Investigando a intensidade das emoções em L1 e em L2 em alunos da letras

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Kuhn, Nicole Fontoura
Data de Publicação: 2023
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFRGS
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10183/268270
Resumo: Estudos sugerem que falantes bilíngues, ao expressar emoções, se sentem mais emocionais na primeira língua e mais distantes na segunda e, por isso, têm preferência pela primeira (MELO, 2021; PAVLENKO, 2006). Por isso, este estudo teve como objetivo investigar as percepções de intensidade das emoções em L1 e em L2 em alunos bilíngues português-inglês, do curso de Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS), de níveis de proficiência variados. Para realizar a pesquisa foram coletados dados de 57 participantes convidados, alunos de graduação do curso de Letras da UFRGS, com diferentes níveis de proficiência. Os participantes responderam a um formulário contendo um Questionário de Histórico da Linguagem e a uma versão traduzida da Escala de Ressonância Emocional Reduzida na L2 (Reduced Emotional Resonance in LX Scale, RER-LX) (DEWAELE; SCHEEPERS; TOIVO, 2022), que pedia que os respondentes selecionassem o quanto estavam de acordo com o uso de uma língua ou outra em diferentes situações. Os resultados demonstraram que a maioria dos participantes preferem a L1 para a expressão de emoções por conta do sentimento de proximidade com a língua, e outros optam pela L2 em momentos de maior vulnerabilidade, principalmente devido à possibilidade de distanciamento emocional, já que as palavras não carregam tanto sentido na segunda língua quanto na primeira. Referente à escala, o nível de proficiência dos integrantes da pesquisa não demonstrou ter uma influência significativa na autopercepção da intensidade das emoções em L1 e em L2.
id UFRGS-2_41b4561de9b34d7437174b0131d4c8d2
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/268270
network_acronym_str UFRGS-2
network_name_str Repositório Institucional da UFRGS
repository_id_str
spelling Kuhn, Nicole FontouraFinger, Ingrid2023-12-12T03:21:16Z2023http://hdl.handle.net/10183/268270001189601Estudos sugerem que falantes bilíngues, ao expressar emoções, se sentem mais emocionais na primeira língua e mais distantes na segunda e, por isso, têm preferência pela primeira (MELO, 2021; PAVLENKO, 2006). Por isso, este estudo teve como objetivo investigar as percepções de intensidade das emoções em L1 e em L2 em alunos bilíngues português-inglês, do curso de Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS), de níveis de proficiência variados. Para realizar a pesquisa foram coletados dados de 57 participantes convidados, alunos de graduação do curso de Letras da UFRGS, com diferentes níveis de proficiência. Os participantes responderam a um formulário contendo um Questionário de Histórico da Linguagem e a uma versão traduzida da Escala de Ressonância Emocional Reduzida na L2 (Reduced Emotional Resonance in LX Scale, RER-LX) (DEWAELE; SCHEEPERS; TOIVO, 2022), que pedia que os respondentes selecionassem o quanto estavam de acordo com o uso de uma língua ou outra em diferentes situações. Os resultados demonstraram que a maioria dos participantes preferem a L1 para a expressão de emoções por conta do sentimento de proximidade com a língua, e outros optam pela L2 em momentos de maior vulnerabilidade, principalmente devido à possibilidade de distanciamento emocional, já que as palavras não carregam tanto sentido na segunda língua quanto na primeira. Referente à escala, o nível de proficiência dos integrantes da pesquisa não demonstrou ter uma influência significativa na autopercepção da intensidade das emoções em L1 e em L2.Studies suggest that bilinguals prefer their first language for expressing their emotions because they feel more emotional, while in their second language, they feel more distant (MELO, 2021; PAVLENKO, 2006). Thus, the aim of this study was to investigate bilinguals’ perceptions of the intensity of emotions in L1 and L2, in Portuguese-English bilingual students of Letras at the Federal University of Rio Grande do Sul (UFRGS), with varied proficiency levels. To carry out the research, data were collected from 57 invited participants, undergraduate students of Letras at UFRGS, with different levels of proficiency. The participants responded to a form that contained a Language History Questionnaire and a translated version of Dewaele, Scheepers, and Toivo’s (2022) Reduced Emotional Resonance in LX Scale (RER-LX), which asked respondents to select how much they agreed to the use of one language or the other in different situations. The results showed that the majority of participants prefer the L1 for expressing emotions because of the feeling of proximity/closeness to the language, and others opt for the L2 in moments of greater vulnerability, mainly due to the possibility of emotional detachment, since words don’t carry as much meaning in the second language as they do in the first. Regarding the scale, the level of proficiency of the research participants did not prove to have a significant influence on their self-perception of the intensity of emotions in L1 and in L2.application/pdfporBilingüismoAquisição da linguagem (segunda língua)Aprendizagem de língua estrangeiraLíngua