Variação da linguagem em Bela Vista, MS

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Ribeiro, Ana Carina
Data de Publicação: 2008
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFMS
Texto Completo: https://repositorio.ufms.br/handle/123456789/1097
Resumo: A realização desta pesquisa teve como objetivo um estudo sociolingüístico do município de Bela Vista/MS, com base no falar de seus moradores e, sendo assim, detectar as variações semântico-lexicais provenientes das influências da língua espanhola. Entende-se que a variação lingüística faz parte da história das línguas e que estes fenômenos variacionistas estão diretamente relacionados a fatores diversos, como origem geográfica, idade, sexo e escolaridade do falante, dentre outros fatores.Os dados que compuseram o córpus da presente dissertação foram coletados por meio de entrevistas com base no questionário do Atlas lingüístico de Mato Grosso do Sul, gravadas in loco, com duração aproximada de quarenta minutos. Foram entrevistados 16 informantes cuja escolaridade não ultrapassava o quarto ano do ensino fundamental, sendo quatro do sexo feminino e quatro do sexo masculino, nascidos ou residentes há mais de 15 anos em Bela Vista no Brasil; e quatro do sexo masculino e quatro do sexo feminino nascidos ou residentes há mais de 15 anos em em Bella Vista Norte no Paraguai. Dos 16 informantes oito fazem parte da primeira faixa etária de18 a 30 anos e os outros oito da segunda faixa etária de 50 a 80 anos. A interpretação dos dados comprovou que Bela Vista no Brasil sofre influências do espanhol falado no Paraguai no que tange à variação lingüística neste município.
id UFMS_ceed5ad6f5f3b8ae3dce97c76eb60e3f
oai_identifier_str oai:repositorio.ufms.br:123456789/1097
network_acronym_str UFMS
network_name_str Repositório Institucional da UFMS
repository_id_str 2124
spelling 2012-03-23T12:58:52Z2021-09-30T19:56:49Z2008https://repositorio.ufms.br/handle/123456789/1097A realização desta pesquisa teve como objetivo um estudo sociolingüístico do município de Bela Vista/MS, com base no falar de seus moradores e, sendo assim, detectar as variações semântico-lexicais provenientes das influências da língua espanhola. Entende-se que a variação lingüística faz parte da história das línguas e que estes fenômenos variacionistas estão diretamente relacionados a fatores diversos, como origem geográfica, idade, sexo e escolaridade do falante, dentre outros fatores.Os dados que compuseram o córpus da presente dissertação foram coletados por meio de entrevistas com base no questionário do Atlas lingüístico de Mato Grosso do Sul, gravadas in loco, com duração aproximada de quarenta minutos. Foram entrevistados 16 informantes cuja escolaridade não ultrapassava o quarto ano do ensino fundamental, sendo quatro do sexo feminino e quatro do sexo masculino, nascidos ou residentes há mais de 15 anos em Bela Vista no Brasil; e quatro do sexo masculino e quatro do sexo feminino nascidos ou residentes há mais de 15 anos em em Bella Vista Norte no Paraguai. Dos 16 informantes oito fazem parte da primeira faixa etária de18 a 30 anos e os outros oito da segunda faixa etária de 50 a 80 anos. A interpretação dos dados comprovou que Bela Vista no Brasil sofre influências do espanhol falado no Paraguai no que tange à variação lingüística neste município.La realización de esta investigación tuvo como objetivo un estudio sociolingüístico de la ciudad de Bela Vista/MS, con basis en el habla de sus habitantes y, de ese modo, averiguar las variaciones semántico lexicales causadas pelas influencias de la lengua española. Se entiende que la variación lingüística hace parte de la historia de las lenguas y que estos fenómenos variacionistas están directamente relacionados a hechos diversos, como origen geográfico, edad, sexo y escolaridad del hablante, de entre otros. Los datos que compusieron el corpus de la presente disertación fueron colectados por medio de entrevistas basadas en el cuestionario del Atlas Lingüístico de Mato Grosso do Sul grabadas in loco, con duración aproximada a cuarenta minutos. Fueron entrevistados 16 informantes cuya escolaridad no ultrapasaba al cuarto año de la enseñanza fundamental, siendo cuatro del sexo femenino y cuatro del sexo masculino nacidos o que vivieron allí más de 15 años en Bela Vista en Brasil; y cuatro del sexo femenino y cuatro del sexo masculino nacidos o que vivieron allí más de 15 años en Bella Vista Norte en Paraguay. De los 16 informantes ocho tenían entre 18 a 30 años y los otro ocho de 50 a 80 años. La interpretación de los datos comprobó que Bela Vista em Brasil no sufre influencias del español hablado en Paraguay a lo que se refiere a la variación lingüística en esta localidad.porSociolinguísticaLinguísticaBilinguismoBela Vista - MSVariação da linguagem em Bela Vista, MSinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisOliveira, Dercir Pedro deRibeiro, Ana Carinainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFMSinstname:Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS)instacron:UFMSTHUMBNAILAna Carina Ribeiro.pdf.jpgAna Carina Ribeiro.