Direito das mulheres: um enfoque sobre Nísia Floresta e a política da tradução cultural.

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Oliveira, Alana Lima de
Data de Publicação: 2015
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
Texto Completo: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/tede/8341
Resumo: This work’s goal is to analyze Nísia Floresta’s 1832 text Direitos das Mulheres e Injustiça dos Homens, product of her translation of Vidications of the Rights Of Woman, by Mary Woolstonecraft, as a way of promoting and claiming women rights in Brazil. To substantiate our research, we used cultural translation studies as theoretical referential, as well as current research on comparative law, aiming to draw a parallel between women rights history, Nísia Floresta’s cultural translation, and the idea that the law circulates as both cultural and social practices, using a bibliographic deductive methodology. Assuming that the translation practice is a dynamic process of constant movement that mobilizes knowledge, and is, therefore, incompatible with the fixed, stable, and universal idea of the literal translation(which was defended by the traditional theory for many years), we’ve reached the conclusion that the cultural translation accomplished by Nísia Floresta in the text that founded feminism in Brazil, despite being a literary and non-legal one, contributed decisively to the historical statement of women’s human rights, and represents what we can call law’s cultural voyage.
id UFPB_620d4815353bd1b5dbf6c3d211f64a92
oai_identifier_str oai:repositorio.ufpb.br:tede/8341
network_acronym_str UFPB
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
repository_id_str
spelling Direito das mulheres: um enfoque sobre Nísia Floresta e a política da tradução cultural.História do direito das mulheresWomen rights historyFeminismoTradução culturalDireitos humanosFeminismCultural traditionHuman rightsCIENCIAS SOCIAIS APLICADAS::DIREITOThis work’s goal is to analyze Nísia Floresta’s 1832 text Direitos das Mulheres e Injustiça dos Homens, product of her translation of Vidications of the Rights Of Woman, by Mary Woolstonecraft, as a way of promoting and claiming women rights in Brazil. To substantiate our research, we used cultural translation studies as theoretical referential, as well as current research on comparative law, aiming to draw a parallel between women rights history, Nísia Floresta’s cultural translation, and the idea that the law circulates as both cultural and social practices, using a bibliographic deductive methodology. Assuming that the translation practice is a dynamic process of constant movement that mobilizes knowledge, and is, therefore, incompatible with the fixed, stable, and universal idea of the literal translation(which was defended by the traditional theory for many years), we’ve reached the conclusion that the cultural translation accomplished by Nísia Floresta in the text that founded feminism in Brazil, despite being a literary and non-legal one, contributed decisively to the historical statement of women’s human rights, and represents what we can call law’s cultural voyage.O presente trabalho tem como objetivo analisar o texto elaborado por Nísia Floresta em 1832, intitulado Direitos das Mulheres e Injustiça dos Homens em resultado à tradução do livro Vidications of the Rights Of Woman de Mary Woolstonecraft, como meio de promoção e reivindicação do direito das mulheres no Brasil. Para fundamentar a pesquisa, foi utilizado como referencial teórico os estudos da tradução cultural, bem como, as atuais pesquisas em direito comparado, buscando traçar uma aproximação entre a história do direito das mulheres, a tradução cultural levada a efeito por Nísia Floresta e a ideia de que o direito circula enquanto cultura e prática social, por meio de uma metodologia dedutiva bibliográfica. Partindo do pressuposto de que a atividade de tradução é envolvida por um processo dinâmico, em constante movimento, capaz de mobilizar saberes, incompatível, portanto, com a ideia fixa, estável e universal da tradução literal, a qual foi pregada durante muitos anos pela teoria tradicional da tradução, foi possível concluir que a tradução cultural operada por Nísia Floresta ao texto fundante do feminismo no Brasil, embora não se trate de um texto jurídico e sim literário, contribui decisivamente para a afirmação histórica dos direitos humanos das mulheres, assim como representa um efeito daquilo que se pode chamar de viagem cultural do direito.Universidade Federal da ParaíbaBrasilCiências JurídicasPrograma de Pós-Graduação em Ciências JurídicasUFPBRabenhorst, Eduardo Ramalhohttp://lattes.cnpq.br/4594169670154290Oliveira, Alana Lima de2016-07-04T18:21:14Z2018-07-20T23:49:14Z2018-07-20T23:49:14Z2015-05-14info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfOLIVEIRA, Alana Lima de. Direito das mulheres: um enfoque sobre Nísia Floresta e a política da tradução cultural. 2015. 93 f. Dissertação (Mestrado em Ciências Jurídicas) - Universidade Federal da Paraíba, João Pessoa, 2016.https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/tede/8341porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPBinstname:Universidade Federal da Paraíba (UFPB)instacron:UFPB2018-09-06T00:34:48Zoai:repositorio.ufpb.br:tede/8341Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://repositorio.ufpb.br/PUBhttp://tede.biblioteca.ufpb.br:8080/oai/requestdiretoria@ufpb.br|| diretoria@ufpb.bropendoar:2018-09-06T00:34:48Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB - Universidade Federal da Paraíba (UFPB)false
dc.title.none.fl_str_mv Direito das mulheres: um enfoque sobre Nísia Floresta e a política da tradução cultural.
