RASURAS POÉTICAS PARA A TEOGONIA DE HESÍODO

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Palavro, Bruno
Data de Publicação: 2020
Outros Autores: Antunes, C. Leonardo B.
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Translatio (Porto Alegre. Online)
Texto Completo: https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/85914
Resumo: O presente artigo tem como objetivo delinear as perspectivas hermenêuticas e tradutórias ado-tadas para uma tradução rítmica e poética da Teogonia de Hesíodo. Ao final, apresentaremos alguns trechos do trabalho de tradução a fim de ilustrar a teoria que buscaremos expor aqui.
id UFRGS-11_166e9757e4f5765e89b61d2b66155a35
oai_identifier_str oai:seer.ufrgs.br:article/85914
network_acronym_str UFRGS-11
network_name_str Translatio (Porto Alegre. Online)
repository_id_str
spelling RASURAS POÉTICAS PARA A TEOGONIA DE HESÍODOHesíodoTeogoniatradução poéticatradução rítmicaestudos de tradução.O presente artigo tem como objetivo delinear as perspectivas hermenêuticas e tradutórias ado-tadas para uma tradução rítmica e poética da Teogonia de Hesíodo. Ao final, apresentaremos alguns trechos do trabalho de tradução a fim de ilustrar a teoria que buscaremos expor aqui.Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul2020-07-09info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/85914Translatio; n. 18 (2019): TRADUÇÃO E ESTUDOS CLÁSSICOS; 17-302236-4013reponame:Translatio (Porto Alegre. Online)instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSporhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/85914/57634Copyright (c) 2020 Translatioinfo:eu-repo/semantics/openAccessPalavro, BrunoAntunes, C. Leonardo B.2020-07-09T13:01:19Zoai:seer.ufrgs.br:article/85914Revistahttp://seer.ufrgs.br/translatioPUBhttp://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/oai||translatio.ufrgs@gmail.com2236-40131517-0160opendoar:2020-07-09T13:01:19Translatio (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.none.fl_str_mv RASURAS POÉTICAS PARA A TEOGONIA DE HESÍODO
title RASURAS POÉTICAS PARA A TEOGONIA DE HESÍODO
spellingShingle RASURAS POÉTICAS PARA A TEOGONIA DE HESÍODO
Palavro, Bruno
Hesíodo
Teogonia
tradução poética
tradução rítmica
estudos de tradução.
title_short RASURAS POÉTICAS PARA A TEOGONIA DE HESÍODO
title_full RASURAS POÉTICAS PARA A TEOGONIA DE HESÍODO
title_fullStr RASURAS POÉTICAS PARA A TEOGONIA DE HESÍODO
title_full_unstemmed RASURAS POÉTICAS PARA A TEOGONIA DE HESÍODO
title_sort RASURAS POÉTICAS PARA A TEOGONIA DE HESÍODO
author Palavro, Bruno
author_facet Palavro, Bruno
Antunes, C. Leonardo B.
author_role author
author2 Antunes, C. Leonardo B.
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Palavro, Bruno
Antunes, C. Leonardo B.
dc.subject.por.fl_str_mv Hesíodo
Teogonia
tradução poética
tradução rítmica
estudos de tradução.
topic Hesíodo
Teogonia
tradução poética
tradução rítmica
estudos de tradução.
description O presente artigo tem como objetivo delinear as perspectivas hermenêuticas e tradutórias ado-tadas para uma tradução rítmica e poética da Teogonia de Hesíodo. Ao final, apresentaremos alguns trechos do trabalho de tradução a fim de ilustrar a teoria que buscaremos expor aqui.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-07-09
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/85914
url https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/85914
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/85914/57634
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2020 Translatio
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2020 Translatio
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul
publisher.none.fl_str_mv Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul
dc.source.none.fl_str_mv Translatio; n. 18 (2019): TRADUÇÃO E ESTUDOS CLÁSSICOS; 17-30
2236-4013
reponame:Translatio (Porto Alegre. Online)
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Translatio (Porto Alegre. Online)
collection Translatio (Porto Alegre. Online)
repository.name.fl_str_mv Translatio (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv ||translatio.ufrgs@gmail.com
_version_ 1809218252814942208