O enunciador em língua estrangeira : uma constituição possível?

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Gomes, Janaína Nazzari
Data de Publicação: 2011
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFRGS
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10183/39339
Resumo: Le processus d'appropriation d'une langue étrangère est fréquemment étudié d'après les erreurs présentées par les apprenants lorsqu'ils tentent de s'exprimer en cette langue. Dans ce travail, nous prenons le dire du sujet et ce qui n'est pas dit selon la régularité de la langue-cible comme point de départ pour comprendre le processus d'appropriation de la langue étrangère, qui se fait en relation à une autre langue – la maternelle – et à un système symbolique constitué – le langage. À partir du questionnement quant à la possibilité ou à l'impossibilité pour un sujet de s'approprier d'une langue étrangère tel qu'il le fait avec sa première langue, nous analysons, d'après les productions d'un Brésilien apprenant le français, la valeur qu’a la langue maternelle pour l'individu qui la parle, soit la première langue qui inscrit le sujet dans le monde. Par la suite, nous essayons de comprendre l'impact que la langue étrangère exerce sur la structure linguistique déjà constituée de la L1 et finalement, nous réfléchissons au rôle de la culture en tant qu'instance impliquant, à la fois et de manière dialectique, la langue, la société et l'individu qui s'énonce. En ce qui concerne les apports théoriques, nous nous servons de l'oeuvre de Ferdinand de Saussure – Cours de linguistique générale – qui présente les concepts de langue et de parole, étant respectivement l'objet de l'appropriation et le moyen d'expression, et aussi de la perspective énnonciative élaborée par Emile Benveniste, dont la conception de subjetivité dans le langage nous a permit d'envisager la singularité inhérente à chaque tentative d'appropriation d'une langue étrangère. Nous pouvons citer également les contributions des professeurs Daniel Heller-Roazen et Carmem Luci da Costa Silva et de la psychanalyste Christine Revuz qui nous ont assistées dans la compréhension des défis qui se posent à l'apprenant lorsqu'il essaie de se revendiquer sujet en langue étrangère.
id UFRGS-2_2cc32d9f91e526137b2d564994b7996d
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/39339
network_acronym_str UFRGS-2
network_name_str Repositório Institucional da UFRGS
repository_id_str
spelling Gomes, Janaína NazzariMilano, Luiza Ely2012-04-20T01:22:11Z2011http://hdl.handle.net/10183/39339000824232Le processus d'appropriation d'une langue étrangère est fréquemment étudié d'après les erreurs présentées par les apprenants lorsqu'ils tentent de s'exprimer en cette langue. Dans ce travail, nous prenons le dire du sujet et ce qui n'est pas dit selon la régularité de la langue-cible comme point de départ pour comprendre le processus d'appropriation de la langue étrangère, qui se fait en relation à une autre langue – la maternelle – et à un système symbolique constitué – le langage. À partir du questionnement quant à la possibilité ou à l'impossibilité pour un sujet de s'approprier d'une langue étrangère tel qu'il le fait avec sa première langue, nous analysons, d'après les productions d'un Brésilien apprenant le français, la valeur qu’a la langue maternelle pour l'individu qui la parle, soit la première langue qui inscrit le sujet dans le monde. Par la suite, nous essayons de comprendre l'impact que la langue étrangère exerce sur la structure linguistique déjà constituée de la L1 et finalement, nous réfléchissons au rôle de la culture en tant qu'instance impliquant, à la fois et de manière dialectique, la langue, la société et l'individu qui s'énonce. En ce qui concerne les apports théoriques, nous nous servons de l'oeuvre de Ferdinand de Saussure – Cours de linguistique générale – qui présente les concepts de langue et de parole, étant respectivement l'objet de l'appropriation et le moyen d'expression, et aussi de la perspective énnonciative élaborée par Emile Benveniste, dont la conception de subjetivité dans le langage nous a permit d'envisager la singularité inhérente à chaque tentative d'appropriation d'une langue étrangère. Nous pouvons citer également les contributions des professeurs Daniel Heller-Roazen et Carmem Luci da Costa Silva et de la psychanalyste Christine Revuz qui nous ont assistées dans la compréhension des défis qui se posent à l'apprenant lorsqu'il essaie de se revendiquer sujet en langue étrangère.O processo de apropriação de língua estrangeira não raro é estudado a partir dos erros que aprendizes apresentam ao tentarem expressar-se nessa outra língua. Neste trabalho, concebemos o dizer do sujeito e aquilo que não é dito conforme a regularidade da língua-alvo como fonte para compreender o processo de apropriação dessa língua, que já nasce sob a égide de uma outra – a materna – e de um sistema simbólico constituído – a linguagem. A partir do questionamento acerca da possibilidade ou impossibilidade de um sujeito apropriar-se de outra língua tal como apropria-se da língua materna, analisamos, mediante produções de um brasileiro aprendiz de francês, o valor da língua materna para o sujeito, que é a primeira língua que inscreve o sujeito no mundo. Posteriormente, tentamos compreender o impacto que a língua estrangeira exerce na estrutura linguística já constituída da língua materna, sendo este impacto uma das razões pelas quais faz-se difícil apropriar-se de uma língua estrangeira. Na sequência, refletimos sobre o papel da cultura como instância que, a um só tempo e dialeticamente, imbrica língua, sociedade e indivíduo que se enuncia. Valemo-nos dos escritos saussurianos viabilizados no Curso de Linguística Geral para delimitar os conceitos de língua/fala – respectivamente objeto da apropriação e meio de expressão – e