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1156https://repositorio.ufms.br/bitstream/123456789/1097/4/Ana%20Carina%20Ribeiro.pdf.jpg6d197db684d636aca8c17ae877764c1eMD54TEXTAna Carina Ribeiro.pdf.txtAna Carina Ribeiro.pdf.txtExtracted texttext/plain97206https://repositorio.ufms.br/bitstream/123456789/1097/3/Ana%20Carina%20Ribeiro.pdf.txta0530b97e4c785113ac175ba603bace3MD53ORIGINALAna Carina Ribeiro.pdfAna Carina Ribeiro.pdfapplication/pdf726257https://repositorio.ufms.br/bitstream/123456789/1097/1/Ana%20Carina%20Ribeiro.pdf502662f32518c47c405614f58afb4f47MD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ufms.br/bitstream/123456789/1097/2/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52123456789/10972021-09-30 15:56:49.979oai:repositorio.ufms.br:123456789/1097Tk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufms.br/oai/requestri.prograd@ufms.bropendoar:21242021-09-30T19:56:49Repositório Institucional da UFMS - Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Variação da linguagem em Bela Vista, MS
title Variação da linguagem em Bela Vista, MS
spellingShingle Variação da linguagem em Bela Vista, MS
Ribeiro, Ana Carina
Sociolinguística
Linguística
Bilinguismo
Bela Vista - MS
title_short Variação da linguagem em Bela Vista, MS
title_full Variação da linguagem em Bela Vista, MS
title_fullStr Variação da linguagem em Bela Vista, MS
title_full_unstemmed Variação da linguagem em Bela Vista, MS
title_sort Variação da linguagem em Bela Vista, MS
author Ribeiro, Ana Carina
author_facet Ribeiro, Ana Carina
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Oliveira, Dercir Pedro de
dc.contributor.author.fl_str_mv Ribeiro, Ana Carina
contributor_str_mv Oliveira, Dercir Pedro de
dc.subject.por.fl_str_mv Sociolinguística
Linguística
Bilinguismo
Bela Vista - MS
topic Sociolinguística
Linguística
Bilinguismo
Bela Vista - MS
description A realização desta pesquisa teve como objetivo um estudo sociolingüístico do município de Bela Vista/MS, com base no falar de seus moradores e, sendo assim, detectar as variações semântico-lexicais provenientes das influências da língua espanhola. Entende-se que a variação lingüística faz parte da história das línguas e que estes fenômenos variacionistas estão diretamente relacionados a fatores diversos, como origem geográfica, idade, sexo e escolaridade do falante, dentre outros fatores.Os dados que compuseram o córpus da presente dissertação foram coletados por meio de entrevistas com base no questionário do Atlas lingüístico de Mato Grosso do Sul, gravadas in loco, com duração aproximada de quarenta minutos. Foram entrevistados 16 informantes cuja escolaridade não ultrapassava o quarto ano do ensino fundamental, sendo quatro do sexo feminino e quatro do sexo masculino, nascidos ou residentes há mais de 15 anos em Bela Vista no Brasil; e quatro do sexo masculino e quatro do sexo feminino nascidos ou residentes há mais de 15 anos em em Bella Vista Norte no Paraguai. Dos 16 informantes oito fazem parte da primeira faixa etária de18 a 30 anos e os outros oito da segunda faixa etária de 50 a 80 anos. A interpretação dos dados comprovou que Bela Vista no Brasil sofre influências do espanhol falado no Paraguai no que tange à variação lingüística neste município.
publishDate 2008
dc.date.issued.fl_str_mv 2008
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2012-03-23T12:58:52Z
dc.date.available.fl_str_mv 2021-09-30T19:56:49Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufms.br/handle/123456789/1097
url https://repositorio.ufms.br/handle/123456789/1097
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFMS
instname:Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS)
instacron:UFMS
instname_str Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS)
instacron_str UFMS
institution UFMS
reponame_str Repositório Institucional da UFMS
collection Repositório Institucional da UFMS
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufms.br/bitstream/123456789/1097/4/Ana%20Carina%20Ribeiro.pdf.jpg
https://repositorio.ufms.br/bitstream/123456789/1097/3/Ana%20Carina%20Ribeiro.pdf.txt
https://repositorio.ufms.br/bitstream/123456789/1097/1/Ana%20Carina%20Ribeiro.pdf
https://repositorio.ufms.br/bitstream/123456789/1097/2/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 6d197db684d636aca8c17ae877764c1e
a0530b97e4c785113ac175ba603bace3
502662f32518c47c405614f58afb4f47
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFMS - Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS)
repository.mail.fl_str_mv ri.prograd@ufms.br
_version_ 1807552841455239168