O corpo preto e os efeitos das normas estéticas que perpassam o tradutor-intérprete de libras-português
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFSC |
Texto Completo: | https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/252024 |
Resumo: | TCC (graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Letras Libras. |
id |
UFSC_5b98bce6aecb2dbfc26433a173aa54ac |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufsc.br:123456789/252024 |
network_acronym_str |
UFSC |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFSC |
repository_id_str |
2373 |
spelling |
O corpo preto e os efeitos das normas estéticas que perpassam o tradutor-intérprete de libras-portuguêstradutorintérpreteLibrascorpo pretoTCC (graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Letras Libras.Este trabalho visa contrapor as diretrizes estabelecidas pela branquitude alusiva às regras tocantes à estética, sobretudo de Tradutor Intérprete de Libras-Língua Portuguesa (TILSP) negres. A análise, portanto, parte de escrevivências e autoetnografias, perpassando controvérsias de como tais normativas atravessam os corpos racializados dos TILSPs, desde a carência de debates, que se relacionam aos motivos pelos quais se utilizam vestimentas padronizadas (assim inferidas no Código de Conduta e Ética), até seu ápice, quando posto os marcadores de raça, culturalidade, estética e subjetividade, isto é, tratando da interseccionalidade dos indivíduos, não somente voltadas para o curso de Letras Libras, mesmo que estes componham um mesmo grupo etnico-cultural. Outrossim, pontua-se como a comunidade surda, mesmo contabilizando apenas 10% da população brasileira, bem como subjugados por parte da quantidade maçante de ouvintes, não se eximem da responsabilidade imputada em sustentar a manutenção do pilar racista, reforçando a subalternização do profissional negro que, automaticamente, já está numa posição de subserviencia, uma vez que o foco principal é a acessibilidade da pessoa surda, seja em palestras, workshops, aulas, vídeos ou qualquer contexto social, privado ou não. Em suma, o que considera-se aqui é pautar que a vivência diaspórica de pessoas pretas não isenta estes últimos do racismo, mesmo participando ativamente da aproximação dessa minoria linguística aos ouvintes e vice-versa. Em outras palavras, por mais que haja uma discussão com a comunidade surda no aspecto do esplanamento do racismo, esquadrinha-se o sistema que os condiciona a agir de tal modo, sendo esta mais um instrumento de complexificação e sofisticação do preconceito racial e exclusão da identidade individual dos diversos corpos negros.Florianópolis, SC.Santos, Silvana Aguiar dosUniversidade Federal de Santa Catarina.Sá, Helen Ramos de2023-11-20T13:27:40Z2023-11-20T13:27:40Z2022-12-21info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisfls. 86application/pdfhttps://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/252024Open Access.info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSC2023-11-20T13:27:40Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/252024Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732023-11-20T13:27:40Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
O corpo preto e os efeitos das normas estéticas que perpassam o tradutor-intérprete de libras-português |
title |
O corpo preto e os efeitos das normas estéticas que perpassam o tradutor-intérprete de libras-português |
spellingShingle |
O corpo preto e os efeitos das normas estéticas que perpassam o tradutor-intérprete de libras-português Sá, Helen Ramos de tradutor intérprete Libras corpo preto |
title_short |
O corpo preto e os efeitos das normas estéticas que perpassam o tradutor-intérprete de libras-português |
title_full |
O corpo preto e os efeitos das normas estéticas que perpassam o tradutor-intérprete de libras-português |
title_fullStr |
O corpo preto e os efeitos das normas estéticas que perpassam o tradutor-intérprete de libras-português |
title_full_unstemmed |
O corpo preto e os efeitos das normas estéticas que perpassam o tradutor-intérprete de libras-português |
title_sort |
O corpo preto e os efeitos das normas estéticas que perpassam o tradutor-intérprete de libras-português |
author |
Sá, Helen Ramos de |
author_facet |
Sá, Helen Ramos de |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Santos, Silvana Aguiar dos Universidade Federal de Santa Catarina. |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Sá, Helen Ramos de |
dc.subject.por.fl_str_mv |
tradutor intérprete Libras corpo preto |
topic |
tradutor intérprete Libras corpo preto |
description |
TCC (graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Letras Libras. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-12-21 2023-11-20T13:27:40Z 2023-11-20T13:27:40Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/252024 |
url |
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/252024 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Open Access. info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Open Access. |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
fls. 86 application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Florianópolis, SC. |
publisher.none.fl_str_mv |
Florianópolis, SC. |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFSC instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFSC |
collection |
Repositório Institucional da UFSC |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1823041586532974592 |