também da abordagem enunciativa elaborada por Émile Benveniste, que, com a concepção de subjetividade na linguagem, possibilitou-nos vislumbrar a singularidade constitutiva de cada tentativa de apropriação de língua estrangeira. As contribuições dos professores Daniel Heller-Roazen e Carmem Luci da Costa Silva e da psicanalista Christine Revuz auxiliaram-nos, igualmente, na compreensão dos desafios que se apresentam ao aprendiz na sua tentativa de reivindicar-se sujeito em língua estrangeira.application/pdfporAppropriationÉnonciationLangue étrangèreLangue maternelleEnunciaçãoApropriação de línguaLíngua estrangeiraLíngua maternaO enunciador em língua estrangeira : uma constituição possível?info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisUniversidade Federal do Rio Grande do SulInstituto de LetrasPorto Alegre, BR-RS2011Letras: Licenciaturagraduaçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSTEXT000824232.pdf.txt000824232.pdf.txtExtracted Texttext/plain163293http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/39339/2/000824232.pdf.txt044a3f00f6cf923de9fe94e5eea4c519MD52ORIGINAL000824232.pdf000824232.pdfTexto completoapplication/pdf404676http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/39339/1/000824232.pdf8333225180c3898764e4b1c216f266cdMD51THUMBNAIL000824232.pdf.jpg000824232.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1095http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/39339/3/000824232.pdf.jpg939a8814a8fed049c756aab8525ab458MD5310183/393392022-08-06 04:46:09.729629oai:www.lume.ufrgs.br:10183/39339Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2022-08-06T07:46:09Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv O enunciador em língua estrangeira : uma constituição possível?
title O enunciador em língua estrangeira : uma constituição possível?
spellingShingle O enunciador em língua estrangeira : uma constituição possível?
Gomes, Janaína Nazzari
Appropriation
Énonciation
Langue étrangère
Langue maternelle
Enunciação
Apropriação de língua
Língua estrangeira
Língua materna
title_short O enunciador em língua estrangeira : uma constituição possível?
title_full O enunciador em língua estrangeira : uma constituição possível?
title_fullStr O enunciador em língua estrangeira : uma constituição possível?
title_full_unstemmed O enunciador em língua estrangeira : uma constituição possível?
title_sort O enunciador em língua estrangeira : uma constituição possível?
author Gomes, Janaína Nazzari
author_facet Gomes, Janaína Nazzari
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Gomes, Janaína Nazzari
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Milano, Luiza Ely
contributor_str_mv Milano, Luiza Ely
dc.subject.fr.fl_str_mv Appropriation
Énonciation
Langue étrangère
Langue maternelle
topic Appropriation
Énonciation
Langue étrangère
Langue maternelle
Enunciação
Apropriação de língua
Língua estrangeira
Língua materna
dc.subject.por.fl_str_mv Enunciação
Apropriação de língua
Língua estrangeira
Língua materna
description Le processus d'appropriation d'une langue étrangère est fréquemment étudié d'après les erreurs présentées par les apprenants lorsqu'ils tentent de s'exprimer en cette langue. Dans ce travail, nous prenons le dire du sujet et ce qui n'est pas dit selon la régularité de la langue-cible comme point de départ pour comprendre le processus d'appropriation de la langue étrangère, qui se fait en relation à une autre langue – la maternelle – et à un système symbolique constitué – le langage. À partir du questionnement quant à la possibilité ou à l'impossibilité pour un sujet de s'approprier d'une langue étrangère tel qu'il le fait avec sa première langue, nous analysons, d'après les productions d'un Brésilien apprenant le français, la valeur qu’a la langue maternelle pour l'individu qui la parle, soit la première langue qui inscrit le sujet dans le monde. Par la suite, nous essayons de comprendre l'impact que la langue étrangère exerce sur la structure linguistique déjà constituée de la L1 et finalement, nous réfléchissons au rôle de la culture en tant qu'instance impliquant, à la fois et de manière dialectique, la langue, la société et l'individu qui s'énonce. En ce qui concerne les apports théoriques, nous nous servons de l'oeuvre de Ferdinand de Saussure – Cours de linguistique générale – qui présente les concepts de langue et de parole, étant respectivement l'objet de l'appropriation et le moyen d'expression, et aussi de la perspective énnonciative élaborée par Emile Benveniste, dont la conception de subjetivité dans le langage nous a permit d'envisager la singularité inhérente à chaque tentative d'appropriation d'une langue étrangère. Nous pouvons citer également les contributions des professeurs Daniel Heller-Roazen et Carmem Luci da Costa Silva et de la psychanalyste Christine Revuz qui nous ont assistées dans la compréhension des défis qui se posent à l'apprenant lorsqu'il essaie de se revendiquer sujet en langue étrangère.
publishDate 2011
dc.date.issued.fl_str_mv 2011
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2012-04-20T01:22:11Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/39339
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 000824232
url http://hdl.handle.net/10183/39339
identifier_str_mv 000824232
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Repositório Institucional da UFRGS
collection Repositório Institucional da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/39339/2/000824232.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/39339/1/000824232.pdf
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/39339/3/000824232.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 044a3f00f6cf923de9fe94e5eea4c519
8333225180c3898764e4b1c216f266cd
939a8814a8fed049c756aab8525ab458
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1792789897319284736