Entre o corpo-suporte de comunicação e o corpo diplomático: narrativas de tradutores/intérpretes de língua brasileira de sinais

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Bonin, Iara Tatiana
Data de Publicação: 2020
Outros Autores: Goulart, Daiana San Martins
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca
Texto Completo: http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/10105
https://doi.org/10.14210/contrapontos.v20n2.p372-390
Resumo: Inscrito na perspectiva teórica dos Estudos Culturais, o presente artigo apresenta uma abordagem das formas de educar e conformar corpos de tradutores/ intérpretes de Língua Brasileira de Sinais – Libras. Tomando como base empírica narrativas de quatro tradutores/intérpretes de Libras que atuam em diferentes instituições de Ensino Superior no estado do Rio Grande do Sul, e, ainda, um código de conduta da profissão, o objetivo é analisar como se constituem significados e se conformam os corpos no ato de traduzir e interpretar. Argumenta-se que, por meio de distintos processos formativos e de ação cotidiana, inscrevem-se nos corpos dos profissionais maneiras de proceder, de modo a fazê-los corresponder ao propósito de ser corpo-suporte para a comunicação. Nestes corpos que suportam e viabilizam a comunicação entre usuários de línguas de diferentes modalidades, inscreve-se uma dimensão diplomática, que, neste artigo, é analisada a partir de três direções principais: a presunção de um corpo-suporte transparente; o empenho de um corpo-suporte diplomático e a visibilidade de um corpo-suporte exposto.
id UFPL_479b4a9d7de573f5bdfc951969e2cff0
oai_identifier_str oai:guaiaca.ufpel.edu.br:prefix/10105
network_acronym_str UFPL
network_name_str Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca
repository_id_str
spelling 2023-09-21T11:45:23Z2023-09-21T11:45:23Z2020BONIN, I.T ; GOULART, D. S. M. . Entre o corpo-suporte de comunicação e o corpo diplomático: narrativas de tradutores/intérpretes de Língua Brasileira de Sinais. CONTRAPONTOS (ONLINE), v. 20, p. 372-390, 2020. Disponível em: https://periodicos.univali.br/index.php/rc/article/view/16241. Acesso em: 21 set. 2023.http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/10105https://doi.org/10.14210/contrapontos.v20n2.p372-390Inscrito na perspectiva teórica dos Estudos Culturais, o presente artigo apresenta uma abordagem das formas de educar e conformar corpos de tradutores/ intérpretes de Língua Brasileira de Sinais – Libras. Tomando como base empírica narrativas de quatro tradutores/intérpretes de Libras que atuam em diferentes instituições de Ensino Superior no estado do Rio Grande do Sul, e, ainda, um código de conduta da profissão, o objetivo é analisar como se constituem significados e se conformam os corpos no ato de traduzir e interpretar. Argumenta-se que, por meio de distintos processos formativos e de ação cotidiana, inscrevem-se nos corpos dos profissionais maneiras de proceder, de modo a fazê-los corresponder ao propósito de ser corpo-suporte para a comunicação. Nestes corpos que suportam e viabilizam a comunicação entre usuários de línguas de diferentes modalidades, inscreve-se uma dimensão diplomática, que, neste artigo, é analisada a partir de três direções principais: a presunção de um corpo-suporte transparente; o empenho de um corpo-suporte diplomático e a visibilidade de um corpo-suporte exposto.porUFPelCC BY-NC-SAinfo:eu-repo/semantics/openAccessCorpoTradução/interpretaçãoLíngua de sinaisEstudos Culturais em EducaçãoEntre o corpo-suporte de comunicação e o corpo diplomático: narrativas de tradutores/intérpretes de língua brasileira de sinaisBetween the communication support body and the