inglesaLíngua adicionalEmoçõesBilingüismoCurso de LetrasAlunos de graduaçãoPortuguese-English bilingualsLetras undergraduate courseEmotions in the use of L1 and L2Reduced Emotional Resonance in L2Investigando a intensidade das emoções em L1 e em L2 em alunos da letrasinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisUniversidade Federal do Rio Grande do SulInstituto de LetrasPorto Alegre, BR-RS2023Letras: Português e Inglês: Licenciaturagraduaçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSTEXT001189601.pdf.txt001189601.pdf.txtExtracted Texttext/plain101616http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/268270/2/001189601.pdf.txt506e512d2d1bfc96ba89ca77a8429f81MD52ORIGINAL001189601.pdfTexto completoapplication/pdf349814http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/268270/1/001189601.pdf800f256bc50e35263f84dae1e79353bdMD5110183/2682702023-12-13 04:25:27.838255oai:www.lume.ufrgs.br:10183/268270Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2023-12-13T06:25:27Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Investigando a intensidade das emoções em L1 e em L2 em alunos da letras
title Investigando a intensidade das emoções em L1 e em L2 em alunos da letras
spellingShingle Investigando a intensidade das emoções em L1 e em L2 em alunos da letras
Kuhn, Nicole Fontoura
Bilingüismo
Aquisição da linguagem (segunda língua)
Aprendizagem de língua estrangeira
Língua inglesa
Língua adicional
Emoções
Bilingüismo
Curso de Letras
Alunos de graduação
Portuguese-English bilinguals
Letras undergraduate course
Emotions in the use of L1 and L2
Reduced Emotional Resonance in L2
title_short Investigando a intensidade das emoções em L1 e em L2 em alunos da letras
title_full Investigando a intensidade das emoções em L1 e em L2 em alunos da letras
title_fullStr Investigando a intensidade das emoções em L1 e em L2 em alunos da letras
title_full_unstemmed Investigando a intensidade das emoções em L1 e em L2 em alunos da letras
title_sort Investigando a intensidade das emoções em L1 e em L2 em alunos da letras
author Kuhn, Nicole Fontoura
author_facet Kuhn, Nicole Fontoura
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Kuhn, Nicole Fontoura
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Finger, Ingrid
contributor_str_mv Finger, Ingrid
dc.subject.por.fl_str_mv Bilingüismo
Aquisição da linguagem (segunda língua)
Aprendizagem de língua estrangeira
Língua inglesa
Língua adicional
Emoções
Bilingüismo
Curso de Letras
Alunos de graduação
topic Bilingüismo
Aquisição da linguagem (segunda língua)
Aprendizagem de língua estrangeira
Língua inglesa
Língua adicional
Emoções
Bilingüismo
Curso de Letras
Alunos de graduação
Portuguese-English bilinguals
Letras undergraduate course
Emotions in the use of L1 and L2
Reduced Emotional Resonance in L2
dc.subject.eng.fl_str_mv Portuguese-English bilinguals
Letras undergraduate course
Emotions in the use of L1 and L2
Reduced Emotional Resonance in L2
description Estudos sugerem que falantes bilíngues, ao expressar emoções, se sentem mais emocionais na primeira língua e mais distantes na segunda e, por isso, têm preferência pela primeira (MELO, 2021; PAVLENKO, 2006). Por isso, este estudo teve como objetivo investigar as percepções de intensidade das emoções em L1 e em L2 em alunos bilíngues português-inglês, do curso de Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS), de níveis de proficiência variados. Para realizar a pesquisa foram coletados dados de 57 participantes convidados, alunos de graduação do curso de Letras da UFRGS, com diferentes níveis de proficiência. Os participantes responderam a um formulário contendo um Questionário de Histórico da Linguagem e a uma versão traduzida da Escala de Ressonância Emocional Reduzida na L2 (Reduced Emotional Resonance in LX Scale, RER-LX) (DEWAELE; SCHEEPERS; TOIVO, 2022), que pedia que os respondentes selecionassem o quanto estavam de acordo com o uso de uma língua ou outra em diferentes situações. Os resultados demonstraram que a maioria dos participantes preferem a L1 para a expressão de emoções por conta do sentimento de proximidade com a língua, e outros optam pela L2 em momentos de maior vulnerabilidade, principalmente devido à possibilidade de distanciamento emocional, já que as palavras não carregam tanto sentido na segunda língua quanto na primeira. Referente à escala, o nível de proficiência dos integrantes da pesquisa não demonstrou ter uma influência significativa na autopercepção da intensidade das emoções em L1 e em L2.
publishDate 2023
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2023-12-12T03:21:16Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2023
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/268270
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 001189601
url http://hdl.handle.net/10183/268270
identifier_str_mv 001189601
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Repositório Institucional da UFRGS
collection Repositório Institucional da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/268270/2/001189601.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/268270/1/001189601.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 506e512d2d1bfc96ba89ca77a8429f81
800f256bc50e35263f84dae1e79353bd
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1801224672343228416