À procura de Mário Faustino tradutor

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: VERÍSSIMO, Thiago André dos Santos
Data de Publicação: 2014
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFPA
Texto Completo: http://repositorio.ufpa.br/jspui/handle/2011/5845
Resumo: As décadas de 1940 e 1950 são significativas quanto ao processo de difusão cultural nos jornais brasileiros, com destaque para atuações de escritores, poetas e literatos nos diversos periódicos dessa época, o que fez do jornal um ambiente moderno e criativo em prol da cultura e da literatura. Em Belém, nesse período, há dois jornais que contribuem para o movimento cultural na cidade paraense, por meio dos respectivos suplementos literários: Arte Literatura, da Folha do Norte e Arte e Literatura, de A Província do Pará. Nesse ambiente, Mário Faustino inicia a vida literária publicando crônicas em jornais e, sobretudo, atua como tradutor de poesia. Com apenas 16 anos, Faustino começa a traduzir um grande rol de escritores da literatura internacional, do espanhol, francês e inglês. Este trabalho de análise pretende mapear o percurso de formação de Mário Faustino enquanto tradutor, a partir de seus primeiros poemas traduzidos. Para tanto, abordaremos a noção de tradução vinculada como processo de formação e desdobramento crítico.
id UFPA_c8463133cf946a77a9e4f711c045d6f4
oai_identifier_str oai:repositorio.ufpa.br:2011/5845
network_acronym_str UFPA
network_name_str Repositório Institucional da UFPA
repository_id_str 2123
spelling 2014-10-08T12:46:43Z2014-10-08T12:46:43Z2014-03-31VERÍSSIMO, Thiago André dos Santos. À procura de Mário Faustino tradutor. 2014. 129 f. Dissertação (Mestrado) - Universidade Federal do Pará, Instituto de Letras e Comunicação, Belém, 2014. Programa de Pós-graduação em Letras.http://repositorio.ufpa.br/jspui/handle/2011/5845As décadas de 1940 e 1950 são significativas quanto ao processo de difusão cultural nos jornais brasileiros, com destaque para atuações de escritores, poetas e literatos nos diversos periódicos dessa época, o que fez do jornal um ambiente moderno e criativo em prol da cultura e da literatura. Em Belém, nesse período, há dois jornais que contribuem para o movimento cultural na cidade paraense, por meio dos respectivos suplementos literários: Arte Literatura, da Folha do Norte e Arte e Literatura, de A Província do Pará. Nesse ambiente, Mário Faustino inicia a vida literária publicando crônicas em jornais e, sobretudo, atua como tradutor de poesia. Com apenas 16 anos, Faustino começa a traduzir um grande rol de escritores da literatura internacional, do espanhol, francês e inglês. Este trabalho de análise pretende mapear o percurso de formação de Mário Faustino enquanto tradutor, a partir de seus primeiros poemas traduzidos. Para tanto, abordaremos a noção de tradução vinculada como processo de formação e desdobramento crítico.The 1940s and the 1950s are significant for the process of cultural diffusion in Brazilian newspapers, with notable performances of writers, poets and scholars on many journals of that time. Thus, the ambiance of the newspapers became modern and creative on behalf of culture and literature. At that time, there were two newspapers which contributed, through their literary supplements, to the cultural movement in Belém, state of Pará, Brazil, which were: “Arte Literatura”, from Folha do Norte and “Arte e Literatura”, from A Província do Pará. In this ambiance, Mário