diplomatic corps: narratives by translators/interpreters of brazilian sign languageEntre el cuerpo de soporte a la comunicación y el cuerpo diplomático: narrativas de traductores/intérpretes de lengua de brasileña de señasinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleBonin, Iara TatianaGoulart, Daiana San Martinsreponame:Repositório Institucional da UFPel - Guaiacainstname:Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)instacron:UFPELORIGINALEntre o corpo suporte de comunicação e o corpo diplomático.pdfEntre o corpo suporte de comunicação e o corpo diplomático.pdfapplication/pdf516881http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/10105/1/Entre%20o%20corpo%20suporte%20de%20comunica%c3%a7%c3%a3o%20e%20o%20corpo%20diplom%c3%a1tico.pdf52c463d58582ff470f8a7ea9aec7eaabMD51open accessTEXTEntre o corpo suporte de comunicação e o corpo diplomático.pdf.txtEntre o corpo suporte de comunicação e o corpo diplomático.pdf.txtExtracted texttext/plain64694http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/10105/3/Entre%20o%20corpo%20suporte%20de%20comunica%c3%a7%c3%a3o%20e%20o%20corpo%20diplom%c3%a1tico.pdf.txtce83e4cf88afc7238aec550be8d01b83MD53open accessTHUMBNAILEntre o corpo suporte de comunicação e o corpo diplomático.pdf.jpgEntre o corpo suporte de comunicação e o corpo diplomático.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1729http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/10105/4/Entre%20o%20corpo%20suporte%20de%20comunica%c3%a7%c3%a3o%20e%20o%20corpo%20diplom%c3%a1tico.pdf.jpg84a9be5cc585aadf578116b9af47006cMD54open accessLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81960http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/10105/2/license.txta963c7f783e32dba7010280c7b5ea154MD52open accessprefix/101052023-09-22 03:01:02.359open accessoai:guaiaca.ufpel.edu.br:prefix/10105TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkkgLSBDb20gYSBhcHJlc2VudGHDp8OjbyBkZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgdm9jw6ogKG8ocykgYXV0b3IoZXMpIG91IG8gdGl0dWxhciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpIGNvbmNlZGUgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIApJbnN0aXR1Y2lvbmFsIChSSSkgZGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIEZlZGVyYWwgZGUgUGVsb3RhcyAoVUZQZWwpIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZSByZXByb2R1emlyLCB0cmFkdXppciAKKGNvbmZvcm1lIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGUvb3UgZGlzdHJpYnVpciBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3VtbykgcG9yIHRvZG8gbyBtdW5kbyBubyBmb3JtYXRvIGltcHJlc3NvIAplIGVsZXRyw7RuaWNvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpbywgaW5jbHVpbmRvIG9zIGZvcm1hdG9zIMOhdWRpbyBvdSB2w61kZW87CgpJSSAtIFZvY8OqIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBvIFJJIGRhIFVGUGVsIHBvZGUsIHNlbSBhbHRlcmFyIG8gY29udGXDumRvLCB0cmFuc3BvciBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gcGFyYSBxdWFscXVlciBtZWlvIG91IGZvcm1hdG8gCnBhcmEgZmlucyBkZSBwcmVzZXJ2YcOnw6NvOwoKSUlJIC0gVm9jw6ogdGFtYsOpbSBjb25jb3JkYSBxdWUgbyBSSSBkYSBVRlBlbCBwb2RlIG1hbnRlciBtYWlzIGRlIHVtYSBjw7NwaWEgZGUgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBwYXJhIGZpbnMgZGUgc2VndXJhbsOnYSwgYmFja3VwIAplIHByZXNlcnZhw6fDo287CgpJViAtIFZvY8OqIGRlY2xhcmEgcXVlIGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyDDqSBvcmlnaW5hbCBlIHF1ZSB2b2PDqiB0ZW0gbyBwb2RlciBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gClZvY8OqIHRhbWLDqW0gZGVjbGFyYSBxdWUgbyBkZXDDs3NpdG8gZGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbywgcXVlIHNlamEgZGUgc2V1IGNvbmhlY2ltZW50bywgbsOjbyBpbmZyaW5nZSBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyAKZGUgbmluZ3XDqW07CgpWIC0gQ2FzbyBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