UFMG_aa5eafe85d6f2cec35724325994a1056 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufmg.br:1843/VCSA-77SQAQ |
network_acronym_str |
UFMG |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFMG |
repository_id_str |
|
spelling |
Adriana Silvina PaganoMaria Lúcia Barbosa de VasconcellosCelia Maria MagalhaesCristiano Goncalves Araujo2019-08-13T22:36:53Z2019-08-13T22:36:53Z2007-07-31http://hdl.handle.net/1843/VCSA-77SQAQO presente estudo assume a lingüística sistêmico-funcional como parte integrante de um modelo de abordagem à tradução, e busca contribuir para este modelo a partir de um enfoque específico, qual seja, o da descrição do sistema semântico de PROJEÇÃO e de sua dispersão gramatical em português brasileiro. Baseando-se no trabalho de Halliday e Matthiessen (2004), e em outros trabalhos fundamentados na teoria sistêmica, este estudo aborda a descrição da projeção de locuções e idéias, tanto em relação aos modos de relato e citação quanto em relação à função discursiva (se proposta ou proposição) das orações projetadas. Para se proceder à descrição proposta neste trabalho, foi montado um corpus composto por textos em português brasileiro pertencentes a diferentes domínios de registros, somando-se cerca de 30.000 tokens. Este corpus foi anotado e os dados foram coletados com o auxílio do programa WordSmith Tools. A partir dos dados obtidos foram descritos padrões de ocorrência que possibilitaram caracterizar a configuração do sistema semântico de PROJEÇÃO em português brasileiro. Os resultados obtidos com esta análise podem informar outros estudos discursivos e contrastivos que, adotando os subsídios teóricos da teoria sistêmico-funcional de linguagem, tenham por interesse a tradução e a produção multilíngüe de textos.This study conceives of systemic-functional linguistics as an integrating part of a model to approach the study of translation and aims at contributing to this model through a description of the semantic system of PROJECTION and its dispersal in the grammar of Brazilian Portuguese. Drawing on the work of Halliday & Matthiessen (2004) as well as on other works developed within the systemic functional theory, this study develops a description of the projection of ideas and locutions, both in relation to the quote and report modes and in relation to the speech function (whether proposal or proposition) of the projected clauses. In order to pursue the description proposed in this study, a corpus composed by texts in Brazilian Portuguese belonging to different registerial domains was compiled, amounting to about 30.000 tokens. This corpus was annotated and data was retrieved with the aid of WordSmith Tools software. Based on the collected data this study described patterns of ocurrences that allowed for the characterization of the configurational patterns of the semantic system of PROJECTION in Brazilian Portuguese. The results obtained by means of this analysis can inform other studies that adopt the systemic functional framework in order to approach translation and multilingual text production.Universidade Federal de Minas GeraisUFMGFuncionalismo (Lingüística)Tipologia (Linguistica)Língua portuguesa GramáticaTradução e interpretaçãoTipologiaLingüística sistêmico-funcionalEstudos da traduçãolingüísticaO sistema semântico de projeção e sua dispersão gramatical em português brasileiro: uma descrição sistêmico-funcional orientadapara os estudos lingüísticos da traduçãoinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFMGinstname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)instacron:UFMGORIGINALo_sistema_sem_ntico_de_proje__o___texto_da_disserta__o_de_cristiano__ara_jo.pdfapplication/pdf1046567https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/VCSA-77SQAQ/1/o_sistema_sem_ntico_de_proje__o___texto_da_disserta__o_de_cristiano__ara_jo.pdfb196cd1bea8ff44c908885bfb5e5df1cMD51TEXTo_sistema_sem_ntico_de_proje__o___texto_da_disserta__o_de_cristiano__ara_jo.pdf.txto_sistema_sem_ntico_de_proje__o___texto_da_disserta__o_de_cristiano__ara_jo.pdf.txtExtracted texttext/plain245035https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/VCSA-77SQAQ/2/o_sistema_sem_ntico_de_proje__o___texto_da_disserta__o_de_cristiano__ara_jo.pdf.txt159eb14fa6524c3562baeb8b3de0d128MD521843/VCSA-77SQAQ2019-11-14 12:41:21.328oai:repositorio.ufmg.br:1843/VCSA-77SQAQRepositório de PublicaçõesPUBhttps://repositorio.ufmg.br/oaiopendoar:2019-11-14T15:41:21Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
O sistema semântico de projeção e sua dispersão gramatical em português brasileiro: uma descrição sistêmico-funcional orientadapara os estudos lingüísticos da tradução |
title |
O sistema semântico de projeção e sua dispersão gramatical em português brasileiro: uma descrição sistêmico-funcional orientadapara os estudos lingüísticos da tradução |
spellingShingle |
