A tradução na formação da tradição japonesa : um panorama sobre tradução no Japão
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2018 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFRGS |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10183/190082 |
Resumo: | A partir de textos de teóricos ocidentais sobre literatura e tradução que permitem uma aproximação com o Japão, como Even-Zohar (1990; 2012) e Moretti (2000), este estudo desenvolve um diálogo a respeito da posição da literatura japonesa no mundo, e também no Brasil. Ao constatar a sua posição dentro da rede de relações literárias, este trabalho traz um panorama sobre a tradução no Japão desde o princípio da sua escrita — mediada por inúmeros processos tradutórios e intercâmbios culturais —, até o início da modernidade no país, na metade final do século XIX, com a Revolução Meiji. A partir dessa trajetória, torna-se evidente uma conexão entre tradução e tradição no Japão, assim como a importância que interferências estrangeiras tiveram na formação do Japão como nação. |
id |
UFRGS-2_66195c6961a48b358ed58e0644e2d16e |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:www.lume.ufrgs.br:10183/190082 |
network_acronym_str |
UFRGS-2 |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFRGS |
repository_id_str |
|
spelling |
Martins, Nathália da SilveiraLucena, Karina de Castilhos2019-04-05T04:17:26Z2018http://hdl.handle.net/10183/190082001090589A partir de textos de teóricos ocidentais sobre literatura e tradução que permitem uma aproximação com o Japão, como Even-Zohar (1990; 2012) e Moretti (2000), este estudo desenvolve um diálogo a respeito da posição da literatura japonesa no mundo, e também no Brasil. Ao constatar a sua posição dentro da rede de relações literárias, este trabalho traz um panorama sobre a tradução no Japão desde o princípio da sua escrita — mediada por inúmeros processos tradutórios e intercâmbios culturais —, até o início da modernidade no país, na metade final do século XIX, com a Revolução Meiji. A partir dessa trajetória, torna-se evidente uma conexão entre tradução e tradição no Japão, assim como a importância que interferências estrangeiras tiveram na formação do Japão como nação.From texts of Western scholars about literature and translation which allow an approximation with Japan, such as Even-Zohar (1990; 2012) and Moretti (2000), this paper builds up a conversation regarding the position of the Japanese Literature in the world, as well as in Brazil. After finding out its position within the literary relations network, this paper brings an overview of translation in Japan from the beginning of its writing system — mediated by countless translation methods and cultural exchanges —, to the start of Japanese modernity, on the second half of the nineteenth century, with the Meiji Restoration. And, from this discussion, the connection between translation and tradition in Japan becomes visible, as well as the weight foreign interferences carried out in the process of Japan becoming a nation.application/pdfporTradução e interpretaçãoLiteratura japonesaJapanese literatureTraditionTranslationWritten Japanese languageA tradução na formação da tradição japonesa : um panorama sobre tradução no Japãoinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisUniversidade Federal do Rio Grande do SulInstituto de LetrasPorto Alegre, BR-RS2018Letras: Habilitação em Tradutor Português e Japonês: Bachareladograduaçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSTEXT001090589.pdf.txt001090589.pdf.txtExtracted Texttext/plain114155http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/190082/2/001090589.pdf.txt1ba28f71a8c54c0408b73f7954b93143MD52ORIGINAL001090589.pdfTexto completoapplication/pdf861096http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/190082/1/001090589.pdf6ebbd443ff0610ec5e52dbe3b1e68b95MD5110183/1900822022-08-06 04:51:07.701922oai:www.lume.ufrgs.br:10183/190082Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2022-08-06T07:51:07Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
A tradução na formação da tradição japonesa : um panorama sobre tradução no Japão |
title |
A tradução na formação da tradição japonesa : um panorama sobre tradução no Japão |
spellingShingle |
A tradução na formação da tradição japonesa : um panorama sobre tradução no Japão Martins, Nathália da Silveira Tradução e interpretação Literatura japonesa Japanese literature Tradition Translation Written Japanese language |
title_short |
A tradução na formação da tradição japonesa : um panorama sobre tradução no Japão |
title_full |
A tradução na formação da tradição japonesa : um panorama sobre tradução no Japão |
title_fullStr |
A tradução na formação da tradição japonesa : um panorama sobre tradução no Japão |
title_full_unstemmed |
A tradução na formação da tradição japonesa : um panorama sobre tradução no Japão |
title_sort |
A tradução na formação da tradição japonesa : um panorama sobre tradução no Japão |
author |
Martins, Nathália da Silveira |
author_facet |
Martins, Nathália da Silveira |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Martins, Nathália da Silveira |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Lucena, Karina de Castilhos |
contributor_str_mv |
Lucena, Karina de Castilhos |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução e interpretação Literatura japonesa |
topic |
Tradução e interpretação Literatura japonesa Japanese literature Tradition Translation Written Japanese language |
dc.subject.eng.fl_str_mv |
Japanese literature Tradition Translation Written Japanese language |
description |
A partir de textos de teóricos ocidentais sobre literatura e tradução que permitem uma aproximação com o Japão, como Even-Zohar (1990; 2012) e Moretti (2000), este estudo desenvolve um diálogo a respeito da posição da literatura japonesa no mundo, e também no Brasil. Ao constatar a sua posição dentro da rede de relações literárias, este trabalho traz um panorama sobre a tradução no Japão desde o princípio da sua escrita — mediada por inúmeros processos tradutórios e intercâmbios culturais —, até o início da modernidade no país, na metade final do século XIX, com a Revolução Meiji. A partir dessa trajetória, torna-se evidente uma conexão entre tradução e tradição no Japão, assim como a importância que interferências estrangeiras tiveram na formação do Japão como nação. |
publishDate |
2018 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2018 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2019-04-05T04:17:26Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10183/190082 |
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv |
001090589 |
url |
http://hdl.handle.net/10183/190082 |
identifier_str_mv |
001090589 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFRGS instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFRGS |
collection |
Repositório Institucional da UFRGS |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/190082/2/001090589.pdf.txt http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/190082/1/001090589.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
1ba28f71a8c54c0408b73f7954b93143 6ebbd443ff0610ec5e52dbe3b1e68b95 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1815447238642499584 |