Modelagem e Desenvolvimento de uma Base de Dados para Tradução Automática de Conteúdos Digitais para Língua Brasileira de Sinais

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Albuquerque, Dilainne Daniel de
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
Texto Completo: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/31303
Resumo: This research presents a proposal for modeling and developing a bilingual textual database to support the development of automatic translators from Portuguese to Libras, using a textual notation in Libras, called transcription system in gloss. For this, initially some rules were defined to specify grammatical aspects that are important and characteristic of Libras in this notation. Based on this notation, a bilingual textual database was developed using a team of 10 Libras interpreters, resulting in a bilingual corpus containing 57,206 examples of translations in Portuguese and their corresponding gloss representation in Libras. This database was then used and applied for training a new VLibras automatic translator model, and the impacts produced in VLibras in relation to the treatment of these grammatical aspects of Libras were evaluated with deaf users. The results indicated that users rated that they understood the translated sentences better when the database was incorporated into VLibras.
id UFPB_5130391866979e1b50bdec875640449c
oai_identifier_str oai:repositorio.ufpb.br:123456789/31303
network_acronym_str UFPB
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
repository_id_str
spelling Modelagem e Desenvolvimento de uma Base de Dados para Tradução Automática de Conteúdos Digitais para Língua Brasileira de SinaisBase de dadosLíngua de sinaisTradução automáticaCorpus de traduçãoGlosaDatabaseSign languageAutomatic translationTranslation CorpusGlossCNPQ::CIENCIAS EXATAS E DA TERRA::CIENCIA DA COMPUTACAOThis research presents a proposal for modeling and developing a bilingual textual database to support the development of automatic translators from Portuguese to Libras, using a textual notation in Libras, called transcription system in gloss. For this, initially some rules were defined to specify grammatical aspects that are important and characteristic of Libras in this notation. Based on this notation, a bilingual textual database was developed using a team of 10 Libras interpreters, resulting in a bilingual corpus containing 57,206 examples of translations in Portuguese and their corresponding gloss representation in Libras. This database was then used and applied for training a new VLibras automatic translator model, and the impacts produced in VLibras in relation to the treatment of these grammatical aspects of Libras were evaluated with deaf users. The results indicated that users rated that they understood the translated sentences better when the database was incorporated into VLibras.Esta pesquisa apresenta uma proposta de modelagem e desenvolvimento de uma base de dados textual bilíngue para apoiar o desenvolvimento de tradutores automáticos de Português para Libras, utilizando uma notação textual em Libras, denominada sistema de transcrição em glosa. Para isso, inicialmente foram definidas algumas regras para especificar aspectos gramaticais que são importantes e característicos da Libras nesta notação. Com base nessa notação, uma base de dados textual bilíngue foi desenvolvida utilizando uma equipe de 10 intérpretes de Libras, resultando num corpus bilíngue contendo 57.206 exemplos de tradução em Português e sua correspondente representação glosa em Libras. Essa base de dados foi então utilizada e aplicada para o treinamento de um novo modelo do tradutor automático do VLibras, e os impactos produzidos no VLibras com relação ao tratamento desses aspectos gramaticais da Libras foram avaliados com usuários surdos. Os resultados indicaram que os usuários avaliaram que compreenderam melhor as sentenças traduzidas quando a base de dados foi incorporada ao VLibras.Universidade Federal da ParaíbaBrasilInformáticaPrograma de Pós-Graduação em Computação, Comunicação e ArtesUFPBAraújo, Tiago Maritan Ugulino dehttp://lattes.cnpq.br/6347743344931103Albuquerque, Dilainne Daniel de2024-07-31T13:10:05Z2021-10-212024-07-31T13:10:05Z2021-08-27info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesishttps://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/31303porAttribution-NoDerivs 3.0 Brazilhttp://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/br/info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPBinstname:Universidade Federal da Paraíba (UFPB)instacron:UFPB2024-08-01T06:09:37Zoai:repositorio.ufpb.br:123456789/31303Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://repositorio.ufpb.br/PUBhttp://tede.biblioteca.ufpb.br:8080/oai/requestdiretoria@ufpb.br|| diretoria@ufpb.bropendoar:2024-08-01T06:09:37Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB - Universidade Federal da Paraíba (UFPB)false
