ANÁLISE DO PAPEL DO INTÉRPRETE DE LIBRAS EM DUAS ESCOLAS MUNICIPAIS DE EDUCAÇÃO BÁSICA

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: da Silva, Cássia Michele Virginio
Data de Publicação: 2020
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Translatio (Porto Alegre. Online)
Texto Completo: https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/88459
Resumo: Este trabalho tem como objetivo analisar o papel do intérprete de Libras em duas escolas municipais de educação básica, que possuem um aluno surdo em cada uma, localizadas nas cidades de São Sepé e Caçapava do Sul, respectivamente. Para isso, foram realizadas entrevistas através de questionário preenchido por email com as duas intérpretes que atuam uma em cada escola. Também compõe este trabalho a pesquisa bibliográfica dos autores que abordam esse tema. Por esses meios coletamos dados e procuramos sistematizar os conhecimentos colhidos durante a pesquisa. Apesar do empenho dos intérpretes ficou evidente que há existência de uma série de problemas quanto à atuação e o papel desempenhado por estes profissionais, que vão desde a sua formação profissional, a sua atuação como professor, a participação da comunidade escolar (professores, estudantes e demais funcionários) e da família na aprendizagem da língua de sinais e principalmente a aquisição da língua de sinais pelo aluno surdo. Para que o surdo possa estar verdadeiramente incluído na escola, esta deve obrigatoriamente proporcionar a aquisição plena de sua língua materna, que é a língua de sinais.
id UFRGS-11_51222b5a8873fba69d71d83cca555ae1
oai_identifier_str oai:seer.ufrgs.br:article/88459
network_acronym_str UFRGS-11
network_name_str Translatio (Porto Alegre. Online)
repository_id_str
spelling ANÁLISE DO PAPEL DO INTÉRPRETE DE LIBRAS EM DUAS ESCOLAS MUNICIPAIS DE EDUCAÇÃO BÁSICALibrasTradutor e IntérpreteEducaçãoAcessibilidadeO intérprete de Libras na educaçãoEste trabalho tem como objetivo analisar o papel do intérprete de Libras em duas escolas municipais de educação básica, que possuem um aluno surdo em cada uma, localizadas nas cidades de São Sepé e Caçapava do Sul, respectivamente. Para isso, foram realizadas entrevistas através de questionário preenchido por email com as duas intérpretes que atuam uma em cada escola. Também compõe este trabalho a pesquisa bibliográfica dos autores que abordam esse tema. Por esses meios coletamos dados e procuramos sistematizar os conhecimentos colhidos durante a pesquisa. Apesar do empenho dos intérpretes ficou evidente que há existência de uma série de problemas quanto à atuação e o papel desempenhado por estes profissionais, que vão desde a sua formação profissional, a sua atuação como professor, a participação da comunidade escolar (professores, estudantes e demais funcionários) e da família na aprendizagem da língua de sinais e principalmente a aquisição da língua de sinais pelo aluno surdo. Para que o surdo possa estar verdadeiramente incluído na escola, esta deve obrigatoriamente proporcionar a aquisição plena de sua língua materna, que é a língua de sinais.Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul2020-12-22info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/88459Translatio; n. 20 (2020): Translatio; 40-532236-4013reponame:Translatio (Porto Alegre. Online)instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSporhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/88459/59898Copyright (c) 2020 Translatioinfo:eu-repo/semantics/openAccessda Silva, Cássia Michele Virginio2020-12-23T13:10:18Zoai:seer.ufrgs.br:article/88459Revistahttp://seer.ufrgs.br/translatioPUBhttp://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/oai||translatio.ufrgs@gmail.com2236-40131517-0160opendoar:2020-12-23T13:10:18Translatio (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.none.fl_str_mv ANÁLISE DO PAPEL DO INTÉRPRETE DE LIBRAS EM DUAS ESCOLAS MUNICIPAIS DE EDUCAÇÃO BÁSICA
title ANÁLISE DO PAPEL DO INTÉRPRETE DE LIBRAS EM DUAS ESCOLAS MUNICIPAIS DE EDUCAÇÃO BÁSICA
spellingShingle ANÁLISE DO PAPEL DO INTÉRPRETE DE LIBRAS EM DUAS ESCOLAS MUNICIPAIS DE EDUCAÇÃO BÁSICA
da Silva, Cássia Michele Virginio
Libras
Tradutor e Intérprete
Educação
Acessibilidade
O intérprete de Libras na educação
title_short ANÁLISE DO PAPEL DO INTÉRPRETE DE LIBRAS EM DUAS ESCOLAS MUNICIPAIS DE EDUCAÇÃO BÁSICA
title_full ANÁLISE DO PAPEL DO INTÉRPRETE DE LIBRAS EM DUAS ESCOLAS MUNICIPAIS DE EDUCAÇÃO BÁSICA
title_fullStr ANÁLISE DO PAPEL DO INTÉRPRETE DE LIBRAS EM DUAS ESCOLAS MUNICIPAIS DE EDUCAÇÃO BÁSICA
title_full_unstemmed ANÁLISE DO PAPEL DO INTÉRPRETE DE LIBRAS EM DUAS ESCOLAS MUNICIPAIS DE EDUCAÇÃO BÁSICA
title_sort ANÁLISE DO PAPEL DO INTÉRPRETE DE LIBRAS EM DUAS ESCOLAS MUNICIPAIS DE EDUCAÇÃO BÁSICA
author da Silva, Cássia Michele Virginio
author_facet da Silva, Cássia Michele Virginio
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv da Silva, Cássia Michele Virginio
dc.subject.por.fl_str_mv Libras
Tradutor e Intérprete
Educação
Acessibilidade
O intérprete de Libras na educação
topic Libras
Tradutor e Intérprete
Educação
Acessibilidade
O intérprete de Libras na educação
description Este trabalho tem como objetivo analisar o papel do intérprete de Libras em duas escolas municipais de educação básica, que possuem um aluno surdo em cada uma, localizadas nas cidades de São Sepé e Caçapava do Sul, respectivamente. Para isso, foram realizadas entrevistas através de questionário preenchido por email com as duas intérpretes que atuam uma em cada escola. Também compõe este trabalho a pesquisa bibliográfica dos autores que abordam esse tema. Por esses meios coletamos dados e procuramos sistematizar os conhecimentos colhidos durante a pesquisa. Apesar do empenho dos intérpretes ficou evidente que há existência de uma série de problemas quanto à atuação e o papel desempenhado por estes profissionais, que vão desde a sua formação profissional, a sua atuação como professor, a participação da comunidade escolar (professores, estudantes e demais funcionários) e da família na aprendizagem da língua de sinais e principalmente a aquisição da língua de sinais pelo aluno surdo. Para que o surdo possa estar verdadeiramente incluído na escola, esta deve obrigatoriamente proporcionar a aquisição plena de sua língua materna, que é a língua de sinais.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-12-22
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/88459
url https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/88459
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/88459/59898
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2020 Translatio
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2020 Translatio
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul
publisher.none.fl_str_mv Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul
dc.source.none.fl_str_mv Translatio; n. 20 (2020): Translatio; 40-53
2236-4013
reponame:Translatio (Porto Alegre. Online)
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Translatio (Porto Alegre. Online)
collection Translatio (Porto Alegre. Online)
repository.name.fl_str_mv Translatio (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv ||translatio.ufrgs@gmail.com
_version_ 1799766244117708800