Faustino has initiated his literary life publishing chronicles and poems in newspapers, and, above all, he worked as a translator of poetry. At the age of only 16 years old, Faustino has begun translating a laundry list of writers of international literature, from the Spanish, the French and the English. This analysis work aims to map Mário Faustino’s training as a translator, from his early translated poems. For this purpose, we discuss the notion of translation as a process of training and critical development.FAPESPA - Fundação Amazônia de Amparo a Estudos e PesquisasporUniversidade Federal do ParáPrograma de Pós-Graduação em LetrasUFPABrasilInstituto de Letras e ComunicaçãoCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASFaustino, Mário, 1930-1962 - Crítica e interpretaçãoTradutoresTradução e interpretaçãoJornais paraensesBelém - PAPará - EstadoAmazônia brasileiraÀ procura de Mário Faustino tradutorinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisLEAL, Izabela Guimarães Guerrahttp://lattes.cnpq.br/2507019514021007http://lattes.cnpq.br/2828176181223711VERÍSSIMO, Thiago André dos Santosinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFPAinstname:Universidade Federal do Pará (UFPA)instacron:UFPAORIGINALDissertacao_ProcuraMarioFaustino.pdfDissertacao_ProcuraMarioFaustino.pdfapplication/pdf5844098http://repositorio.ufpa.br/oai/bitstream/2011/5845/1/Dissertacao_ProcuraMarioFaustino.pdfa1cb92fcb073e5f85a1a18df39a7296dMD51CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain; charset=utf-852http://repositorio.ufpa.br/oai/bitstream/2011/5845/2/license_url3d480ae6c91e310daba2020f8787d6f9MD52license_textlicense_texttext/html; charset=utf-823259http://repositorio.ufpa.br/oai/bitstream/2011/5845/3/license_texta2020d1f66fc36870b8f27204eee6758MD53license_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-823898http://repositorio.ufpa.br/oai/bitstream/2011/5845/4/license_rdfe363e809996cf46ada20da1accfcd9c7MD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81775http://repositorio.ufpa.br/oai/bitstream/2011/5845/5/license.txta930293e49ae6e6b5c49a341d4a36286MD55TEXTDissertacao_ProcuraMarioFaustino.pdf.txtDissertacao_ProcuraMarioFaustino.pdf.txtExtracted texttext/plain245719http://repositorio.ufpa.br/oai/bitstream/2011/5845/6/Dissertacao_ProcuraMarioFaustino.pdf.txta66fcbee6613825887f4b0f1fc775967MD562011/58452019-05-22 12:08:40.738oai:repositorio.ufpa.br:2011/5845TGljZW7Dp2EgZGUgZGlzdHJpYnVpw6fDo28gbsOjbyBleGNsdXNpdmEKCkFvIGFzc2luYXIgZSBlbnRyZWdhciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCB2b2PDqiBvKHMpIGF1dG9yIChlcykgb3UgcHJvcHJpZXTDoXJpbyhzKSBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMsICBjb25jZWRlIGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIEZlZGVyYWwgZG8gUGFyw6EgLSBVRlBBLCBvIGRpcmVpdG8gbsOjbyBleGNsdXNpdm8gZGUgcmVwcm9kdXppciwgdHJhZHV6aXIgKGNvbW8gZGVmaW5pZG8gYWJhaXhvKSwgZS9vdSBkaXN0cmlidWlyIHN1YSBzdWJtaXNzw6NvIChpbmNsdWluZG8gbyByZXN1bW8pIGVtIHRvZG8gbyBtdW5kbywgZW0gZm9ybWF0byBpbXByZXNzbyBlIGVsZXRyw7RuaWNvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpbywgaW5jbHVpbmRvLCBtYXMgbsOjbyBsaW1pdGFkbywgYSDDoXVkaW8gb3UgdsOtZGVvLgoKVm9jw6ogY29uY29yZGEgcXVlIGEgVUZQQSBwb2RlLCBzZW0gYWx0ZXJhciBvIGNvbnRlw7pkbywgdHJhZHV6aXIgYSBzdWJtaXNzw6NvIGEgcXVhbHF1ZXIgbWVpbyBvdSBmb3JtYXRvIHBhcmEgbyBwcm9ww7NzaXRvIGRlIHByZXNlcnZhw6fDo28uCgpWb2PDqiB0YW1iw6ltIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBVRlBBIHBvZGUgbWFudGVyIG1haXMgZGUgdW1hIGPDs3BpYSBkZXNzYSBzdWJtaXNzw6NvIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFuw6dhLCBiYWNrLXVwIGUgcHJlc2VydmHDp8Ojby4KClZvY8OqIGRlY2xhcmEgcXVlIGEgYXByZXNlbnRhw6fDo28gw6kgbyBzZXUgdHJhYmFsaG8gb3JpZ2luYWwsIGUgcXVlIHZvY8OqIHRlbSBvIGRpcmVpdG8gZGUgY29uY2VkZXIgb3MgZGlyZWl0b3MgY29udGlkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EuIFZvY8OqIHRhbWLDqW0gZGVjbGFyYSBxdWUgc3VhIHN1Ym1pc3PDo28sIGFvIHNldSBjb25oZWNpbWVudG8sIG7Do28gaW5mcmluZ2Ugb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgZGUgYWxndcOpbS4KClNlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIGNvbnTDqW0gbWF0ZXJpYWwgcGFyYSBvIHF1YWwgdm9jw6ogbsOjbyB0ZW0gZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMsIFZvY8OqIGRlY2xhcmEgcXVlIG9idGV2ZSBhIHBlcm1pc3PDo28gaXJyZXN0cml0YSBkbyBwcm9wcmlldMOhcmlvIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBwYXJhIGNvbmNlZGVyIGEgVUZQQSBvcyBkaXJlaXRvcyByZXF1ZXJpZG9zIHBvciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBtYXRlcmlhaXMgZGUgdGVyY2Vpcm9zIGVzdMOhIGNsYXJhbWVudGUgaWRlbnRpZmljYWRvIGUgcmVjb25oZWNpZG8gbm8gdGV4dG8gb3UgY29udGXDumRvIGRhIGFwcmVzZW50YcOnw6NvLgoKU2UgYSBzdWJtaXNzw6NvIMOpIGJhc2VhZGEgbm8gdHJhYmFsaG8gcXVlIHRlbSBzaWRvIHBhdHJvY2luYWRvIG91IGFwb2lhZG8gcG9yIHVtIMOzcmfDo28gb3Ugb3V0cmEgb3JnYW5pemHDp8OjbyBxdWUgbsOjbyBzZWphIGEgVUZQQSwgdm9jw6ogZGVjbGFyYSB0ZXIgY3VtcHJpZG8gcXVhbHF1ZXIgZGlyZWl0byBkZSByZXZpc8OjbyBvdSBvdXRyYXMgb2JyaWdhw6fDg8K1ZXMgcmVxdWVyaWRhcyBwZWxvIGNvbnRyYXRvIG91IGFjb3Jkby4KCkEgVUZQQSBpcsOhIGlkZW50aWZpY2FyIGNsYXJhbWVudGUgbyhzKSBzZXUocykgbm9tZShzKSBjb21vIG8ocykgYXV0b3IgKGVzKSBvdSBwcm9wcmlldMOhcmlvKHMpIGRhIHN1Ym1pc3PDo28sIGUgbsOjbyBmYXLDoSBxdWFscXVlciBhbHRlcmHDp8OjbywgYWzDqW0gZGFzIHBlcm1pdGlkYXMgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIGEgc3VhIHN1Ym1pc3PDo28uCgo=Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.ufpa.br/oai/requestriufpabc@ufpa.bropendoar:21232019-05-22T15:08:40Repositório Institucional da UFPA - Universidade Federal do Pará (UFPA)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv À procura de Mário Faustino tradutor
title À procura de Mário Faustino tradutor
spellingShingle À procura de Mário Faustino tradutor
VERÍSSIMO, Thiago André dos Santos
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
Faustino, Mário, 1930-1962 - Crítica e interpretação
Tradutores
Tradução e interpretação
Jornais paraenses
Belém - PA
Pará - Estado
Amazônia brasileira
title_short À procura de Mário Faustino tradutor
title_full À procura de Mário Faustino tradutor
title_fullStr À procura de Mário Faustino tradutor
title_full_unstemmed À procura de Mário Faustino tradutor
title_sort À procura de Mário Faustino tradutor
author VERÍSSIMO, Thiago André dos Santos
author_facet VERÍSSIMO, Thiago André dos Santos
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv LEAL, Izabela Guimarães Guerra
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/2507019514021007
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/2828176181223711
dc.contributor.author.fl_str_mv VERÍSSIMO, Thiago André dos Santos
contributor_str_mv LEAL, Izabela Guimarães Guerra
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
topic CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
Faustino, Mário, 1930-1962 - Crítica e interpretação
Tradutores
Tradução e interpretação
Jornais paraenses
Belém - PA
Pará - Estado
Amazônia brasileira
dc.subject.por.fl_str_mv Faustino, Mário, 1930-1962 - Crítica e interpretação
Tradutores
Tradução e interpretação
Jornais paraenses
Belém - PA
Pará - Estado
Amazônia brasileira
