SAFO, FRAGMENTO 2: TRADUÇÃO E COMENTÁRIO
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Translatio (Porto Alegre. Online) |
Texto Completo: | https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/69326 |
Resumo: | Safo destaca-se entre os maiores poetas da Lírica Grega Arcaica. Neste artigo, apresentamos uma tradução do Fragmento 2 (Lobel-Page) de um poema seu e oferecemos informações sobre essa lírica, uma biografia resumida da poetisa e sua obra. Descrevemos também como o Fragmento 2 chegou até nós. Por derradeiro, incluímos o texto grego original e um comentário. |
id |
UFRGS-11_bf456bf2540a56d58549fd23dbafd5ac |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:seer.ufrgs.br:article/69326 |
network_acronym_str |
UFRGS-11 |
network_name_str |
Translatio (Porto Alegre. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
SAFO, FRAGMENTO 2: TRADUÇÃO E COMENTÁRIOSafoliteratura gregalírica grega arcaicapoesiaFragmento 2tradução literária.Lírica grega arcaicaSafoSafo destaca-se entre os maiores poetas da Lírica Grega Arcaica. Neste artigo, apresentamos uma tradução do Fragmento 2 (Lobel-Page) de um poema seu e oferecemos informações sobre essa lírica, uma biografia resumida da poetisa e sua obra. Descrevemos também como o Fragmento 2 chegou até nós. Por derradeiro, incluímos o texto grego original e um comentário.Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul2016-12-30info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/69326Translatio; n. 12 (2016): TRANSLATIO; 83-922236-4013reponame:Translatio (Porto Alegre. Online)instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSporhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/69326/39856Copyright (c) 2016 Translatioinfo:eu-repo/semantics/openAccessFerraro, Leonardo MarioLaschuk, Eduardo Fischli2018-06-25T13:43:54Zoai:seer.ufrgs.br:article/69326Revistahttp://seer.ufrgs.br/translatioPUBhttp://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/oai||translatio.ufrgs@gmail.com2236-40131517-0160opendoar:2018-06-25T13:43:54Translatio (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
SAFO, FRAGMENTO 2: TRADUÇÃO E COMENTÁRIO |
title |
SAFO, FRAGMENTO 2: TRADUÇÃO E COMENTÁRIO |
spellingShingle |
SAFO, FRAGMENTO 2: TRADUÇÃO E COMENTÁRIO Ferraro, Leonardo Mario Safo literatura grega lírica grega arcaica poesia Fragmento 2 tradução literária. Lírica grega arcaica Safo |
title_short |
SAFO, FRAGMENTO 2: TRADUÇÃO E COMENTÁRIO |
title_full |
SAFO, FRAGMENTO 2: TRADUÇÃO E COMENTÁRIO |
title_fullStr |
SAFO, FRAGMENTO 2: TRADUÇÃO E COMENTÁRIO |
title_full_unstemmed |
SAFO, FRAGMENTO 2: TRADUÇÃO E COMENTÁRIO |
title_sort |
SAFO, FRAGMENTO 2: TRADUÇÃO E COMENTÁRIO |
author |
Ferraro, Leonardo Mario |
author_facet |
Ferraro, Leonardo Mario Laschuk, Eduardo Fischli |
author_role |
author |
author2 |
Laschuk, Eduardo Fischli |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Ferraro, Leonardo Mario Laschuk, Eduardo Fischli |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Safo literatura grega lírica grega arcaica poesia Fragmento 2 tradução literária. Lírica grega arcaica Safo |
topic |
Safo literatura grega lírica grega arcaica poesia Fragmento 2 tradução literária. Lírica grega arcaica Safo |
description |
Safo destaca-se entre os maiores poetas da Lírica Grega Arcaica. Neste artigo, apresentamos uma tradução do Fragmento 2 (Lobel-Page) de um poema seu e oferecemos informações sobre essa lírica, uma biografia resumida da poetisa e sua obra. Descrevemos também como o Fragmento 2 chegou até nós. Por derradeiro, incluímos o texto grego original e um comentário. |
publishDate |
2016 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2016-12-30 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/69326 |
url |
https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/69326 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/69326/39856 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2016 Translatio info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2016 Translatio |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul |
publisher.none.fl_str_mv |
Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul |
dc.source.none.fl_str_mv |
Translatio; n. 12 (2016): TRANSLATIO; 83-92 2236-4013 reponame:Translatio (Porto Alegre. Online) instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Translatio (Porto Alegre. Online) |
collection |
Translatio (Porto Alegre. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Translatio (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
||translatio.ufrgs@gmail.com |
_version_ |
1809218252425920512 |