Proposta de dicionário infantil bilíngue libras/ português
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Tipo de documento: | Tese |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB |
Texto Completo: | https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/11628 |
Resumo: | Dictionaries are important works for the lexicon registry of different languages, whether oral or visual, and the school context. The Brazilian Sign Language (Libras) has a long tradition in the production of dictionaries. The aim of our thesis is to propose a model of bilingual children's dictionary Libras / Portuguese for the deaf children in early literacy process of the first year of elementary school 1. For the development of this proposal, we follow the guidelines established by the National Textbook Program ( PNLD) for dictionaries type 1. Initially, to understand the lexical choices adopted by the authors, conducted a survey in dictionaries: My First Dictionary Caldas Aulete with the class of Cocoricó, My First Dictionary Saraiva the Portuguese Language and Blucher Illustrated children's Illustrated, projects approved and appropriate to the school context by its program. Our corpus consists of 500 entries belonging to the infant universe, selected from Deit-Libras: Encyclopedic Dictionary Illustrated Trilingual the Brazilian Sign Language (2001) and the three volumes of the Illustrated Book of Brazilian Sign Language: unmasking communication (2009). The research is inserted in the lexicography of the fields according to the study Biderman (1998), Carvalho (2001), Barros (2004), and Libras with Felipe works (1989), Quadros and Karnopp (2004) and Ferreira- Brito (2010). The results demonstrate that the creation of this type of work in Libras is possible, because it will contribute to the educational development of deaf children and as a teaching resource to support the teachers working in the classroom. |
id |
UFPB_e8a88a08866c8c155f4e6cac536a1b2b |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufpb.br:123456789/11628 |
network_acronym_str |
UFPB |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB |
repository_id_str |
|
spelling |
Proposta de dicionário infantil bilíngue libras/ portuguêsLexicografiaLibrasDicionário BilíngueLexicographyLibrasDictionary BilingualCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICADictionaries are important works for the lexicon registry of different languages, whether oral or visual, and the school context. The Brazilian Sign Language (Libras) has a long tradition in the production of dictionaries. The aim of our thesis is to propose a model of bilingual children's dictionary Libras / Portuguese for the deaf children in early literacy process of the first year of elementary school 1. For the development of this proposal, we follow the guidelines established by the National Textbook Program ( PNLD) for dictionaries type 1. Initially, to understand the lexical choices adopted by the authors, conducted a survey in dictionaries: My First Dictionary Caldas Aulete with the class of Cocoricó, My First Dictionary Saraiva the Portuguese Language and Blucher Illustrated children's Illustrated, projects approved and appropriate to the school context by its program. Our corpus consists of 500 entries belonging to the infant universe, selected from Deit-Libras: Encyclopedic Dictionary Illustrated Trilingual the Brazilian Sign Language (2001) and the three volumes of the Illustrated Book of Brazilian Sign Language: unmasking communication (2009). The research is inserted in the lexicography of the fields according to the study Biderman (1998), Carvalho (2001), Barros (2004), and Libras with Felipe works (1989), Quadros and Karnopp (2004) and Ferreira- Brito (2010). The results demonstrate that the creation of this type of work in Libras is possible, because it will contribute to the educational development of deaf children and as a teaching resource to support the teachers working in the classroom.NenhumaOs dicionários são obras importantes para o registro do léxico de diferentes línguas, sejam estas orais ou visuais, e para o contexto escolar. A Língua Brasileira de Sinais (Libras) tem uma tradição antiga na produção de dicionários. O objetivo de nossa tese é propor um modelo de dicionário infantil bilíngue Libras/Português destinado a crianças surdas em processo de alfabetização inicial do primeiro ano do ensino fundamental. Para a elaboração dessa proposta, seguimos as orientações estabelecidas pelo Programa Nacional do Livro Didático (PNLD) para os dicionários do Tipo 1, que corresponde ao 1º ano do ensino fundamental. Inicialmente, para compreendermos as escolhas lexicais adotadas pelos autores, realizamos uma pesquisa nos dicionários: Meu Primeiro Dicionário Caldas Aulete com a turma do Cocoricó, Meu Primeiro Dicionário Saraiva da Língua Portuguesa Ilustrado e Blucher infantil ilustrado, obras aprovadas e adequadas ao contexto escolar pelo respectivo programa. Nosso corpus é composto por 500 verbetes pertencentes ao universo infantil, selecionados do Deit-Libras: Dicionário Enciclopédico Ilustrado trilíngue da Língua de Sinais Brasileira (2001) e dos três volumes do livro Ilustrado de Língua Brasileira de Sinais: desvendando a comunicação (2009). A pesquisa se insere na área de estudos da lexicografia de acordo com os estudos de Biderman (1998), Carvalho (2001), Barros (2004), e da Libras com os trabalhos de Felipe (1989), Quadros e Karnopp (2004) e Ferreira-Brito (2010). Os resultados demonstram que é possível a criação desse tipo de obra em Libras, pois contribuirá para o desenvolvimento educacional das crianças surdas e, como recurso didático, apoiará o trabalho de professores em sala de aula.Universidade Federal da ParaíbaBrasilLinguística e ensinoPrograma de Pós-Graduação em LinguísticaUFPBFaria, Evangelina Maria Britohttp://lattes.cnpq.br/1042071001002488Klimsa, Severina Batista de Farias2018-09-06T18:03:38Z2016-09-062018-09-06T18:03:38Z2016-08-23info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesishttps://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/11628porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPBinstname:Universidade Federal da Paraíba (UFPB)instacron:UFPB2018-09-07T06:02:34Zoai:repositorio.ufpb.br:123456789/11628Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://repositorio.ufpb.br/PUBhttp://tede.biblioteca.ufpb.br:8080/oai/requestdiretoria@ufpb.br|| diretoria@ufpb.bropendoar:2018-09-07T06:02:34Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB - Universidade Federal da Paraíba (UFPB)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Proposta de dicionário infantil bilíngue libras/ português |
title |
Proposta de dicionário infantil bilíngue libras/ português |
spellingShingle |
Proposta de dicionário infantil bilíngue libras/ português Klimsa, Severina Batista de Farias Lexicografia Libras Dicionário Bilíngue Lexicography Libras Dictionary Bilingual CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA |
title_short |
Proposta de dicionário infantil bilíngue libras/ português |
title_full |
Proposta de dicionário infantil bilíngue libras/ português |
title_fullStr |
Proposta de dicionário infantil bilíngue libras/ português |
title_full_unstemmed |
Proposta de dicionário infantil bilíngue libras/ português |
title_sort |
Proposta de dicionário infantil bilíngue libras/ português |
author |
Klimsa, Severina Batista de Farias |
author_facet |
Klimsa, Severina Batista de Farias |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Faria, Evangelina Maria Brito http://lattes.cnpq.br/1042071001002488 |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Klimsa, Severina Batista de Farias |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Lexicografia Libras Dicionário Bilíngue Lexicography Libras Dictionary Bilingual CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA |
topic |
Lexicografia Libras Dicionário Bilíngue Lexicography Libras Dictionary Bilingual CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA |
description |
Dictionaries are important works for the lexicon registry of different languages, whether oral or visual, and the school context. The Brazilian Sign Language (Libras) has a long tradition in the production of dictionaries. The aim of our thesis is to propose a model of bilingual children's dictionary Libras / Portuguese for the deaf children in early literacy process of the first year of elementary school 1. For the development of this proposal, we follow the guidelines established by the National Textbook Program ( PNLD) for dictionaries type 1. Initially, to understand the lexical choices adopted by the authors, conducted a survey in dictionaries: My First Dictionary Caldas Aulete with the class of Cocoricó, My First Dictionary Saraiva the Portuguese Language and Blucher Illustrated children's Illustrated, projects approved and appropriate to the school context by its program. Our corpus consists of 500 entries belonging to the infant universe, selected from Deit-Libras: Encyclopedic Dictionary Illustrated Trilingual the Brazilian Sign Language (2001) and the three volumes of the Illustrated Book of Brazilian Sign Language: unmasking communication (2009). The research is inserted in the lexicography of the fields according to the study Biderman (1998), Carvalho (2001), Barros (2004), and Libras with Felipe works (1989), Quadros and Karnopp (2004) and Ferreira- Brito (2010). The results demonstrate that the creation of this type of work in Libras is possible, because it will contribute to the educational development of deaf children and as a teaching resource to support the teachers working in the classroom. |
publishDate |
2016 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2016-09-06 2016-08-23 2018-09-06T18:03:38Z 2018-09-06T18:03:38Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
format |
doctoralThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/11628 |
url |
https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/11628 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal da Paraíba Brasil Linguística e ensino Programa de Pós-Graduação em Linguística UFPB |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal da Paraíba Brasil Linguística e ensino Programa de Pós-Graduação em Linguística UFPB |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB instname:Universidade Federal da Paraíba (UFPB) instacron:UFPB |
instname_str |
Universidade Federal da Paraíba (UFPB) |
instacron_str |
UFPB |
institution |
UFPB |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB |
collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB - Universidade Federal da Paraíba (UFPB) |
repository.mail.fl_str_mv |
diretoria@ufpb.br|| diretoria@ufpb.br |
_version_ |
1801842931867320320 |