gY29udGVuaGEgbWF0ZXJpYWwgcXVlIHZvY8OqIG7Do28gcG9zc3VpIGEgdGl0dWxhcmlkYWRlIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgdm9jw6ogZGVjbGFyYSBxdWUgCm9idGV2ZSBhIHBlcm1pc3PDo28gaXJyZXN0cml0YSBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgcGFyYSBjb25jZWRlciBhbyBSSSBkYSBVRlBlbCBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgCm5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIApvdSBubyBjb250ZcO6ZG8gZGEgcHVibGljYcOnw6NvIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhOwoKVkkgLSBDQVNPIEEgUFVCTElDQcOHw4NPIE9SQSBERVBPU0lUQURBIFRFTkhBIFNJRE8gUkVTVUxUQURPIERFIFVNIFBBVFJPQ8ONTklPIE9VIEFQT0lPIERFIFVNQSBBR8OKTkNJQSBERSBGT01FTlRPIE9VCk9VVFJBIE9SR0FOSVpBw4fDg08sIFZPQ8OKIERFQ0xBUkEgUVVFIFJFU1BFSVRPVSBUT0RPUyBFIFFVQUlTUVVFUiBESVJFSVRPUyBERSBSRVZJU8ODTyBDT01PIFRBTULDiU0gQVMgREVNQUlTIE9CUklHQcOHw5VFUyAKRVhJR0lEQVMgUE9SIENPTlRSQVRPIE9VIEFDT1JETzsKClZJSSAtIE8gUkkgZGEgVUZQZWwgc2UgY29tcHJvbWV0ZSBhIGlkZW50aWZpY2FyIGNsYXJhbWVudGUgbyBzZXUgbm9tZSBvdSBvKHMpIG5vbWUocykgZG8ocykgZGV0ZW50b3IoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyAKYXV0b3JhaXMgZGEgcHVibGljYcOnw6NvLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIGFsw6ltIGRhcXVlbGFzIGNvbmNlZGlkYXMgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EuCg==Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.ufpel.edu.br/oai/requestrippel@ufpel.edu.br || repositorio@ufpel.edu.br || aline.batista@ufpel.edu.bropendoar:2023-09-22T06:01:02Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca - Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Entre o corpo-suporte de comunicação e o corpo diplomático: narrativas de tradutores/intérpretes de língua brasileira de sinais
dc.title.alternative.pt_BR.fl_str_mv Between the communication support body and the diplomatic corps: narratives by translators/interpreters of brazilian sign language
Entre el cuerpo de soporte a la comunicación y el cuerpo diplomático: narrativas de traductores/intérpretes de lengua de brasileña de señas
title Entre o corpo-suporte de comunicação e o corpo diplomático: narrativas de tradutores/intérpretes de língua brasileira de sinais
spellingShingle Entre o corpo-suporte de comunicação e o corpo diplomático: narrativas de tradutores/intérpretes de língua brasileira de sinais
Bonin, Iara Tatiana
Corpo
Tradução/interpretação
Língua de sinais
Estudos Culturais em Educação
title_short Entre o corpo-suporte de comunicação e o corpo diplomático: narrativas de tradutores/intérpretes de língua brasileira de sinais
title_full Entre o corpo-suporte de comunicação e o corpo diplomático: narrativas de tradutores/intérpretes de língua brasileira de sinais
title_fullStr Entre o corpo-suporte de comunicação e o corpo diplomático: narrativas de tradutores/intérpretes de língua brasileira de sinais
title_full_unstemmed Entre o corpo-suporte de comunicação e o corpo diplomático: narrativas de tradutores/intérpretes de língua brasileira de sinais
title_sort Entre o corpo-suporte de comunicação e o corpo diplomático: narrativas de tradutores/intérpretes de língua brasileira de sinais
author Bonin, Iara Tatiana
author_facet Bonin, Iara Tatiana
Goulart, Daiana San Martins
author_role author
author2 Goulart, Daiana San Martins
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Bonin, Iara Tatiana
Goulart, Daiana San Martins
dc.subject.por.fl_str_mv Corpo
Tradução/interpretação
Língua de sinais
Estudos Culturais em Educação
topic Corpo
Tradução/interpretação
Língua de sinais
Estudos Culturais em Educação