description As décadas de 1940 e 1950 são significativas quanto ao processo de difusão cultural nos jornais brasileiros, com destaque para atuações de escritores, poetas e literatos nos diversos periódicos dessa época, o que fez do jornal um ambiente moderno e criativo em prol da cultura e da literatura. Em Belém, nesse período, há dois jornais que contribuem para o movimento cultural na cidade paraense, por meio dos respectivos suplementos literários: Arte Literatura, da Folha do Norte e Arte e Literatura, de A Província do Pará. Nesse ambiente, Mário Faustino inicia a vida literária publicando crônicas em jornais e, sobretudo, atua como tradutor de poesia. Com apenas 16 anos, Faustino começa a traduzir um grande rol de escritores da literatura internacional, do espanhol, francês e inglês. Este trabalho de análise pretende mapear o percurso de formação de Mário Faustino enquanto tradutor, a partir de seus primeiros poemas traduzidos. Para tanto, abordaremos a noção de tradução vinculada como processo de formação e desdobramento crítico.
publishDate 2014
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2014-10-08T12:46:43Z
dc.date.available.fl_str_mv 2014-10-08T12:46:43Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2014-03-31
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv VERÍSSIMO, Thiago André dos Santos. À procura de Mário Faustino tradutor. 2014. 129 f. Dissertação (Mestrado) - Universidade Federal do Pará, Instituto de Letras e Comunicação, Belém, 2014. Programa de Pós-graduação em Letras.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio.ufpa.br/jspui/handle/2011/5845
identifier_str_mv VERÍSSIMO, Thiago André dos Santos. À procura de Mário Faustino tradutor. 2014. 129 f. Dissertação (Mestrado) - Universidade Federal do Pará, Instituto de Letras e Comunicação, Belém, 2014. Programa de Pós-graduação em Letras.
url http://repositorio.ufpa.br/jspui/handle/2011/5845
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Pará
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Letras
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFPA
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
dc.publisher.department.fl_str_mv Instituto de Letras e Comunicação
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Pará
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFPA
instname:Universidade Federal do Pará (UFPA)
instacron:UFPA
instname_str Universidade Federal do Pará (UFPA)
instacron_str UFPA
institution UFPA
reponame_str Repositório Institucional da UFPA
collection Repositório Institucional da UFPA
bitstream.url.fl_str_mv http://repositorio.ufpa.br/oai/bitstream/2011/5845/1/Dissertacao_ProcuraMarioFaustino.pdf
http://repositorio.ufpa.br/oai/bitstream/2011/5845/2/license_url
http://repositorio.ufpa.br/oai/bitstream/2011/5845/3/license_text
http://repositorio.ufpa.br/oai/bitstream/2011/5845/4/license_rdf
http://repositorio.ufpa.br/oai/bitstream/2011/5845/5/license.txt
http://repositorio.ufpa.br/oai/bitstream/2011/5845/6/Dissertacao_ProcuraMarioFaustino.pdf.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv a1cb92fcb073e5f85a1a18df39a7296d
3d480ae6c91e310daba2020f8787d6f9
a2020d1f66fc36870b8f27204eee6758
e363e809996cf46ada20da1accfcd9c7
a930293e49ae6e6b5c49a341d4a36286
a66fcbee6613825887f4b0f1fc775967
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFPA - Universidade Federal do Pará (UFPA)
repository.mail.fl_str_mv riufpabc@ufpa.br
_version_ 1801771944362639360