A REVIEW ON CATFORD’S A LINGUISTIC THEORY OF TRANSLATION

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Meyer, Carolina dos Santos
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Translatio (Porto Alegre. Online)
Texto Completo: https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/63720
Resumo: Este trabalho se propõe a fazer uma análise do livro A Linguistic Theory of Translation, publicado em 1965, de autoria do renomado linguista Ian Catford, grande nome no estudo de linguística aplicada e também muito lembrado nos estudos de tradução. A intenção da análise é refletir sobre a influência da linguística aplicada na tradução, bem como questionar e contestar a influência desse manual para a tradução e o que pode ainda ser considerado para os estudos de tradução nos dias de hoje.
id UFRGS-11_7d62875fb08f599095ac4ab4d30984fc
oai_identifier_str oai:seer.ufrgs.br:article/63720
network_acronym_str UFRGS-11
network_name_str Translatio (Porto Alegre. Online)
repository_id_str
spelling A REVIEW ON CATFORD’S A LINGUISTIC THEORY OF TRANSLATIONTraduçãoTeoria da TraduçãoEstudos de TraduçãoLinguísticaLinguística Aplicada.Linguística e TraduçãoEste trabalho se propõe a fazer uma análise do livro A Linguistic Theory of Translation, publicado em 1965, de autoria do renomado linguista Ian Catford, grande nome no estudo de linguística aplicada e também muito lembrado nos estudos de tradução. A intenção da análise é refletir sobre a influência da linguística aplicada na tradução, bem como questionar e contestar a influência desse manual para a tradução e o que pode ainda ser considerado para os estudos de tradução nos dias de hoje.Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul2016-06-29info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/63720Translatio; n. 11 (2016): TRANSLATIO; 175-1842236-4013reponame:Translatio (Porto Alegre. Online)instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSenghttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/63720/37874Meyer, Carolina dos Santosinfo:eu-repo/semantics/openAccess2018-06-25T13:43:42Zoai:seer.ufrgs.br:article/63720Revistahttp://seer.ufrgs.br/translatioPUBhttp://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/oai||translatio.ufrgs@gmail.com2236-40131517-0160opendoar:2018-06-25T13:43:42Translatio (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.none.fl_str_mv A REVIEW ON CATFORD’S A LINGUISTIC THEORY OF TRANSLATION
title A REVIEW ON CATFORD’S A LINGUISTIC THEORY OF TRANSLATION
spellingShingle A REVIEW ON CATFORD’S A LINGUISTIC THEORY OF TRANSLATION
Meyer, Carolina dos Santos
Tradução
Teoria da Tradução
Estudos de Tradução
Linguística
Linguística Aplicada.
Linguística e Tradução
title_short A REVIEW ON CATFORD’S A LINGUISTIC THEORY OF TRANSLATION
title_full A REVIEW ON CATFORD’S A LINGUISTIC THEORY OF TRANSLATION
title_fullStr A REVIEW ON CATFORD’S A LINGUISTIC THEORY OF TRANSLATION
title_full_unstemmed A REVIEW ON CATFORD’S A LINGUISTIC THEORY OF TRANSLATION
title_sort A REVIEW ON CATFORD’S A LINGUISTIC THEORY OF TRANSLATION
author Meyer, Carolina dos Santos
author_facet Meyer, Carolina dos Santos
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Meyer, Carolina dos Santos
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução
Teoria da Tradução
Estudos de Tradução
Linguística
Linguística Aplicada.
Linguística e Tradução
topic Tradução
Teoria da Tradução
Estudos de Tradução
Linguística
Linguística Aplicada.
Linguística e Tradução
description Este trabalho se propõe a fazer uma análise do livro A Linguistic Theory of Translation, publicado em 1965, de autoria do renomado linguista Ian Catford, grande nome no estudo de linguística aplicada e também muito lembrado nos estudos de tradução. A intenção da análise é refletir sobre a influência da linguística aplicada na tradução, bem como questionar e contestar a influência desse manual para a tradução e o que pode ainda ser considerado para os estudos de tradução nos dias de hoje.
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-06-29
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/63720
url https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/63720
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/63720/37874
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul
publisher.none.fl_str_mv Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul
dc.source.none.fl_str_mv Translatio; n. 11 (2016): TRANSLATIO; 175-184
2236-4013
reponame:Translatio (Porto Alegre. Online)
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Translatio (Porto Alegre. Online)
collection Translatio (Porto Alegre. Online)
repository.name.fl_str_mv Translatio (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv ||translatio.ufrgs@gmail.com
_version_ 1809218252412289024