O sistema semântico de projeção e sua dispersão gramatical em português brasileiro: uma descrição sistêmico-funcional orientadapara os estudos lingüísticos da tradução Cristiano Goncalves Araujo Tipologia Lingüística sistêmico-funcional Estudos da tradução lingüística Funcionalismo (Lingüística) Tipologia (Linguistica) Língua portuguesa Gramática Tradução e interpretação |
title_short |
O sistema semântico de projeção e sua dispersão gramatical em português brasileiro: uma descrição sistêmico-funcional orientadapara os estudos lingüísticos da tradução |
title_full |
O sistema semântico de projeção e sua dispersão gramatical em português brasileiro: uma descrição sistêmico-funcional orientadapara os estudos lingüísticos da tradução |
title_fullStr |
O sistema semântico de projeção e sua dispersão gramatical em português brasileiro: uma descrição sistêmico-funcional orientadapara os estudos lingüísticos da tradução |
title_full_unstemmed |
O sistema semântico de projeção e sua dispersão gramatical em português brasileiro: uma descrição sistêmico-funcional orientadapara os estudos lingüísticos da tradução |
title_sort |
O sistema semântico de projeção e sua dispersão gramatical em português brasileiro: uma descrição sistêmico-funcional orientadapara os estudos lingüísticos da tradução |
author |
Cristiano Goncalves Araujo |
author_facet |
Cristiano Goncalves Araujo |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Adriana Silvina Pagano |
dc.contributor.referee1.fl_str_mv |
Maria Lúcia Barbosa de Vasconcellos |
dc.contributor.referee2.fl_str_mv |
Celia Maria Magalhaes |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Cristiano Goncalves Araujo |
contributor_str_mv |
Adriana Silvina Pagano Maria Lúcia Barbosa de Vasconcellos Celia Maria Magalhaes |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tipologia Lingüística sistêmico-funcional Estudos da tradução lingüística |
topic |
Tipologia Lingüística sistêmico-funcional Estudos da tradução lingüística Funcionalismo (Lingüística) Tipologia (Linguistica) Língua portuguesa Gramática Tradução e interpretação |
dc.subject.other.pt_BR.fl_str_mv |
Funcionalismo (Lingüística) Tipologia (Linguistica) Língua portuguesa Gramática Tradução e interpretação |
description |
O presente estudo assume a lingüística sistêmico-funcional como parte integrante de um modelo de abordagem à tradução, e busca contribuir para este modelo a partir de um enfoque específico, qual seja, o da descrição do sistema semântico de PROJEÇÃO e de sua dispersão gramatical em português brasileiro. Baseando-se no trabalho de Halliday e Matthiessen (2004), e em outros trabalhos fundamentados na teoria sistêmica, este estudo aborda a descrição da projeção de locuções e idéias, tanto em relação aos modos de relato e citação quanto em relação à função discursiva (se proposta ou proposição) das orações projetadas. Para se proceder à descrição proposta neste trabalho, foi montado um corpus composto por textos em português brasileiro pertencentes a diferentes domínios de registros, somando-se cerca de 30.000 tokens. Este corpus foi anotado e os dados foram coletados com o auxílio do programa WordSmith Tools. A partir dos dados obtidos foram descritos padrões de ocorrência que possibilitaram caracterizar a configuração do sistema semântico de PROJEÇÃO em português brasileiro. Os resultados obtidos com esta análise podem informar outros estudos discursivos e contrastivos que, adotando os subsídios teóricos da teoria sistêmico-funcional de linguagem, tenham por interesse a tradução e a produção multilíngüe de textos. |
publishDate |
2007 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2007-07-31 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2019-08-13T22:36:53Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2019-08-13T22:36:53Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/1843/VCSA-77SQAQ |
url |
http://hdl.handle.net/1843/VCSA-77SQAQ |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Minas Gerais |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
UFMG |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Minas Gerais |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFMG instname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) instacron:UFMG |
instname_str |
Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) |
instacron_str |
UFMG |
institution |
UFMG |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFMG |
collection |
Repositório Institucional da UFMG |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/VCSA-77SQAQ/1/o_sistema_sem_ntico_de_proje__o___texto_da_disserta__o_de_cristiano__ara_jo.pdf https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/VCSA-77SQAQ/2/o_sistema_sem_ntico_de_proje__o___texto_da_disserta__o_de_cristiano__ara_jo.pdf.txt |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
b196cd1bea8ff44c908885bfb5e5df1c 159eb14fa6524c3562baeb8b3de0d128 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1803589161492414464 |