A PEREGRINAÇÃO DE JERÔNIMO E PAULA

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Martins, Maria Cristina da Silva
Data de Publicação: 2020
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Translatio (Porto Alegre. Online)
Texto Completo: https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/109556
Resumo: Este artigo tem como objetivo apresentar a tradução comentada de uma das mais antigas peregrinações aos Lugares Santos, realizada por Jerônimo e Paula, em 385. Essa peregrinação está inserida na carta 108 (Ep.108), cuja temática é o elogio fúnebre à Paula. Abordaremos o contexto das peregrinações iniciadas no século IV, bem como a contextualização dessa carta, notadamente o envolvimento de São Jerônimo com as nobres damas romanas do Círculo do Aventino.
id UFRGS-11_b353b5930c4cb6815d8309714cdf5235
oai_identifier_str oai:seer.ufrgs.br:article/109556
network_acronym_str UFRGS-11
network_name_str Translatio (Porto Alegre. Online)
repository_id_str
spelling A PEREGRINAÇÃO DE JERÔNIMO E PAULATraduçãoAntiguidade TardiaPeregrinaçãoSão JerônimoSanta PaulaTraduçãoPeregrinaçãoAntiguidade Tardiacristianismolíngua latinaEste artigo tem como objetivo apresentar a tradução comentada de uma das mais antigas peregrinações aos Lugares Santos, realizada por Jerônimo e Paula, em 385. Essa peregrinação está inserida na carta 108 (Ep.108), cuja temática é o elogio fúnebre à Paula. Abordaremos o contexto das peregrinações iniciadas no século IV, bem como a contextualização dessa carta, notadamente o envolvimento de São Jerônimo com as nobres damas romanas do Círculo do Aventino.Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul2020-12-22info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/109556Translatio; n. 20 (2020): Translatio; 198-2302236-4013reponame:Translatio (Porto Alegre. Online)instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSporhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/109556/59909Copyright (c) 2020 Translatioinfo:eu-repo/semantics/openAccessMartins, Maria Cristina da Silva2020-12-23T13:10:18Zoai:seer.ufrgs.br:article/109556Revistahttp://seer.ufrgs.br/translatioPUBhttp://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/oai||translatio.ufrgs@gmail.com2236-40131517-0160opendoar:2020-12-23T13:10:18Translatio (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.none.fl_str_mv A PEREGRINAÇÃO DE JERÔNIMO E PAULA
title A PEREGRINAÇÃO DE JERÔNIMO E PAULA
spellingShingle A PEREGRINAÇÃO DE JERÔNIMO E PAULA
Martins, Maria Cristina da Silva
Tradução
Antiguidade Tardia
Peregrinação
São Jerônimo
Santa Paula
Tradução
Peregrinação
Antiguidade Tardia
cristianismo
língua latina
title_short A PEREGRINAÇÃO DE JERÔNIMO E PAULA
title_full A PEREGRINAÇÃO DE JERÔNIMO E PAULA
title_fullStr A PEREGRINAÇÃO DE JERÔNIMO E PAULA
title_full_unstemmed A PEREGRINAÇÃO DE JERÔNIMO E PAULA
title_sort A PEREGRINAÇÃO DE JERÔNIMO E PAULA
author Martins, Maria Cristina da Silva
author_facet Martins, Maria Cristina da Silva
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Martins, Maria Cristina da Silva
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução
Antiguidade Tardia
Peregrinação
São Jerônimo
Santa Paula
Tradução
Peregrinação
Antiguidade Tardia
cristianismo
língua latina
topic Tradução
Antiguidade Tardia
Peregrinação
São Jerônimo
Santa Paula
Tradução
Peregrinação
Antiguidade Tardia
cristianismo
língua latina
description Este artigo tem como objetivo apresentar a tradução comentada de uma das mais antigas peregrinações aos Lugares Santos, realizada por Jerônimo e Paula, em 385. Essa peregrinação está inserida na carta 108 (Ep.108), cuja temática é o elogio fúnebre à Paula. Abordaremos o contexto das peregrinações iniciadas no século IV, bem como a contextualização dessa carta, notadamente o envolvimento de São Jerônimo com as nobres damas romanas do Círculo do Aventino.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-12-22
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/109556
url https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/109556
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/109556/59909
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2020 Translatio
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2020 Translatio
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul
publisher.none.fl_str_mv Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul
dc.source.none.fl_str_mv Translatio; n. 20 (2020): Translatio; 198-230
2236-4013
reponame:Translatio (Porto Alegre. Online)
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Translatio (Porto Alegre. Online)
collection Translatio (Porto Alegre. Online)
repository.name.fl_str_mv Translatio (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv ||translatio.ufrgs@gmail.com
_version_ 1799766244333715456