dc.title.none.fl_str_mv Modelagem e Desenvolvimento de uma Base de Dados para Tradução Automática de Conteúdos Digitais para Língua Brasileira de Sinais
title Modelagem e Desenvolvimento de uma Base de Dados para Tradução Automática de Conteúdos Digitais para Língua Brasileira de Sinais
spellingShingle Modelagem e Desenvolvimento de uma Base de Dados para Tradução Automática de Conteúdos Digitais para Língua Brasileira de Sinais
Albuquerque, Dilainne Daniel de
Base de dados
Língua de sinais
Tradução automática
Corpus de tradução
Glosa
Database
Sign language
Automatic translation
Translation Corpus
Gloss
CNPQ::CIENCIAS EXATAS E DA TERRA::CIENCIA DA COMPUTACAO
title_short Modelagem e Desenvolvimento de uma Base de Dados para Tradução Automática de Conteúdos Digitais para Língua Brasileira de Sinais
title_full Modelagem e Desenvolvimento de uma Base de Dados para Tradução Automática de Conteúdos Digitais para Língua Brasileira de Sinais
title_fullStr Modelagem e Desenvolvimento de uma Base de Dados para Tradução Automática de Conteúdos Digitais para Língua Brasileira de Sinais
title_full_unstemmed Modelagem e Desenvolvimento de uma Base de Dados para Tradução Automática de Conteúdos Digitais para Língua Brasileira de Sinais
title_sort Modelagem e Desenvolvimento de uma Base de Dados para Tradução Automática de Conteúdos Digitais para Língua Brasileira de Sinais
author Albuquerque, Dilainne Daniel de
author_facet Albuquerque, Dilainne Daniel de
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Araújo, Tiago Maritan Ugulino de
http://lattes.cnpq.br/6347743344931103
dc.contributor.author.fl_str_mv Albuquerque, Dilainne Daniel de
dc.subject.por.fl_str_mv Base de dados
Língua de sinais
Tradução automática
Corpus de tradução
Glosa
Database
Sign language
Automatic translation
Translation Corpus
Gloss
CNPQ::CIENCIAS EXATAS E DA TERRA::CIENCIA DA COMPUTACAO
topic Base de dados
Língua de sinais
Tradução automática
Corpus de tradução
Glosa
Database
Sign language
Automatic translation
Translation Corpus
Gloss
CNPQ::CIENCIAS EXATAS E DA TERRA::CIENCIA DA COMPUTACAO
description This research presents a proposal for modeling and developing a bilingual textual database to support the development of automatic translators from Portuguese to Libras, using a textual notation in Libras, called transcription system in gloss. For this, initially some rules were defined to specify grammatical aspects that are important and characteristic of Libras in this notation. Based on this notation, a bilingual textual database was developed using a team of 10 Libras interpreters, resulting in a bilingual corpus containing 57,206 examples of translations in Portuguese and their corresponding gloss representation in Libras. This database was then used and applied for training a new VLibras automatic translator model, and the impacts produced in VLibras in relation to the treatment of these grammatical aspects of Libras were evaluated with deaf users. The results indicated that users rated that they understood the translated sentences better when the database was incorporated into VLibras.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-10-21
2021-08-27
2024-07-31T13:10:05Z
2024-07-31T13:10:05Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/31303
url https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/31303
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv Attribution-NoDerivs 3.0 Brazil
http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/br/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Attribution-NoDerivs 3.0 Brazil
http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/br/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Paraíba
Brasil
Informática
Programa de Pós-Graduação em Computação, Comunicação e Artes
UFPB
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Paraíba
Brasil
Informática
Programa de Pós-Graduação em Computação, Comunicação e Artes
UFPB
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
instname:Universidade Federal da Paraíba (UFPB)
instacron:UFPB
instname_str Universidade Federal da Paraíba (UFPB)
instacron_str UFPB
institution UFPB
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB - Universidade Federal da Paraíba (UFPB)
repository.mail.fl_str_mv diretoria@ufpb.br|| diretoria@ufpb.br
_version_ 1815449724808855552