title Direito das mulheres: um enfoque sobre Nísia Floresta e a política da tradução cultural.
spellingShingle Direito das mulheres: um enfoque sobre Nísia Floresta e a política da tradução cultural.
Oliveira, Alana Lima de
História do direito das mulheres
Women rights history
Feminismo
Tradução cultural
Direitos humanos
Feminism
Cultural tradition
Human rights
CIENCIAS SOCIAIS APLICADAS::DIREITO
title_short Direito das mulheres: um enfoque sobre Nísia Floresta e a política da tradução cultural.
title_full Direito das mulheres: um enfoque sobre Nísia Floresta e a política da tradução cultural.
title_fullStr Direito das mulheres: um enfoque sobre Nísia Floresta e a política da tradução cultural.
title_full_unstemmed Direito das mulheres: um enfoque sobre Nísia Floresta e a política da tradução cultural.
title_sort Direito das mulheres: um enfoque sobre Nísia Floresta e a política da tradução cultural.
author Oliveira, Alana Lima de
author_facet Oliveira, Alana Lima de
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Rabenhorst, Eduardo Ramalho
http://lattes.cnpq.br/4594169670154290
dc.contributor.author.fl_str_mv Oliveira, Alana Lima de
dc.subject.por.fl_str_mv História do direito das mulheres
Women rights history
Feminismo
Tradução cultural
Direitos humanos
Feminism
Cultural tradition
Human rights
CIENCIAS SOCIAIS APLICADAS::DIREITO
topic História do direito das mulheres
Women rights history
Feminismo
Tradução cultural
Direitos humanos
Feminism
Cultural tradition
Human rights
CIENCIAS SOCIAIS APLICADAS::DIREITO
description This work’s goal is to analyze Nísia Floresta’s 1832 text Direitos das Mulheres e Injustiça dos Homens, product of her translation of Vidications of the Rights Of Woman, by Mary Woolstonecraft, as a way of promoting and claiming women rights in Brazil. To substantiate our research, we used cultural translation studies as theoretical referential, as well as current research on comparative law, aiming to draw a parallel between women rights history, Nísia Floresta’s cultural translation, and the idea that the law circulates as both cultural and social practices, using a bibliographic deductive methodology. Assuming that the translation practice is a dynamic process of constant movement that mobilizes knowledge, and is, therefore, incompatible with the fixed, stable, and universal idea of the literal translation(which was defended by the traditional theory for many years), we’ve reached the conclusion that the cultural translation accomplished by Nísia Floresta in the text that founded feminism in Brazil, despite being a literary and non-legal one, contributed decisively to the historical statement of women’s human rights, and represents what we can call law’s cultural voyage.
publishDate 2015
dc.date.none.fl_str_mv 2015-05-14
2016-07-04T18:21:14Z
2018-07-20T23:49:14Z
2018-07-20T23:49:14Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv OLIVEIRA, Alana Lima de. Direito das mulheres: um enfoque sobre Nísia Floresta e a política da tradução cultural. 2015. 93 f. Dissertação (Mestrado em Ciências Jurídicas) - Universidade Federal da Paraíba, João Pessoa, 2016.
https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/tede/8341
identifier_str_mv OLIVEIRA, Alana Lima de. Direito das mulheres: um enfoque sobre Nísia Floresta e a política da tradução cultural. 2015. 93 f. Dissertação (Mestrado em Ciências Jurídicas) - Universidade Federal da Paraíba, João Pessoa, 2016.
url https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/tede/8341
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Paraíba
Brasil
Ciências Jurídicas
Programa de Pós-Graduação em Ciências Jurídicas
UFPB
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Paraíba
Brasil
Ciências Jurídicas
Programa de Pós-Graduação em Ciências Jurídicas
UFPB
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
instname:Universidade Federal da Paraíba (UFPB)
instacron:UFPB
instname_str Universidade Federal da Paraíba (UFPB)
instacron_str UFPB
institution UFPB
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB - Universidade Federal da Paraíba (UFPB)
repository.mail.fl_str_mv diretoria@ufpb.br|| diretoria@ufpb.br
_version_ 1801842878291378176