Prison songs : traduções comentadas de cantos de trabalho das Chain gangs

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Villatore, Fernando
Data de Publicação: 2024
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFPR
Texto Completo: https://hdl.handle.net/1884/88301
Resumo: Orientador: Prof. Dr. Guilherme Gontijo Flores
id UFPR_924b6dae622dece213656d7260ddd9d3
oai_identifier_str oai:acervodigital.ufpr.br:1884/88301
network_acronym_str UFPR
network_name_str Repositório Institucional da UFPR
repository_id_str 308
spelling Universidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em LetrasFlores, Guilherme Gontijo, 1984-Villatore, Fernando2024-05-27T21:05:07Z2024-05-27T21:05:07Z2024https://hdl.handle.net/1884/88301Orientador: Prof. Dr. Guilherme Gontijo FloresTese (doutorado) - Universidade Federal do Paraná, Setor de Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Letras. Defesa : Curitiba, 19/02/2024Inclui referênciasÁrea de concentração: Estudos literáriosResumo: O presente trabalho busca fazer uma introdução à teoria de tradução de canções com foco em sua cantabilidade, ou seja, atreladas à sua vocalização. Parto de noções básicas de tradução poética, pensando de que modo isso se relaciona com a prática tradutória de canções, para então discutir a teoria aplicada à tradução de cantos de trabalho dos prisioneiros das chain gangs norte-americanas da primeira metade do século XX no Sul dos Estados Unidos. O objetivo será exibir, como resultado da pesquisa, amparado em apontamentos críticos sobre a metodologia tradutória utilizada, traduções de cantos de trabalho prontas para serem cantadas, isto é, (re)performadas em português.Abstract: This work aims to introduce the theory of song translation with a focus on their singability, that means, linked to their vocalization. I start with basic knowledge of poetic translation, thinking about how this relates to the practice of translating songs, to then discuss the theory applied to the translation of work songs of American chain gang prisoners from the first half of the 20th century in the southern United States. My goal is presenting, as a product of this research, concomitantly with critical appointments on the translation methodology used, translations of work songs ready to be sung, that is, (re)performed in Portuguese.1 recurso online : PDF.application/pdfCanções em inglêsTradução e interpretaçãoPrisioneiros - Estados UnidosPrisioneiros - Canções e músicaLetrasPrison songs : traduções comentadas de cantos de trabalho das Chain gangsinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisporreponame:Repositório Institucional da UFPRinstname:Universidade Federal do Paraná (UFPR)instacron:UFPRinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINALR - T - FERNANDO VILLATORE.pdfapplication/pdf8256375https://acervodigital.ufpr.br/bitstream/1884/88301/1/R%20-%20T%20-%20FERNANDO%20VILLATORE.pdf54b17f8207828c98910ea3710f1c4545MD51open access1884/883012024-05-27 18:05:08.03open accessoai:acervodigital.ufpr.br:1884/88301Repositório de PublicaçõesPUBhttp://acervodigital.ufpr.br/oai/requestopendoar:3082024-05-27T21:05:08Repositório Institucional da UFPR - Universidade Federal do Paraná (UFPR)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Prison songs : traduções comentadas de cantos de trabalho das Chain gangs
title Prison songs : traduções comentadas de cantos de trabalho das Chain gangs
spellingShingle Prison songs : traduções comentadas de cantos de trabalho das Chain gangs
Villatore, Fernando
Canções em inglês
Tradução e interpretação
Prisioneiros - Estados Unidos
Prisioneiros - Canções e música
Letras
title_short Prison songs : traduções comentadas de cantos de trabalho das Chain gangs
title_full Prison songs : traduções comentadas de cantos de trabalho das Chain gangs
title_fullStr Prison songs : traduções comentadas de cantos de trabalho das Chain gangs
title_full_unstemmed Prison songs : traduções comentadas de cantos de trabalho das Chain gangs
title_sort Prison songs : traduções comentadas de cantos de trabalho das Chain gangs
author Villatore, Fernando
author_facet Villatore, Fernando
author_role author
dc.contributor.other.pt_BR.fl_str_mv Universidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em Letras
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Flores, Guilherme Gontijo, 1984-
dc.contributor.author.fl_str_mv Villatore, Fernando
contributor_str_mv Flores, Guilherme Gontijo, 1984-
dc.subject.por.fl_str_mv Canções em inglês
Tradução e interpretação
Prisioneiros - Estados Unidos
Prisioneiros - Canções e música
Letras
topic Canções em inglês
Tradução e interpretação
Prisioneiros - Estados Unidos
Prisioneiros - Canções e música
Letras
description Orientador: Prof. Dr. Guilherme Gontijo Flores
publishDate 2024
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2024-05-27T21:05:07Z
dc.date.available.fl_str_mv 2024-05-27T21:05:07Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2024
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://hdl.handle.net/1884/88301
url https://hdl.handle.net/1884/88301
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 1 recurso online : PDF.
application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFPR
instname:Universidade Federal do Paraná (UFPR)
instacron:UFPR
instname_str Universidade Federal do Paraná (UFPR)
instacron_str UFPR
institution UFPR
reponame_str Repositório Institucional da UFPR
collection Repositório Institucional da UFPR
bitstream.url.fl_str_mv https://acervodigital.ufpr.br/bitstream/1884/88301/1/R%20-%20T%20-%20FERNANDO%20VILLATORE.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 54b17f8207828c98910ea3710f1c4545
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFPR - Universidade Federal do Paraná (UFPR)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1813898784431669248