description Inscrito na perspectiva teórica dos Estudos Culturais, o presente artigo apresenta uma abordagem das formas de educar e conformar corpos de tradutores/ intérpretes de Língua Brasileira de Sinais – Libras. Tomando como base empírica narrativas de quatro tradutores/intérpretes de Libras que atuam em diferentes instituições de Ensino Superior no estado do Rio Grande do Sul, e, ainda, um código de conduta da profissão, o objetivo é analisar como se constituem significados e se conformam os corpos no ato de traduzir e interpretar. Argumenta-se que, por meio de distintos processos formativos e de ação cotidiana, inscrevem-se nos corpos dos profissionais maneiras de proceder, de modo a fazê-los corresponder ao propósito de ser corpo-suporte para a comunicação. Nestes corpos que suportam e viabilizam a comunicação entre usuários de línguas de diferentes modalidades, inscreve-se uma dimensão diplomática, que, neste artigo, é analisada a partir de três direções principais: a presunção de um corpo-suporte transparente; o empenho de um corpo-suporte diplomático e a visibilidade de um corpo-suporte exposto.
publishDate 2020
dc.date.issued.fl_str_mv 2020
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2023-09-21T11:45:23Z
dc.date.available.fl_str_mv 2023-09-21T11:45:23Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv BONIN, I.T ; GOULART, D. S. M. . Entre o corpo-suporte de comunicação e o corpo diplomático: narrativas de tradutores/intérpretes de Língua Brasileira de Sinais. CONTRAPONTOS (ONLINE), v. 20, p. 372-390, 2020. Disponível em: https://periodicos.univali.br/index.php/rc/article/view/16241. Acesso em: 21 set. 2023.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/10105
dc.identifier.doi.none.fl_str_mv https://doi.org/10.14210/contrapontos.v20n2.p372-390
identifier_str_mv BONIN, I.T ; GOULART, D. S. M. . Entre o corpo-suporte de comunicação e o corpo diplomático: narrativas de tradutores/intérpretes de Língua Brasileira de Sinais. CONTRAPONTOS (ONLINE), v. 20, p. 372-390, 2020. Disponível em: https://periodicos.univali.br/index.php/rc/article/view/16241. Acesso em: 21 set. 2023.
url http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/10105
https://doi.org/10.14210/contrapontos.v20n2.p372-390
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv CC BY-NC-SA
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv CC BY-NC-SA
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv UFPel
publisher.none.fl_str_mv UFPel
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca
instname:Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)
instacron:UFPEL
instname_str Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)
instacron_str UFPEL
institution UFPEL
reponame_str Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca
collection Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca
bitstream.url.fl_str_mv http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/10105/1/Entre%20o%20corpo%20suporte%20de%20comunica%c3%a7%c3%a3o%20e%20o%20corpo%20diplom%c3%a1tico.pdf
http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/10105/3/Entre%20o%20corpo%20suporte%20de%20comunica%c3%a7%c3%a3o%20e%20o%20corpo%20diplom%c3%a1tico.pdf.txt
http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/10105/4/Entre%20o%20corpo%20suporte%20de%20comunica%c3%a7%c3%a3o%20e%20o%20corpo%20diplom%c3%a1tico.pdf.jpg
http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/10105/2/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 52c463d58582ff470f8a7ea9aec7eaab
ce83e4cf88afc7238aec550be8d01b83
84a9be5cc585aadf578116b9af47006c
a963c7f783e32dba7010280c7b5ea154
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca - Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)
repository.mail.fl_str_mv rippel@ufpel.edu.br || repositorio@ufpel.edu.br || aline.batista@ufpel.edu.br
_version_ 1797767544846680064