Proposta de dicionário infantil bilíngue libras/ português

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Klimsa, Severina Batista de Farias
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
Texto Completo: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/11628
Resumo: Dictionaries are important works for the lexicon registry of different languages, whether oral or visual, and the school context. The Brazilian Sign Language (Libras) has a long tradition in the production of dictionaries. The aim of our thesis is to propose a model of bilingual children's dictionary Libras / Portuguese for the deaf children in early literacy process of the first year of elementary school 1. For the development of this proposal, we follow the guidelines established by the National Textbook Program ( PNLD) for dictionaries type 1. Initially, to understand the lexical choices adopted by the authors, conducted a survey in dictionaries: My First Dictionary Caldas Aulete with the class of Cocoricó, My First Dictionary Saraiva the Portuguese Language and Blucher Illustrated children's Illustrated, projects approved and appropriate to the school context by its program. Our corpus consists of 500 entries belonging to the infant universe, selected from Deit-Libras: Encyclopedic Dictionary Illustrated Trilingual the Brazilian Sign Language (2001) and the three volumes of the Illustrated Book of Brazilian Sign Language: unmasking communication (2009). The research is inserted in the lexicography of the fields according to the study Biderman (1998), Carvalho (2001), Barros (2004), and Libras with Felipe works (1989), Quadros and Karnopp (2004) and Ferreira- Brito (2010). The results demonstrate that the creation of this type of work in Libras is possible, because it will contribute to the educational development of deaf children and as a teaching resource to support the teachers working in the classroom.
id UFPB_e8a88a08866c8c155f4e6cac536a1b2b
oai_identifier_str oai:repositorio.ufpb.br:123456789/11628
network_acronym_str UFPB
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
repository_id_str
spelling Proposta de dicionário infantil bilíngue libras/ portuguêsLexicografiaLibrasDicionário BilíngueLexicographyLibrasDictionary BilingualCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICADictionaries are important works for the lexicon registry of different languages, whether oral or visual, and the school context. The Brazilian Sign Language (Libras) has a long tradition in the production of dictionaries. The aim of our thesis is to propose a model of bilingual children's dictionary Libras / Portuguese for the deaf children in early literacy process of the first year of elementary school 1. For the development of this proposal, we follow the guidelines established by the National Textbook Program ( PNLD) for dictionaries type 1. Initially, to understand the lexical choices adopted by the authors, conducted a survey in dictionaries: My First Dictionary Caldas Aulete with the class of Cocoricó, My First Dictionary Saraiva the Portuguese Language and Blucher Illustrated children's Illustrated, projects approved and appropriate to the school context by its program. Our corpus consists of 500 entries belonging to the infant universe, selected from Deit-Libras: Encyclopedic Dictionary Illustrated Trilingual the Brazilian Sign Language (2001) and the three volumes of the Illustrated Book of Brazilian Sign Language: unmasking communication (2009). The research is inserted in the lexicography of the fields according to the study Biderman (1998), Carvalho (2001), Barros (2004), and Libras with Felipe works (1989), Quadros and Karnopp (2004) and Ferreira- Brito (2010). The results demonstrate that the creation of this type of work in Libras is possible, because it will contribute to the educational development of deaf children and as a teaching resource to support the teachers working in the classroom.NenhumaOs dicionários são obras importantes para o registro do léxico de diferentes línguas, sejam estas orais ou visuais, e para o contexto escolar. A Língua Brasileira de Sinais (Libras) tem uma tradição antiga na produção de dicionários. O objetivo de nossa tese é propor um modelo de dicionário infantil bilíngue Libras/Português destinado a crianças surdas em processo de alfabetização inicial do primeiro ano do ensino fundamental. Para a elaboração dessa proposta, seguimos as orientações estabelecidas pelo Programa Nacional do Livro Didático (PNLD) para os dicionários do Tipo 1, que corresponde ao 1º ano do ensino fundamental. Inicialmente, para compreendermos as escolhas lexicais adotadas pelos autores, realizamos uma pesquisa nos dicionários: Meu Primeiro Dicionário Caldas Aulete com a turma do Cocoricó, Meu Primeiro Dicionário Saraiva da Língua Portuguesa Ilustrado e Blucher infantil ilustrado, obras aprovadas e adequadas ao contexto escolar pelo respectivo programa. Nosso corpus é composto por 500 verbetes pertencentes ao universo infantil, selecionados do Deit-Libras: Dicionário Enciclopédico Ilustrado trilíngue da Língua de Sinais Brasileira (2001) e dos três volumes do livro Ilustrado de Língua Brasileira de Sinais: desvendando a comunicação (2009). A pesquisa se insere na área de estudos da lexicografia de acordo com os estudos de Biderman (1998), Carvalho (2001), Barros (2004), e da Libras com os trabalhos de Felipe (1989), Quadros e Karnopp (2004) e Ferreira-Brito (2010). Os resultados demonstram que é possível a criação desse tipo de obra em Libras, pois contribuirá para o desenvolvimento educacional das crianças surdas e, como recurso didático, apoiará o trabalho de professores em sala de aula.Universidade Federal da ParaíbaBrasilLinguística e ensinoPrograma de Pós-Graduação em LinguísticaUFPBFaria, Evangelina Maria Britohttp://lattes.cnpq.br/1042071001002488Klimsa, Severina Batista de Farias2018-09-06T18:03:38Z2016-09-062018-09-06T18:03:38Z2016-08-23info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesishttps://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/11628porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPBinstname:Universidade Federal da Paraíba (UFPB)instacron:UFPB2018-09-07T06:02:34Zoai:repositorio.ufpb.br:123456789/11628Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://repositorio.ufpb.br/PUBhttp://tede.biblioteca.ufpb.br:8080/oai/requestdiretoria@ufpb.br|| diretoria@ufpb.bropendoar:2018-09-07T06:02:34Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB - Universidade Federal da Paraíba (UFPB)false
dc.title.none.fl_str_mv Proposta de dicionário infantil bilíngue libras/ português
title Proposta de dicionário infantil bilíngue libras/ português
spellingShingle Proposta de dicionário infantil bilíngue libras/ português
Klimsa, Severina Batista de Farias
Lexicografia
Libras
Dicionário Bilíngue
Lexicography
Libras
Dictionary Bilingual
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
title_short Proposta de dicionário infantil bilíngue libras/ português
title_full Proposta de dicionário infantil bilíngue libras/ português
title_fullStr Proposta de dicionário infantil bilíngue libras/ português
title_full_unstemmed Proposta de dicionário infantil bilíngue libras/ português
title_sort Proposta de dicionário infantil bilíngue libras/ português
author Klimsa, Severina Batista de Farias
author_facet Klimsa, Severina Batista de Farias
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Faria, Evangelina Maria Brito
http://lattes.cnpq.br/1042071001002488
dc.contributor.author.fl_str_mv Klimsa, Severina Batista de Farias
dc.subject.por.fl_str_mv Lexicografia
Libras
Dicionário Bilíngue
Lexicography
Libras
Dictionary Bilingual
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
topic Lexicografia
Libras
Dicionário Bilíngue
Lexicography
Libras
Dictionary Bilingual
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
description Dictionaries are important works for the lexicon registry of different languages, whether oral or visual, and the school context. The Brazilian Sign Language (Libras) has a long tradition in the production of dictionaries. The aim of our thesis is to propose a model of bilingual children's dictionary Libras / Portuguese for the deaf children in early literacy process of the first year of elementary school 1. For the development of this proposal, we follow the guidelines established by the National Textbook Program ( PNLD) for dictionaries type 1. Initially, to understand the lexical choices adopted by the authors, conducted a survey in dictionaries: My First Dictionary Caldas Aulete with the class of Cocoricó, My First Dictionary Saraiva the Portuguese Language and Blucher Illustrated children's Illustrated, projects approved and appropriate to the school context by its program. Our corpus consists of 500 entries belonging to the infant universe, selected from Deit-Libras: Encyclopedic Dictionary Illustrated Trilingual the Brazilian Sign Language (2001) and the three volumes of the Illustrated Book of Brazilian Sign Language: unmasking communication (2009). The research is inserted in the lexicography of the fields according to the study Biderman (1998), Carvalho (2001), Barros (2004), and Libras with Felipe works (1989), Quadros and Karnopp (2004) and Ferreira- Brito (2010). The results demonstrate that the creation of this type of work in Libras is possible, because it will contribute to the educational development of deaf children and as a teaching resource to support the teachers working in the classroom.
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-09-06
2016-08-23
2018-09-06T18:03:38Z
2018-09-06T18:03:38Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/11628
url https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/11628
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Paraíba
Brasil
Linguística e ensino
Programa de Pós-Graduação em Linguística
UFPB
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Paraíba
Brasil
Linguística e ensino
Programa de Pós-Graduação em Linguística
UFPB
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
instname:Universidade Federal da Paraíba (UFPB)
instacron:UFPB
instname_str Universidade Federal da Paraíba (UFPB)
instacron_str UFPB
institution UFPB
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB - Universidade Federal da Paraíba (UFPB)
repository.mail.fl_str_mv diretoria@ufpb.br|| diretoria@ufpb.br
_version_ 1801842931867320320